Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PSK1086:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PSK1086
manual
handleiding - notice d'utilisation - anleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pelgrim PSK1086

  • Seite 1 PSK1086 manual handleiding - notice d'utilisation - anleitung...
  • Seite 2 inhoud handleiding ..........3 – 11 manual .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    inhoud uw schouwkap beschrijving ..........4 inleiding .
  • Seite 4: Beschrijving

    PSK1086 Beschrijving a. verlichting b. ventilator stand 1 c. aan/uit indicatielampje d. ventilator stand 2 e. ventilator stand 3...
  • Seite 5: Inleiding

    uw schouwkap Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatievoorschrift. Een eventueel volgende gebruiker van dit toestel kan daar zijn voordeel mee doen.
  • Seite 6: Waar U Op Moet Letten

    veiligheid Waar u op moet letten Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk "Installatie"). Bij reparatie of schoonmaakbeurten moet het toestel stroomloos gemaakt worden. Neem de stekker uit het stopcontact of draai de schakelaar in de meterkast op nul. Bij koken of braden wordt de kookplaat heet.
  • Seite 7: Afvoersystemen

    gebruik Afvoersystemen De afzuigkap kan op twee manieren worden aangesloten: Op een afvoerkanaal. De aangezogen kookdampen worden naar buiten afgevoerd, nadat de vetdeeltjes gefilterd zijn. Dit is de beste manier! De afzuigkap wordt aan de bovenzijde, met behulp van het bijgesloten aansluitpijpmondje, op het afvoerkanaal aangesloten.
  • Seite 8: Filterrooster Verwijderen

    onderhoud Filterrooster verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Trek het rooster naar u toe en kantel het naar voren toe omlaag. Koolstoffilters vervangen Het koolstoffilter moet worden toegepast als de afzuigkap niet op een afvoerkanaal wordt aangesloten (zie Afvoersystemen, blz.
  • Seite 9: Lampen Vervangen

    onderhoud Lampen vervangen Draai de vergrendeling (1) linksom en verwijder deze. Trek de lamp (2) in de pijlrichting uit de houder en plaats de nieuwe lamp. Druk het deksel weer vast. Denk erom dat wanneer u het lampje vervangt u er niet met de handen aan komt, aangezien direct contact met de huid tot gevolg kan hebben dat het lampje doorbrandt.
  • Seite 10: Afvoeren Verpakking En Toestel

    installatie Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt zijn: – karton – poly-ethyleenfolie (PE) – CFK-vrij polystyreen (PS-hard-schuim) – polypropyleen banden om de doos Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren. De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten.
  • Seite 11: Montage Van De Schouwkap

    installatie Montage van de schouwkap Bepaal eerst plaats en afstand met betrekking tot de ophangbeugels. Teken de te boren gaten af op de wand en boor de gaten. Bevestig de beugels (A) aan de wand met behulp van de pluggen en de schroeven.
  • Seite 13 contents your canopy hood description ..........14 introduction .
  • Seite 14: Your Canopy Hood

    PSK1086 Description a. ligthing b. fan setting 1 c. on/off indicator light d. fan setting 2 e. fan setting 3...
  • Seite 15: Introduction

    your canopy hood Introduction When you have read these instructions for use, you will quickly be aware of all the facilities the appliance can offer you. You can read about safety and how you should look after the appliance. Keep the instructions for use and the installation instructions. Any later user of this appliance could benefit from them.
  • Seite 16: Precautions You Must Take

    safety Precautions you must take Have the appliance connected by a qualified fitter (see section "Installation"). The power supply must be disconnected before the appliance is cleaned or repaired. Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains.
  • Seite 17: Extraction Systems

    Extraction systems Depending on the type, the cooker hood can be connected in one of two ways: To a duct. To a duct, the cooking vapours extracted by suction are carried outside, once the grease particles have been filtered. This is the best method. The cooker hood is connected to the duct at the top using the outlet flange supplied.
  • Seite 18: Removing The Filter Panel

    maintenance Removing the filter panel Switch off the electricity! Remove the plug from the socket or switch the electricity off at the mains. Pull the grille towards you and tilt it downwards at the front. Replacing carbon filters The carbon filter must be used if the cooker hood is not connected to a duct (see extraction systems on page 17).
  • Seite 19: Changing The Light Bulbs

    maintenance Changing the light bulbs Remove the cover (1) by turning it counter clockwise. Pull the bulb (2) in the direction of the arrow and out of the holder, then fit the new bulb. Take care not to touch the bulb with your hands when you replace it, since direct contact with the skin can result in the bulb burning out.
  • Seite 20: Disposal Of Packaging And Appliance

    installation Disposal of packaging and appliance The packaging of the appliance is recyclable. It is made up off: – cardboard – polyethylene – CFC free polystyrene (PS rigid foam) – polypropylene straps around the box Please dispose of these materials in a responsible way in accordance with the regulations of your local authority.
  • Seite 21: Mounting The Canopy Hood

    installation Mounting the canopy hood First determine the position and distance with regard to the mounting brackets. Mark the holes that must be drilled and drill the holes. Fix brackets (A) to the wall with the plugs and screws provided. Screw the hood to the wall with the plugs and screws (B) provided.
  • Seite 23 contenu votre hotte cheminée description ..........24 introduction .
  • Seite 24: Votre Hotte Cheminée

