Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch tda 76 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für tda 76 Serie:

Werbung

Vor der ersten Inbetriebnahme des
de
Bügeleisens
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
entfernen.
Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA76-
Füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank des
Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben
ausgesteckten Bügeleisens und stellen Sie den
Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen
Temperaturregler auf „max"
Kriterien für eine nachhaltige Ressourcenschonung
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
entworfen. Der gesamte Lebenszyklus dieses
Wenn das Dampfbügeleisen die gewünschte Temperatur
Geräts von der Materialauswahl bis zur späteren
erreicht hat (Kontroll-Lampe geht aus), starten Sie die
Wiederverwertung wurde aus technischer,
Dampffunktion, indem Sie den Dampfregler auf die
ökonomischer und umwelttechnischer Sicht
maximale Position stellen und wiederholt auf die Taste
optimiert.
drücken.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal in Betrieb
Hausgebrauch entwickelt und darf nicht für
nehmen, benutzen Sie keine Bügelwäsche, da sich noch
industrielle bzw. gewerbliche Zwecke verwendet
Schmutzreste in der Dampfkammer befinden könnten.
werden.
Wenn Sie Ihr neues Dampfbügeleisen zum ersten Mal in
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung für das Gerät
Betrieb nehmen, kann es zu einer leichten Geruchs- und
aufmerksam durch und bewahren Sie die Anleitung
Rauchbildung sowie zur Ausscheidung von Partikeln
für spätere Einsichtnahme auf.
durch die Bügelsohle kommen. Dies ist normal und tritt
später nicht wieder auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gebrauch des Bügeleisens
Gefahr durch Stromschlag oder Feuer!
Prüfen Sie das Pflegekennzeichen des Wäschestücks
Für die Benutzung dieses Geräts müssen die
auf die empfohlene Bügeltemperatur. Wenn Sie nicht
Anschlusswerte Ihres Stromnetzes mit den Informationen
genau wissen, aus welchem Gewebe ein Wäschestück
auf dem Typenschild übereinstimmen.
ist, bestimmen Sie die richtige Bügeltemperatur, indem
Das Gerät niemals an die Stromversorgung anschließen,
Sie einen bei normalem Gebrauch nicht sichtbaren Teil
wenn Netzkabel oder Gerät sichtbare Beschädigungen
des Wäschestücks bügeln.
aufweisen.
Beginnen Sie beim Bügeln mit den Textilien, welche
Das Gerät muss mit einer geerdeten Steckdose
die niedrigste Bügeltemperatur erfordern, z.B. mit
verbunden werden. Falls es unbedingt nötig ist, ein
Kunstfasern.
Verlängerungskabel zu benutzen, stellen Sie sicher, dass
Seide, Wolle oder Kunstfasern von links bügeln, um
es für 16 Ampere (A) oder mehr ausgelegt ist und über
glänzende Stellen zu vermeiden. Sprühfunktion nicht
eine Steckdose mit Erdungsanschluss verfügt.
benutzen, damit sich keine Flecken bilden.
Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen
Versorgungsnetz zu Spannungsschwankungen und zum
Synthetik
••
Flackern des Lichts kommen. Damit dies vermieden
Seide-Wolle
wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit
•••
Baumwolle-Leinen
einer Impedanz von maximal 0.27 Ω zu betreiben. Für
detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Netzbetreiber.
Tank füllen
Gerät an einem für Kinder unzugänglichen Ort
Dampfregler auf
stellen und Netzstecker
aufbewahren.
ziehen!
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze irgendeiner
Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder
Art verwenden. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten, z.B.
mentalen Kapazitäten benutzt werden. Gleiches gilt für
von Parfüm, beschädigt das Gerät.
Personen mit fehlender Erfahrung oder Kenntnis, außer
Jegliche Beschädigung, die auf die Verwendung der
unter Aufsicht oder Anleitung.
zuvor erwähnten Produkte zurückzuführen ist, führt
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit das Spielen
zum Garantieverlust.
mit dem Gerät verhindert wird..
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
Das Gerät auf einer stabilen Unterlage benutzen und
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses Gerät
abstellen.
wurde für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser
Beim Abstellen in aufrechter Position oder in einer
entwickelt.
Halterung darauf achten, dass die Abstelloberfläche
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
stabil ist.
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im Verhältnis
Das Bügeleisen nicht benutzen, wenn es heruntergefallen
1:1 mischen. Falls das Leitungswasser in Ihrem Gebiet
ist oder sichtbare Beschädigungen aufweist bzw. wenn
sehr hart ist, Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
Wasser austritt. In diesen Fällen muss das Gerät vor
Verhältnis 1:2 mischen.
der weiteren Verwendung von einem autorisierten
Um das Austreten von Wasser in vertikaler Position
Kundendienst geprüft werden.
zu vermeiden, darf nie mehr Wasser in den Tank
Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät mit Wasser
gefüllt werden, als bis zu der angegebenen „max"
füllen oder noch vorhandenes Wasser nach dem
Markierung!
Gebrauch ausgießen.
Vorbereitung
Das Bügeleisen niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen.
Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle
Das Gerät keinen Witterungsbedingungen aussetzen
entfernen.
(Regen, Sonne, Frost, etc.).
Bügeln ohne Dampf
Den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose
ziehen.
Das Gerät nach jedem Gebrauch oder bei einem
Bügeln mit Dampf
vermuteten Fehler von der Stromversorgung trennen.
Nur möglich, wenn der Temperaturregler auf Positionen
Damit gefährliche Situationen vermieden werden, dürfen
mit dem Dampfsymbol steht.
alle am Gerät eventuell anfallenden Reparaturarbeiten,
z.B. Austausch eines fehlerhaften Netzkabels, nur durch
Sprühfunktion
qualifiziertes Personal eines autorisierten technischen
Kundendienstes vorgenommen werden.
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Das Bügeleisen von der Stromversorgung trennen, wenn
Dampfstoß
Sie sich vom Gerät entfernen müssen.
Den Temperaturregler wenigstens auf die Position
Wichtige Warnhinweise
"•••" stellen.
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Das Netzkabel darf nicht mit der heißen Bügelsohle in
Sekunden betragen.
Berührung kommen.
Das Bügeleisen in einer aufrechten Position
Vertikaldampf
aufbewahren.
Kleidungsstücke nicht während des Tragens
Keine Entkalker verwenden (außer auf Empfehlung von
dampfbügeln!
Bosch), diese können das Gerät beschädigen.
Den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere
Keine Scheuermittel zur Reinigung der Bügelsohle oder
richten!
anderer Teile des Geräts verwenden.
Damit die Bügelsohle ihre Gleiteigenschaft nicht verliert,
Die Pause zwischen zwei Dampfstößen sollte 5
Sekunden betragen.
nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen
lassen. Niemals Schwämme oder chemische Mittel zur
Nach jeweils 4 Dampfstößen bitte 10 Sekunden
Reinigung der Sohle verwenden.
warten.
Mehrfaches Entkalkungssystem
(7)
Textilschutzsohle
Je nach Modell verfügt diese Reihe über das „AntiCalc"
(Vom Modell abhängig)
Entkalkungssystem (= Komponenten 1 + 2 + 3).
Die Textilschutzsohle wird zur Vermeidung von
glänzenden Stellen auf dunklen Geweben verwendet.
1. self-clean
Wir empfehlen, zur Prüfung des Effekts zuerst ein
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
kleines Stück von links zu bügeln. Zum Aufsetzen der
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Schutzsohle die Spitze des Bügeleisens in die Spitze
Kalkablagerungen.
der Textilschutzsohle stecken und den hinteren Teil
2. Calc'n clean
der Textilschutzsohle andrücken, bis sie einrastet. Zum
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel aus
Entfernen der Textilschutzsohle an der hinteren Lasche
der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das Wasser in
ziehen und das Bügeleisen herausnehmen.
Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion
Sie können die Textilschutzsohle beim Kundendienst
etwa alle 2 Wochen.
oder im Fachhandel erwerben.
1. Dampfregler auf
stellen, Netzstecker ziehen, und
befüllen Sie den Wassertank.
Zubehörnummer
Name des Zubehörs
2. Stellen Sie die Temperaturegler auf „max" und schließen
(Kundendienst),
(Fachhandel)
Sie das Bügeleisen an das Stromnetz an.
464851
TDZ1510
3. Stecken Sie das Bügeleisen nach der nötigen
Aufwärmzeit aus (Die Lampe schaltet sich aus).
Aufbewahrung
4. Halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken.
Den Dampfregler auf die Position
drehen.
Drücken Sie die Taste „clean" und rütteln Sie das
Bügeleisen leicht. Heißes Wasser und Wasserdampf
entweichen mit eventuell vorhandenem Kalkstein und
Reinigung
Ablagerungen.
5. Wenn das Bügeleisen aufhört zu tropfen, lassen Sie
Ratschläge zum Energiesparen
die Taste los, stecken Sie das Bügeleisen ein und
Den größten Teil der Energie verbraucht ein Bügeleisen
lassen es erneut aufheizen, bis das restliche Wasser
für die Erzeugung von Dampf. Um den Energieverbrauch
verdunstet ist.
zu senken, folgen Sie bitte den nachstehenden
6. Wiederholen Sie dieser Prozess, wenn sich noch
Hinweisen:
Kalkstein und Ablagerungen in Bügeleissen
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken an, welche
befinden.
die niedrigste Bügeltemperatur benötigen. Schauen
3. anti-calc
Sie dazu auf das Etikett an der Wäsche.
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung von
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die Temperatur
Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln entstehen,
nach den Empfehlungen in der Gebrauchsanleitung
und verlängert so die Lebensdauer Ihres Bügeleisens.
ein.
Trotzdem kann die „anti-calc"-Patrone den natürlichen
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies
Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig
benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur
verhindern.
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange sie noch
„Secure"-Abschaltautomatik
(8)
feucht ist, und reduzieren Sie dann die Dampfmenge
(Vom Modell abhängig)
am Bügeleisen. Der Dampf wird dann im Wesentlichen
durch die Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn
Die „Secure"-Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen
aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, erhöht
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen Sie das
so die Sicherheit und spart Energie.
Programm für anschließendes Bügeln ein.
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion zunächst
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist, stellen Sie
zwei Minuten lang inaktiv, damit das Gerät die eingestellte
die Dampfregulierung auf Null
.
Temperatur erreichen kann.
• Stellen Sie die Dampfregulierung während der
Wenn das Bügeleisen danach nicht benutzt wird, schaltet
Bügelpausen auf Null
. Andernfalls wird unnötigerweise
Dampf produziert der verloren geht.
die Sicherheitsautomatik das Gerät automatisch aus;
nach 8 Minuten wenn es aufrecht steht oder nach 30
Sekunden, wenn es auf der Bügelsohle oder auf der Seite
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten
liegt. Die Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
Geräts
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten, bewegen
Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts
sie es leicht.
sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit
erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden
Tropfstopp
(9)
Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen
darüber können Sie bei Ihrem Händler, im Rathaus oder
(Vom Modell abhängig)
beim Gemeinderat erfragen.
Wenn eine zu niedrige Temperatur eingestellt ist, wird
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften
der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Tropfen
der EU-Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
zu vermeiden.
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe
und des Recyclings von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten innerhalb der EU.
Abhilfe für kleinere Probleme
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Das Bügeleisen heizt
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Auf höhere Position drehen.
nicht.
zu niedriger Position.
2. Keine Stromversorgung.
2. Mithilfe eines anderen Geräts überprüfen
bzw. das Bügeleisen in eine andere
Steckdose stecken.
Die Kontroll-Lampe geht
1. Das Bügeleisen kühlt gerade ab.
1. Auf den nächsten Heizzyklus warten.
nicht an.
2. Das Bügeleisen heizt nicht.
2. Siehe vorhergehender Abschnitt.
Kleidungsstücke bleiben
1. Die Temperatur ist zu hoch.
1. Temperaturregler niedriger stellen und
an der Bügelsohle kleben.
warten, bis das Bügeleisen abgekühlt ist.
Mit dem Dampf tritt auch
1. Der Temperaturregler steht auf
1. Temperaturregler auf eine höhere Position
Wasser aus.
zu niedriger Position.
drehen, wenn das Gewebe dies erlaubt, und
warten, bis die Kontroll-Lampe ausgeht.
2. Der Dampfregler steht auf zu
2. Den Dampfregler auf eine niedrigere
ho her Position mit zu niedriger
Position drehen.