    PSK1086 Description a. éclairage b. ventilateur position 1 c. voyant marche/arrêt d. ventilateur position 2 e. ventilateur position 3...
  • Seite 25: Introduction

    votre hotte cheminée Introduction Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes par cet appareil. Il vous fournira des renseignements précieux sur le plan de la sécurité. Conservez le mode d'emploi et les directives d'installation. Ainsi, un éventuel prochain usager de l'appareil pourra en profiter.
  • Seite 26: Recommandations

    sécurité Recommandations Faites raccorder votre appareil par un installateur agréé (voir chapitre "Installation"). Avant de réparer ou de nettoyer l'appareil, coupez le courant. Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d'interruption du courant. Lorsque vous faites cuire des aliments, la plaque de cuisson chauffe, il faut donc toujours en tenir les enfants éloignés.
  • Seite 27: Système D'évacuation

    utilisation Système d'évacuation La hotte peut être raccordées de 2 façons : Version évacuation. La hotte est raccordée à un conduit d'évacuation, les vapeurs de cuisson aspirées sont évacuées dehors après la filtration des particules de graisse. Cette version est la meilleure. Le raccordement au conduit d'évacuation se fait au dessus de la hotte à...
  • Seite 28: Demontage De La Grille D'aspiration

    entretien Demontage de la grille d’aspiration Couper le courant ! Débrancher la fiche de prise de courant ou mettre le disjoncteur en position d'interruption du courant. Tirer l'avant de la grille vers le bas. Remplacer filtres à charbon actif Lorsque votre appareil n'est pas raccordé à un conduit d'évacuation, il convient d'adapter un filtre à...
  • Seite 29: Changement D'ampoules

    entretien Changement d'ampoules Tournez le dispositif de verrouillage vers la gauche (1) avant de l'enlever. Sortir la lampe (2) de son support en la tirant dans la direction de la flèche et placer la nouvelle lampe. Si vous devez remplacer l’ampoule, ne la touchez pas avec les mains car le contact direct de la peau peut la faire griller.
  • Seite 30: Élimination De L'emballage Et Appareil

    installation Élimination de l’emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il contient : – du carton – une feuille de polyéthylène (PE) – du polystyrène exempt de CFC (Lmousse dure de PS) – bandes de polypropylène autour du carton Eliminer ces matériaux de façon adéquate et conformément à...
  • Seite 31: Montage De La Hotte Cheminée

    installation Montage de la hotte cheminée Déterminer d'abord l'endroit où la cheminée doit être fixée et l'espace à laisser entre les plaques de fixation. Percer trous dans le mur. Visser les plaques de suspension (A) au mur à l'aide des vis et des chevilles fournies.
  • Seite 33 Inhalt Ihre Haube Beschreibung ..........34 Einleitung .
  • Seite 34: Ihre Haube

    Ihre Haube PSK1086 Beschreibung a. Beleuchtung b. Ventilator Stufe 1 c. Kontrolleuchte Ein/Aus d. Ventilator Stufe 2 e. Ventilator Stufe 3...
  • Seite 35: Einleitung

    Ihre Haube Einleitung Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, sind Sie rasch über alle Möglichkeiten informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann. Sie können sich über Sicherheit und Pflege des Gerätes informieren. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen sorgfältig – einem eventuell folgenden Benutzer des Gerätes kann dies von Nutzen sein.
  • Seite 36: Sicherheit

    Sicherheit Worauf Sie achten müssen Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen. (Siehe Kapitel "Installation"). Bei Reparaturen oder beim Reinigen muß das Gerät vom Stromnetz entfernt werden. Nehmen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose oder drehen Sie den Schalter im Zählerkasten auf Null. Beim Kochen oder Braten wird die Kochplatte heiß, halten Sie Kinder davon fern.
  • Seite 37: Gebrauch

    Gebrauch Abluftsysteme Die Dunstabzugshaube kan auf 2 verschiedene Arten angeschlossen werden: Auf einen Abluftkanal. Die angesaugten Kochdünste werden nach außen abgeführt, nachdem die Fettteile gefiltert sind. Das ist die beste Art! Die Dunstabzugshaube wird an der Oberseite mittels beigeliefertem Anschlußkragen an den Abluftkanal angeschlossen.
  • Seite 38: Pflege

    Pflege Filterrost entfernen Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. Den Rost nach unten ziehen. Kohlefilter auswechseln Der Kohlefilter muß angewendet werden, wenn die Haube nicht auf einen Abluftkanal angeschlossen wird (siehe Seite 37). Achtung: Der Kohlefilter muß...
  • Seite 39: Lampen Auswechseln

    Pflege Lampen auswechseln Die Verriegelung (1) nach links drehen und herausnehmen. Nehmen Sie die Lampe (2) in die Pfeilrichtung heraus, und bringen Sie eine neue Lampe an. Achten Sie darauf die Lampe beim Austausch nicht mit den Handen anzufassen, da der direkte Kontakt mit der Haut das Durchbrennen der Lampe bewirken könnte.
  • Seite 40: Installation

    Installation Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden gebraucht: – Karton – Polyethylenfolie (PE) – FCKW-freies Polystyrol (PS-Hardschaum) Diese Materialien sind auf umweltgerechte und den jeweiligen kommunalen Vorschriften entsprechende Weise zu beseitigen. Die Gemeinde kann Sie auch über die umweltgerechte Beseitigung von ausrangierten Haushaltsgeräten beraten.
  • Seite 41: Montage Der Haube

    Installation Montage der Haube Bestimmen Sie erst die Stelle und den Abstand für die Befestigungsbügel. Zeichnen Sie die Löcher für die Befestigungsbügel ab und bohren Sie die Löcher. Befestigen Sie die Bügel (A) mit Hilfe von Dübeln und Schrauben an der Wand.

Inhaltsverzeichnis