Temperatur.
Es tritt kein Dampf aus.
1. Der Dampfregler steht auf
1. Dampfregler auf eine offene Position
geschlossener Position
.
drehen.
2. Kein Wasser im Tank.
2. Tank füllen.
3. Die Temperatur ist zu niedrig. Der
3. Temperatur höher ein-stellen, wenn das
Tropfstopp ist nicht aktiv.
Gewebe dies erlaubt.
Sprühfunktion arbeitet
1. Kein Wasser im Tank.
1. Tank füllen.
nicht.
2. Mechanismus blockiert.
2. Technischen Kundendienst anrufen.
Préparation pour le repassage
(1)
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
délicatement.
Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle.
Système anti-goutte
Repassage sans vapeur
(2)
(Selon le modèle)
Repassage à la vapeur
(3)
Si le niveau de réglage de la température est trop
bas, ce système empêche tout suintement à travers
Uniquement lorsque le thermostat est placé dans les
la semelle.
zones marquées du symbole de la vapeur.
Semelle de protection textile
Jet d'eau
(4)
(Selon le modèle)
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
La semelle de protection textile est employée pour éviter
que les tissus foncés luisent.
Jet de vapeur
(5)
Il est recommandé de repasser d'abord une petite
Réglez le thermostat au moins sur la position '•••'.
partie sur l'envers afin de vérifier que le repassage est
Respectez un intervalle de 5 secondes entre les jets
celui souhaite.
de vapeur.
Pour accoupler la semelle protectrice textile au fer à
repasser, placez la pointe du fer à repasser à l'intérieur de
Dé froissement vertical
(6)
la pointe de la semelle protectrice textile puis appuyez sur
la partie arrière de la semelle protectrice textile jusqu'à
Un vêtement ne doit pas être repassé qu'il est porté
entendre un 'clic'. Pour dégager la semelle protectrice
par une personne!
textile, tirez l'onglet arrière et retirez le fer à repasser.
Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur sur des
Vous pouvez acquérir la semelle de protection textile
personnes ou des animaux !
auprès du service après-vente ou dans des commerces
Respectez un intervalle de 5 secondes entre chaque
spécialisés.
jet de vapeur.
Attendez 10 secondes après chaque cycle de 4 jets.
Code de l'accessoire
Nom de l'accessoire
(Service après-vente)
(Commerces spécialisés)
Système de détartrage multiple
(7)
464851
TDZ1510
Selon le modèle, cette gamme est équipée du système
Rangement
de détartrage 'AntiCalc' (= composant 1 + 2 + 3).
Placez le régulateur de vapeur sur la position
1. self-clean
À chaque fois que vous utilisez le régulateur de vapeur,
Nettoyage
le système 'self-clean' élimine les dépôts calcaires dans
le mécanisme.
Conseils pour l'économie d'énergie
2. Calc'nclean
La majeure quantité d'énergie consommée par un fer à
La fonction 'calc'nclean' aide à retirer les dépôts de
vapeur est dissipée en vapeur d'eau. Pour en réduire
tartre à l'extérieur du réservoir de vapeur. Utiliser cette
fonction environ toutes les deux semaines si l'eau est
la consommation, vous devez suivre les conseils
très calcaire dans votre région.
suivants :
1. Débrancher le fer à repasser de la prise électrique,
• Commencez toujours par les vêtements dont les tissus
régler le régulateur de vapeur sur la position
, puis
requièrent une température de repassage inférieure.
Pour cela veuillez consulter l'étiquette du vêtement.
remplir le réservoir d'eau avec de l'eau.
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord avec la
2. Régler le sélecteur de température sur la position
température de repassage selectionnée, en suivant
'max', et brancher le fer à repasser.
les instructions de ce manuel.
3. Après le temps de chauffe nécessaire, le voyant
lumineux s'éteint. Puis, débrancher le fer à repasser.
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela est
nécessaire. Si cela est possible, utilisez le jet d'eau
4. Tenir le fer à repasser au dessus d'un évier. Appuyer
en lieu et place de la vapeur d'eau.
sur le bouton 'clean' puis secouer le fer à repasser
• Essayez de repasser les vêtements pendant que
délicatement. De l'eau bouillante et de la vapeur vont
ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en
s'en échapper, ainsi que quelques dépôts calcaires
vapeur d'eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera
éventuels.
principalement générée par les vêtements et non par
5. Lorsque le fer à repasser arrête de couler, relâcher le
le fer à vapeur. Si vous utilisez un sèche-linge avant le
bouton, brancher le fer à repasser et le faire chauffer
repassage, se lectionnez un programme adéquat pour
à nouveau jusqu'à ce que l'eau restante se soit
le séchage en tenant en compte le repassage comme
évaporée.
étape postérieure.
6. Recommencer si le fer à repasser contient toujours
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
des impuretés.
positionnez le régulateur de débit de vapeur sur la
3. anti-calc
position d'annulation de production de vapeur d'eau.
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour réduire
• Pendant les pauses de repassage, positionnez le fer
l'accumulation de tartre produit lors du repassage à la
à vapeur en position verticale adossée sur son talon.
vapeur et prolonger ainsi la durée de vie utile de votre fer
Si vous laissez le fer à vapeur en position horizontale
à repasser. Cependant, la cassette anticalcaire ne peut
avec le régulateur de vapeur d'eau ouvert, cela conduit
pas supprimer tout le tartre qui est produit naturellement
à la production innécessaire de vapeur engendrant sa
au fil du temps.
perte par la même occasion.
Fonction de déconnexion
Conseils relatifs à la mise au rebut d'un
automatique 'secure'
(8)
appareil usagé
(Selon le modèle)
Avant de jeter un appareil usagé, vous devez d'abord le
La fonction de déconnexion automatique 'secure'
rendre inutilisable et vous assurer qu'il est mis au rebut
éteint le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce qui
conformément à la réglementation en vigueur dans
permet d'accroître la sécurité et de faire des économies
votre pays. Pour obtenir des informations détaillées à
d'énergie.
ce sujet, vous pouvez contacter votre vendeur habituel,
votre mairie ou conseil municipal.
Après avoir branché le fer, cette fonction sera inactive
pendant les 2 premières minutes, ce qui permet au fer
L'étiquetage de cet appareil est conforme à
d'atteindre la température sélectionnée.
la directive européenne 2002/96/CE relative
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé pendant
aux déchets d'équipements électriques et
8 minutes alors qu'il est à la verticale, ou pendant
électroniques (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
30 secondes alors qu'il repose sur sa semelle ou sur le
côté, le coupe-circuit de sécurité éteint automatiquement
La directive détermine les conditions de retour et de
l'appareil et le voyant se met à clignoter.
recyclage des appareils usagés, qui sont applicables
à l'ensemble de la Communauté Européenne.
Guide de dépannage
Problème
Cause probable
Solution
Le fer à repasser ne
1. Thermostat réglé sur une position
1. Réglez le thermostat sur une position
chauffe pas.
très basse.
plus élevée.
2. Pas d'alimentation secteur.
2. Testez avec un autre appareil ou
bran chez le fer à repasser dans une
autre prise.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(10)
Problem
Vermutliche Ursache
Abhilfe
Wasser tropft durch die
1. Dampfregler ist nicht richtig
1. Dampfregler auf Position
Bügelsohle, bevor das
geschlossen.
Vergessen Sie nicht, den Tank zu leeren,
Bügeleisen eingesteckt ist.
wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind.
Geruchs- und
1. Schmierfilm im Innern des
1. Dies ist normal und hört nach kurzer
Rauchent-wicklung beim
Bügeleisens.
Zeit auf.
ersten Einstecken des
Bügeleisens.
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen.
Do not use descaling agents (unless they have been
en
advised by Bosch), they can damage the appliance.
Never use sharp objects or abrasive products to clean the
(11)
soleplate or any other part of the appliance.
Thank you for buying the TDA76 steam iron from
To keep the soleplate in good condition, do not allow it to
Bosch
come into contact with metal objects. Do not use scourers
(12)
or chemical products to clean the soleplate.
This iron has been designed according to ecological
criteria, related to the sustainable development;
analyzing its whole lifecycle, from material selection
Before using the iron for the first time
to its later reusing or recycling; evaluating the
Remove any label or protective covering from the
improvement possibilities, from a technical,
soleplate.
economical and environmental point of view.
With the iron unplugged, fill in the tank of the iron with tap
This appliance has been designed exclusively for
water and set the temperature control dial to "max"
domestic use and must not be used for industrial
purposes.
Plug in the appliance to the mains. When the steam iron
has reached the desired temperature (pilot light switches
Carefully read through the operating instructions
off), start steaming by setting the steam regulator to the
for the appliance and safeguard them for future
maximum steam setting and by repeatedly pressing
reference.
the button
.
General safety warnings
When using the steam function for the first time, do not
apply it on the laundry, as there could still be dirt in the
Danger of electric shocks or fire!
steam dispenser.
This appliance is to be connected to the mains supply
When turned on for the first time, your new iron may smell
and used in accordance with the information stated on
and emit a little smoke and a few particles; this will stop
its specifications plate.
after a few minutes.
Never plug the appliance into the mains supply if the
cable or the appliance itself shows visible signs of
How to use the iron
damage.
Check the recommended ironing temperature in the label
This appliance must be connected to an earthed socket.
on the garment. If you don't know what kind or kinds of
If it is absolutely necessary to use an extension cable,
fabric a garment is made of, determine the right ironing
make sure that it is suitable for 16 A or more and has a
temperature by ironing a part that will not be visible when
socket with a earth connection.
you wear or use the garment.
In order to avoid that, under unfavourable mains
Start ironing the garments that require the lowest ironing
conditions, phenomena like transient voltage drops or
temperature, such as those made of synthetic fibres.
lighting fluctuations can happen, it is recommended that
Silk, wool or synthetic materials: iron the reverse side of
the iron is connected to a power supply system with a
the fabric to prevent shiny patches.
maximum impedance of 0.27 Ω.
If necessary, the user can ask the public power supply
Synthetics
company for the system impedance at the interface
••
point.
Silk – Wool
•••
Keep the appliance out of children's reach.
Cotton – Linen
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
Filling the water tank
mental capacities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction.
Set the steam regulator to the
unplug the iron from the mains!
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Use only clean water from the tap without mixing anything
The appliance must be used and placed on a stable
with it. The addition of other liquids, such as perfume,
will damage the appliance.
surface.
Any damage caused by the use of the aforementioned
When placed in the upright position or in a support,
make sure that the surface on which the support stands
products, will make the guarantee void.
is stable.
Do not use condensation water from tumble dryers,
The iron should not be used if it has been dropped, if
air conditionings or similar. This appliance has been
there are visible signs of damage or if it is leaking water.
designed to use normal tap water.
In these cases, it must be checked by an authorized
To prolong the optimum steam function, mix tap water
Technical Service Centre before it can be used again.
with distilled water 1:1. If the tap water in your district is
Remove the plug form the socket before filling the
very hard, mix tap water with distilled water 1:2.
appliance with water or before pouring out the remaining
To prevent spillage of water out of the appliance in
water after use.
vertical position, never fill beyond the "max" water
Never immerse the iron in water or any other fluid.
level mark!
Do not leave the appliance exposed to weather
conditions (rain, sun, frost, etc.)
Getting ready
The electrical plug must not be removed from the socket
Remove any labels or protective coverings from the
by pulling the cable.
soleplate.
Unplug the appliance from the mains supply after each
use, or if a fault is found.
Ironing without steam
With the aim of avoiding dangerous situations, any
work or repair that the appliance may need, e.g.
Ironing with steam
replacing a faulty mains cable, must only be carried
Only when the temperature control dial is placed in the
out by qualified personnel from an Authorised Technical
areas with the steam symbol.
Service Centre.
Unplug the iron from the mains supply when you have
Spray
to leave the iron unattended.
Do not use the Spray function with silk.
Important warnings
Shot of Steam
Do not allow the power cord to come into contact with
the soleplate when it is hot.
Set the temperature control dial to at least the "•••"
Store the iron in upright position.
position
m
m
(9)
m
m
m
m
m
(10)
m
m
m
m
m
m
m
M
m
m
m
m
m
m
m
(11)
.
m
(12)
Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
es
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
No sumerja la plancha en agua o en cualquier otro
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor
líquido.
TDA76 de Bosch.
No deje el aparato expuesto a la intemperie (lluvia, sol,
Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios
escarcha, etc)
ecológicos adaptados al desarrollo sostenible,
No desenchufe el aparato de la toma de corriente,
analizando todo su ciclo de vida, desde la selección
tirando del cable.
de materiales hasta su posterior reutilización o
Desconecte el aparato de la red eléctrica tras cada uso o
reciclado, evaluando las posibilidades de mejora
en caso de comprobar defectos en el mismo.
desde el punto de vista técnico, económico y
Con objeto de evitar posibles situaciones de peligro, las
medioambiental.
reparaciones e intervenciones que debieran efectuarse
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente
en el aparato, por ejemplo la sustitución del cable de
para uso doméstico, quedando por tanto excluido el
conexión, sólo podrán ser ejecutadas por personal
uso industrial del mismo.
especializado del Servicio Técnico Autorizado.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del
No deje la plancha sin vigilancia cuando esté conectada
aparato y guárdelas para una posible consulta
a la alimentación.
posterior.
Avisos importantes
Advertencias generales de seguridad
No permita el contacto del cable de red con la suela
¡Peligro de sacudidas eléctricas e incendio!
caliente.
Conecte y use el aparato sólo en una red eléctrica en
Guarde la plancha en posición vertical.
conformidad con los datos que figuran en la placa de
No utilice productos descalcificantes (si no es
características del mismo.
recomendado por Bosch), pueden dañar el aparato.
No conecte el aparato a la red eléctrica en caso de
presentar el cable de conexión o el aparato mismo
No utilice objetos cortantes o abrasivos para la limpieza
de la suela y otras partes del aparato.
huellas visibles de desperfectos.
Para mantener la suela suave, evite que entre en contacto
Esta plancha debe conectarse obligatoriamente a un
con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos ni
enchufe con toma de tierra. Si utiliza un alargador,
productos químicos para limpiar la suela.
compruebe que sea bipolar (16 A) con toma de tierra.
Para evitar que bajo circunstancias desfavorables
Antes de usar la plancha por vez primera
de la red se puedan producir fenómenos como la
variación de la tensión y el parpadeo de la iluminación,
Retire cualquier etiqueta o tapa de protección de la
se recomienda que la plancha sea conectada a una
suela.
red con una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para más
Con la plancha desenchufada, llene el depósito de la
información, consulte con su empresa distribuidora de
plancha con agua de la red y coloque el regulador de
energía eléctrica
temperatura en la posición "max"
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Enchufe el aparato y cuando la plancha alcance la
Este aparato no debe ser utilizado por personas
temperatura seleccionada (el indicador luminoso se
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
apaga), haga evaporar el agua colocando el regulador
o mentales disminuidas o falta de experiencia y
de vapor en la posición de vapor máximo y accionando
conocimiento a menos que hayan sido instruidas
repetidas veces el botón
respecto a su uso por una persona responsable.
Al utilizar por primera vez el vapor, hágalo fuera de
Los niños deberán ser vigilados para asegurar que no
la ropa por si hubiese algo de suciedad en la cámara
juegan con el aparato.
de vapor.
La plancha tiene que utilizarse y colocarse sobre una
Durante el primer uso, la plancha puede desprender
superficie estable.
algunos humos y olores; así como partículas a través de
Cuando se coloque sobre su talón o soporte, asegurarse
la suela, esto es normal y cesarán en pocos minutos.
de que la superficie sobre la que se coloca el soporte
es estable.
Manera de usar la plancha
No ha de utilizar la plancha si se ha caído, si hay señales
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura
visibles de daño o si existe fuga de agua. En estos casos,
recomendada de planchado. Si no sabe de qué tipos
hágala revisar por el Servicio Técnico Autorizado antes
de tejido está compuesta la prenda, determine la
de volverla a usar.
����������
���������������
Interval between shots of steam should be 5 seconds.
Vertical Steam
(6)
drehen.
Do not iron clothing while it is being worn!
Never direct the steam at persons or animals!
Interval between shots should be 5 seconds.
Wait 10 seconds after each 4 shot cycle.
Multiple descaling system
(7)
Depending on the model, this range is equipped with the
"AntiCalc" (=component 1 + 2 + 3).
1. self-clean
Each time you use the steam regulator, the "self-clean"
system cleans the mechanism of scale deposits.
2. Calc'nclean
The "calc'nclean" function helps to remove scale
particles out of the steam chamber. Use this function
approximately every 2 weeks, if the water in your area
is very hard.
1. Unplug the iron from the mains socket, set the steam
regulator to the
position and fill the water tank with
water.
2. Set the temperature selector to the "max" position and
plug in the iron.
3. After the necessary warm-up period, the pilot light
goes out. Then, unplug the iron.
4. Hold the iron over a sink. Press the "clean" button
and gently shake the iron. Boiling water and steam
will come out, carrying scale or deposits that might be
there.
5. When the iron stops dripping, release the button, plug
the iron in and heat it up again until the remaining water
has evaporated.
6. Repeat the process if the iron still contains
impurities.
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to reduce the
build-up of scale produced during steam ironing, helping
to extend the useful life of your iron. Nevertheless the
"anti-calc" cartridge cannot remove all of the scale that
is produced naturally over time.
"Secure" auto shut-off function
(8)
(Depending on model)
The "Secure" auto shut-off function switches off the
iron when it is left unattended, thus increasing security
and saving energy. After plugging in the appliance, this
function will be inactive for the first two minutes in order to
give the appliance time to reach the set temperature.
Alter such time, if the iron is not moved for 8 minutes
while in the upright position or 30 seconds while resting
on its soleplate or on its side, then the safety circuit will
switch the appliance off automatically and the pilot light
will start flashing.
To reconnect the iron, just move it about gently.
Anti-drip system
(9)
position and
(Depending on model)
If the temperature is set too low, the steam is automatically
switched off to avoid dripping.
Trouble shooting guide for minor issues
Problem
Probable cause
The iron does not
1. Temperature control dial in very low
heat up.
position.
2. No mains supply.
The operating
1. The iron is cooling.
indicator does not
2. The iron does not heat up.
(1)
switch on.
The clothes tend to
1. The temperature is too high.
stick.
(2)
Water comes out
1. Temperature regulator in very low
together with steam.
position.
(3)
2. Steam regulator in very high position
with low temperature.
Steam does not
1. Steam regulator in closed position
come out.
2. No water in the tank.
(4)
3. The temperature is too low. Anti-drip
system not activated.
(5)
Spray does not work.
1. No water in the tank.
2. Obstructed mechanism.
temperatura correcta, planchando una parte de la prenda
que no se vea cuando la use o la lleve puesta.
Empiece planchando las prendas que requieran la
temperatura más baja de planchado como las de fibras
sintéticas.
Seda, lana y materiales sintéticos: planche las prendas
m
por el revés para evitar que se produzcan manchas.
Sintéticos
••
m
Seda - lana
•••
Algodón - lino
Llenar de agua el depósito
Colocar el regulador del vapor en la posición
y extraer el enchufe de la toma de corriente!
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de ningún tipo.
m
Añadir cualquier otro líquido, como perfume, puede
m
ocasionar daños en el aparato.
Cualquier daño causado por el uso de los productos
anteriormente citados, provocará la anulación de
la garantía.
No utilice agua de condensación de secadoras, aires
acondicionados o similares.
Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo.
Para que la función de la salida del vapor funcione de
m
forma óptima durante más tiempo, mezcle agua de red
con agua destilada en proporción 1:1. Si el agua de
m
su zona en muy dura, mezcle agua de red con agua
destilada en proporción 1:2.
Para evitar derrame de agua en posición vertical, no
llenar nunca la plancha por encima de la marca de
llenado máximo "max"!
Preparación para el planchado
(1)
Retire todos los protectores o etiquetas de la plancha.
Planchado sin vapor
(2)
Planchado con vapor
(3)
Solamente con el regulador de temperatura en las zonas
marcadas con el símbolo de vapor.
Spray
(4)
No use el spray sobre sedas.
Golpe de vapor
(5)
Coloque el regulador de temperatura al menos en la
posición "•••".
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
Vapor vertical
(6)
No proyecte el vapor sobre ropa puesta.
No dirija el vapor a personas o animales
El intervalo entre pulsaciones debe ser de 5 segundos.
Espere 10 segundos tras cada ciclo de 4 pulsaciones.
Sistema de descalcificación múltiple
(7)
Dependiendo del modelo, esta gama está equipada
con los sistemas antical "AntiCalc" (=componentes
1 + 2 + 3).
1. self-clean
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
sistema "self-clean" limpia los sedimentos de cal del
mecanismo.
2. Calc'nclean
La función "calc'nclean" ayuda a eliminar partículas
de cal de la cámara de vapor. Si el agua de su zona
es muy dura, utilice esta función cada 2 semanas
aproximadamente.
1. Desconecte la plancha de la red, coloque el regulador
de vapor en la posición
y llene el depósito de
agua.
2. Coloque el regulador de temperatura en la posición
"max" y conecte la plancha.
3. Una vez transcurrido el periodo de calentamiento
necesario (la lámpara piloto se apaga), desenchufe
.
la plancha.
4. Sujete la plancha sobre un fregadero. Apriete el botón
"clean" y sacuda suavemente el aparato. Saldrá vapor
y agua hirviendo, arrastrando partículas de cal y
sedimentos si los hay.
5. Cuando la plancha deje de gotear, suelte el botón,
enchufe y caliente la plancha hasta evaporar los restos
de agua.
6. Repita este proceso si la plancha todavía contiene
impurezas.
3. anti-calc
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para reducir la
acumulación de cal que se produce durante el planchado
TDA 76..
sensixx B7
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Mode d´emploi
es
Instrucciones de uso
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimatı
it
Istruzioni per l´uso
pt
Instruções de serviço
el
Oδηγοες χρήσεως
M-1
008 TDA76../10/10
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
Fabric protection cover
(10)
Problem
Probable cause
(Depending on model)
Water drips out of the
1. The steam regulator is not properly
You are recommended to start by ironing a small area
soleplate.
closed.
on the reverse of the garment, to ensure that the iron
setting is correct.
To fit the fabric protection cover to the iron, fit the tip of
the iron inside the tip of the fabric protection cover and
Smoke comes out
1. Lubrication of some of the internal
press the lower section of the fabric protection cover until
when connecting the
parts.
you hear a click. To remove the fabric protection cover,
iron for the first time.
pull on the rear tab and remove the iron.
The protective cover can be purchased from After-sales
You can download this manual from the local homepages of Bosch
or specialist outlets.
Accessory code
Name of accessory
(After-sales)
Specialist outlets
464851
TDZ1510
Storing
(11)
Set the steam regulator to the
position
fr
Cleaning
(12)
Tips to help you save energy
Nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur
TDA76 de Bosch
Steam production consumes the most energy. To help
minimise the energy used, follow the advice below:
Ce fer à repasser a été conçu selon les critères
• Start by ironing the fabrics that require the lowest
écologiques de développement durable: à partir de
ironing temperature.
l'analyse de son cycle de vie depuis la sélection des
Check the recommended ironing temperature in the
matériaux jusqu'à leur réutilisation ou recyclage;
en tenant compte des possibilités d'amélioration
label on the garment.
d'un point de vue technique, économique et
• Regulate the steam according to the selected ironing
environnemental.
temperature, following the instructions in this manual.
Cet appareil est exclusivement conçu pour une utili- -
• Only use steam if necessary. If possible, use the spray
sation domestique et ne doit en aucun cas être utilisé
function instead.
à des fins industrielles.
• Try to Iron the fabrics while they are still damp and
reduce the steam setting. Steam will be generated from
Lisez attentivement le mode d'emploi de l'appareil et
conservez-le pour une consultation ultérieure.
the fabrics rather than the iron. If you tumble dry your
fabrics before ironing them, set the tumble drier on the
Avertissements de sécurité
'iron dry' programme.
• If the fabrics are damp enough, turn off the steam
Risque de décharge électrique ou d'incendie!
regulator completely.
Cet appareil ne doit être branché et utilisé qu'avec
• Stand the iron upright during pauses. Resting it
un réseau électrique, conformément aux informations
horizontally with the steam regulator on generates
indiquées sur sa plaque signalétique.
wasted steam.
Ne branchez jamais l'appareil à l'installation électrique
We reserve the right to make technical modifications.
si le câble ou l'appareil présente des dommages
apparents.
Tips on disposing of a used appliance
Cet appareil doit être obligatoirement branché sur une
prise électrique avec terre. Si vous utilisez une rallonge,
Before throwing a used appliance away, you should
assurez-vous qu'elle soit bipolaire (16 A ou plus) avec
first make it noticeably inoperable and be certain to
conducteur relié à la terre.
dispose of it in accordance with current national laws.
Your Retailer, Town Hall or Local Council can give you
Afin d'éviter que sous des circonstances défavorables
detailed information about this.
du réseau électrique il se produise des phénomènes
This appliance is labelled in accordance with
comme une variation de la tension et le clignotement de
European Directive 2002/96/CE –concerning
l'éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit
déconnecté du réseau avec une impédance maximale
used electrical and electronic appliances
de 0.27 Ω. Pour plus d'information, veuillez consulter
(waste electrical and electronic equipment
l'entreprise distributrice de l'énergie électrique.
– WEEE).
Tenez l'appareil hors de portée des enfants.
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as applicable
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
throughout the EU.
personnes (y compris les enfants) présentant une
aptitude physique, sensorielle ou mentale qui ne leur
permet pas un usage en toute sécurité, ou manquant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été formées à son utilisation par une personne
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne puissent jouer avec
l'appareil.
L'appareil doit être posé et utilisé sur une surface
Solution
stable.
Lorsqu'il est placé sur son talon ou repose-fer, assurez-
1. Turn to a higher position.
vous que la surface sur laquelle celui-ci repose est
stable.
2. Check with another appliance or plug
Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il présente
the iron into a different socket.
des dommages apparents ou s'il fuit. Dans ces cas, faites
1. Wait until the heating cycle is
examiner l'appareil par un centre d'assistance technique
agréé avant toute réutilisation.
completed.
2. See previous paragraph.
Débranchez la prise de courant avant de remplir l'appareil
d'eau ou de vider l'eau restante après utilisation.
1. Turn the temperature control dial down
Ne plongez jamais le fer à repasser dans l'eau ou tout
and wait until the iron has cooled down.
autre liquide.
1. Turn the temperature control dial
N'exposez jamais l'appareil aux intempéries (pluie,
regulator to a higher position and wait
soleil, gelée, etc.).
until the operating indicator switches off.
Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant
2. Turn the steam regulator to a lower
sur le câble.
position.
Débranchez l'appareil du bloc d'alimentation secteur après
.
1. Turn the steam regulator to an open
chaque utilisation ou en cas de défaut suspecté.
steam position.
Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
2. Fill the tank.
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil,
3. Set a higher temperature if compatible
par ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux,
with the fabric.
doit uniquement être effectuée par le personnel qualifié
d'un centre d'assistance technique agréé.
1. Fill the water tank.
Débranchez le fer à repasser du bloc d'alimentation
2. Contact the Technical Service.
secteur si vous devez le laisser sans surveillance.
con vapor y, de este modo, prolongar la vida útil de su
Este aparato está marcado con el símbolo de
plancha. Sin embargo, tenga en cuenta que el cartucho
la Directiva Europea 2002/96/CE relativa al
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el proceso natural
uso de aparatos eléctricos y electrónicos
de acumulación de cal.
( R e s i d u o s d e a p a r a t o s e l é c t r i c o s y
electrónicos).
Función autodesconexión "Secure"
(8)
(Dependiendo del modelo)
Soluciones para pequeños problemas
La función autodesconexión "secure" apaga la plancha
cuando la deja desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
Problema
Causa probable
Al conectar la plancha, esta función permanecerá
La plancha no calienta.
1. El regulador de temperatura está
inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo que
en posición muy baja.
la plancha alcance la temperatura seleccionada.
2. No hay corriente de red.
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se mueve
durante 8 minutos estando colocada sobre su talón
La lámpara no se
1. La plancha está enfriándose.
o durante 30 segundos estando colocada sobre la
ilumina.
2. La plancha no calienta.
suela o un lado, el circuito de seguridad la desconecta
automáticamente y el indicador luminoso se enciende
La ropa tiende a
1. La temperatura es demasiado
pegarse.
alta.
intermitentemente.
Para volver a conectar la plancha basta moverla
Sale agua con el vapor.
1. El regulador de temperatura está
suavemente.
en una posición muy baja.
Sistema antigoteo
(9)
2. El regulador de vapor está alto
con una temperatura baja.
(Dependiendo del modelo)
Este sistema impide la salida de agua por la suela si la
No sale vapor
1. El regulador de vapor está en
temperatura de esta es demasiado baja.
posición cerrado
2. No hay agua en el depósito.
Suela de protección textil
(10)
3. La temperatura está demasiado
baja. El sistema antigoteo no está
(Dependiendo del modelo)
activado
La suela de protección textil se utiliza para evitar brillos
en tejidos oscuros.
No funciona el spray.
1. No hay agua en el depósito.
2. Mecanismo obstruido.
Se recomienda planchar primero una pequeña parte
por el reverso para verificar que el planchado es el
Gotea agua por la suela
1. El regulador de vapor no esta
deseado.
antes de enchufar la
bien cerrado.
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha,
plancha.
coloque la puntera de la plancha en el interior de la punta
de la suela protectora textil y presione la parte posterior
de la suela protectora textil hasta que se oiga un "clic".
Se desprenden humos
1. Engrase de algunas piezas
Para soltar la suela protectora textil tirar de la pestaña
y olores al conectar la
internas.
trasera y sacar la plancha
plancha por primera vez.
La suela de protección textil puede adquirirla en el
servicio postventa o comercios especializados.
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch
Código del accesorio
Nombre del accesorio
(Servicio postventa)
(Comercios especializados)
464851
TDZ1510
n
Almacenaje
(11)
Coloque el regulador de vapor en la posición
.
Limpieza
(12)
m
Consejos para el ahorro de energía
w
m
La mayor cantidad de energía consumida por una
w
plancha se destina a la producción de vapor. Para
m
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
w
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
m
requieren una menor temperatura de planchado. Para
ello, consulte la etiqueta de la prenda.
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
m
w
temperatura de planchado selecccionada, siguiendo
las instrucciones de este manual.
• Planche con vapor solamente si es estrictamente
w
necesario.
m
Si es posible, use la salida de spray en lugar del vapor
A g m n
gh d w
• Procure planchar las prendas mientras éstas están
todavía húmedas, reduciendo la salida de vapor de
G
la plancha.
El vapor será generado principalmente por las prendas
m
en lugar de por la plancha.
m
Si utiliza secadora antes del planchado, seleccione un
programa adecuado para el secado con posterior
planchado.
• Si las prendas están suficientemente húmedas,
coloque el regulador de salida de vapor en la posición
m
de anulación de la producción de vapor.
• Durante las pausas de planchado, coloque la plancha
en posición vertical apoyada sobre su talón.
m
Dejarla en posición horizontal con el regulador de vapor
abierto conduce a la producción innecesaria de vapor
Om
m
y a su pérdida.
m
Consejos para la evacuación del aparato
usado
m
m
m
Antes de deshacerse de su aparato usado deberá
inutilizarlo de modo visible, encargándose de su
evacuación en conformidad a las leyes nacionales
vigentes. Solicite una información detallada a este
m
m
respecto a su Distribuidor, Ayuntamiento o Administración
m
local.
Solution
1. Ensure the steam regulator is set to the
position
.
Do not forget to empty the tank when
you have finished ironing.
1. This is normal and will stop after a few
minutes.
Avertissements importants
Ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact
avec la semelle lorsqu'elle est chaude.
Rangez le fer à repasser en position verticale.
N'utilisez pas de produits de détartrage (sauf ceux
recommandés par Bosch) car ils risquent d'endommager
l'appareil.
N'utilisez jamais de produits abrasifs pour nettoyer la
semelle ou toute autre partie de l'appareil.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique
afin de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais une
éponge abrasive ou des produits chimiques pour
nettoyer la semelle.
Avant la première utilisation du fer à
repasser
Retirez toute étiquette ou élément de protection de
la semelle.
Avant de brancher l'appareil, remplissez le réservoir avec
de l'eau du robinet et réglez le thermostat sur 'max'.
Branchez l'appareil au bloc d'alimentation secteur.
Lorsque le fer à vapeur a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux s'éteint), faites évaporer
l'eau en réglant le régulateur de vapeur sur la position
de vapeur maximum et en appuyant plusieurs fois sur
le bouton
.
Lors de la première utilisation de la fonction vapeur,
n'appliquez pas le fer à repasser sur le linge car le
compartiment à vapeur peut encore contenir des
impuretés.
Lorsqu'il est utilisé pour la première fois, votre nouveau
fer à repasser peut dégager un peu de fumée et des
odeurs; également des particules à travers la semelle,
mais ceci est normal et ne se reproduira plus.
Utilisation du fer à repasser
Sélectionnez la température de repassage recommandée
sur l'étiquette de l'article. En cas de doute quant à la
composition d'un vêtement, déterminez la température
de repassage appropriée en repassant une zone cachée
lorsque vous porterez ou utiliserez l'article. Commencez
à repasser les articles qui nécessitent la température
de repassage la plus basse, comme ceux en fibres
synthétiques.
Soie, laine ou matières synthétiques : repassez le tissu
sur l'envers pour éviter l'apparition de taches.
Synthétiques
••
Soie- laine
•••
Coton – lin
Remplissage du réservoir d'eau
Réglez le régulateur de vapeur sur la position
et débranchez le fer à repasser de la prise de
courant !
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans la mélanger
à quoi que ce soit d'autre. L'ajout de tout autre liquide,
comme du parfum, endommagera l'appareil.
Tout dommage provoqué par l'emploi des produits
mentionnés annulera la garantie.
N'utilisez pas l'eau de condensation des sèche-linge,
climatiseurs ou autres appareils similaires. Cet appareil
a été conçu pour utiliser l'eau claire du robinet.
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez
l'eau du robinet avec la même quantité d'eau distillée
1:1. Si l'eau du robinet de votre région est très calcaire,
mélangez l'eau du robinet avec le double d'eau distillée
1:2.
Pour éviter quelconque déversement d'eau en position
verticale, ne jamais remplir le réservoir d'eau au-delà
du marquage de remplissage maximal 'max'!
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada
y la reutilización de los residuos de los aparatos
eléctricos y electrónicos.
Solución
1. Regule a temperatura más alta.
2. Compruebe con otro aparato o conecte la
plancha en un enchufe diferente.
1. Espere: ciclo de calentamiento.
2. Vea apartado anterior.
1. Regule a temperatura más baja y espere
a que la plancha se enfríe.
1. Regule a temperatura más alta, si el tejido
lo permi te y espere a que el indicador
luminoso se apague.
2. Colo que el regulador de vapor en
posición más baja.
1. Mueva el regulador de vapor a una
.
posición de vapor abierta.
2. Llene de agua el depósito.
3. Regule a temperatura más alta, si el
tejido lo permite.
1. Llene el depósito de agua.
2. Consulte al Servicio Técnico.
1. Asegúrese de poner el regulador de
vapor en la posición
.
No olvide vaciar el depósito al terminar el
planchado.
1. Esto es normal y cesarán en pocos
minutos.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met
het apparaat gaan spelen.
Zet het apparaat alleen neer op een ondergrond met een
stabiel oppervlak.Wanneer het apparaat in verticale stand
of op de steun wordt geplaatst, zorg dat het oppervlak
waarop de steun geplaatst wordt, stabiel is.
Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het gevallen
m
w
is, als er zichtbare tekenen van schade zijn of als het
water lekt. In deze gevallen moet het worden nagekeken
door een erkend Technisch Servicecenter voordat het
m
weer gebruikt kan worden.
m
Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens het
apparaat met water te vullen of alvorens het resterende
water na gebruik te verwijderen.
Dompel het strijkijzer nooit onder in water of een andere
vloeistof.
Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon, vorst, etc.)
Trek niet aan het snoer om deze te verwijderen uit het
huw ng n
s
m
Om
m
m
m
m
m
B
ng
w
huw ng n
m m
m
G
m
m
Ω M
m
G
m
m
Om
m
m
m
m
m
G
m
m
m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch tda 76 Serie

  • Seite 1 Depending on the model, this range is equipped with the The protective cover can be purchased from After-sales Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. You can download this manual from the local homepages of Bosch Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen Sie diese Funktion Sie können die Textilschutzsohle beim Kundendienst...
  • Seite 2 Anti-druppelsysteem Elke schade die door de hiervoor vermelde producten U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch wordt veroorzaakt, maakt de garantie ongeldig. (Afhankelijk van het model) Gebruik geen condenswater uit een droger, airconditioning Als de temperatuur te laag is, schakelt de stoomfunctie en dergelijke.