Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Intex 168757AH Bedienungsanleitung
Intex 168757AH Bedienungsanleitung

Intex 168757AH Bedienungsanleitung

Luftbett
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 168757AH:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Luftbett
Lit d'air | Materassino
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......17
Italiano ....... 29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Intex 168757AH

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Luftbett Lit d’air | Materassino Deutsch ..06 Français ..17 Italiano ..29 ID: #05006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................3 Verwendung ................4 Lieferumfang/Teile .............6 QR-Codes ................7 Allgemeines .................8 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....8 Zeichenerklärung ..............8 Sicherheit ................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ..............9 Erstbenutzung ..............12 Luftbett und Lieferumfang prüfen ........12 Grundreinigung ..............12 Luftbett aufblasen ..............
  • Seite 5 INTEX INTEX INTEX INTEX INTEX...
  • Seite 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Folienkörper Aufblasventil/Ablassventil Aufbewahrungssack (ohne Abbildung)
  • Seite 7: Qr-Codes

    QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 8: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Luftbett. Sie enthält wichtige Informationen zum Gebrauch und zur Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Luftbett einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Luftbett führen.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Luftbett ist ausschließlich zum Ruhen/Schlafen konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Luftbett nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Ertrinken! Das Luftbett ist nicht für die Benutzung im Wasser geeignet. Es ist kein Floß und keine Schwimmhilfe. Bei Benutzung im Wasser besteht Gefahr durch Ertrinken. − Verwenden Sie das Luftbett nur für den Hausgebrauch. − Verwenden Sie das Luftbett niemals in der Nähe von Gewässern oder auf dem Wasser.
  • Seite 11 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Luftbett kann das Luftbett beschädigen. Das Luftbett eignet sich nicht als Sportgerät oder Spiel- zeug. − Gehen, stehen oder springen Sie nicht auf dem Luftbett. − Lassen Sie Kinder nicht auf dem Luftbett spielen. −...
  • Seite 12: Erstbenutzung

    Erstbenutzung Erstbenutzung Luftbett und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Luftbett schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Luftbett aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob es Schäden aufweist.
  • Seite 13: Luft Ablassen

    Erstbenutzung 5. Stecken Sie die Düse einer Luftpumpe in das Aufblasventil. 6. Blasen Sie das Luftbett mit gleichmäßigen Pumpstößen bis auf ca. 80 % der gewünschten Festigkeit auf. Um einen optimalen Luftdruck beim Befüllen mit Luft zu gewährleisten, benutzen Sie bitte einen Niedrigdruckgenerator (nicht im Lieferumfang enthalten), der einen Manometer beinhaltet, um den Luftdruck im Auge behalten zu können.
  • Seite 14: Reinigung

    Reinigung Ausdehnung ist eine normale Eigenschaft von neuem Vinyl. Deshalb kann es vorkommen, dass das Luftbett anfangs an Festigkeit verliert und zusätzliches Aufblasen erforderlich wird, um die gewünschte Festigkeit zu erhalten. Dies ist während der ersten Tage der Verwendung ein normaler Vorgang. Die angegebenen Abmessungen sind nur ungefähre Angaben und können je nach Temperatur des Vinyls und der Luft variieren.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 168757AH Abmessungen (B × L × H): 99 × 191 × 22 cm Maximaler Betriebsdruck: 0,025 bar/0,36 psi Max. Belastung: 136 kg (300 Lb) Artikelnummer: 94836 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 17 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison/pièces ..............18 Codes QR ....................19 Généralités....................20 Lire le mode d’emploi et le conserver ............20 Légende des symboles ................20 Sécurité ......................21 Utilisation conforme à l’usage prévu ............21 Consignes de sécurité..................21 Première utilisation ..................
  • Seite 18: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Corps de film Soupape de gonflage/soupape de décharge Sac de rangement (sans image)
  • Seite 19: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 20: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi appartient à ce lit d’air. Il contient des informations im- portantes pour l’utilisation et le maniement. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le lit d’air. Le non respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou dommages sur le lit d’air.
  • Seite 21: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le lit d’air est conçu exclusivement pour dormir/se reposer. Il est exclusivement desti- né à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le lit d’air que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
  • Seite 22 Sécurité AVERTISSEMENT! Danger de noyade! Le lit d’air n’est pas destiné à un usage dans l’eau. Ce n’est ni un radeau ni une aide à la nage. L’utilisation dans l’eau entraîne un risque de noyade. − Utilisez seulement le lit d’air pour une utilisation domestique privée.
  • Seite 23: Risque D'endommagement

    Sécurité − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du lit d’air peut endommager ce dernier. Le lit d’air ne convient pas comme équipement sportif ou jouet.
  • Seite 24: Première Utilisation

    Première utilisation − Pour nettoyer le lit d’air, ne le mettez jamais dans l’eau, et n’utilisez pas de nettoyant à vapeur. − N’utilisez plus le lit d’air lorsque le corps de film présente des fissures ou des fentes, ou lorsqu’il s’est déformé. Première utilisation Vérifier le lit d’air et le contenu de la livraison AVIS!
  • Seite 25: Gonfler Le Lit D'air

    Première utilisation Gonfler le lit d’air AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du lit d’air lors du gonflage peut provoquer des dommages sur le lit d’air. − Gonflez uniquement le lit d’air avec un compresseur à basse pression. Gonflez uniquement le lit d’air avec de l’air froid et ne le gonflez pas trop.
  • Seite 26: Régler La Suspension Pneumatique

    Nettoyage pour évacuer l’air (voir figure B). 1. Dévissez le bouchon de la soupape de décharge 2. Revissez le bouchon de la soupape de décharge dès que le lit d’air est entièrement vidé de son air. Régler la suspension pneumatique La température ambiante du lieu d’installation a une influence sur la pression intérieure du lit d’air.
  • Seite 27: Rangement

    Rangez le lit d’air ainsi préparé de façon sûre à température ambiante, dans un endroit sec et bien ventilé. Données techniques Modèle: 168757AH Dimensions (P × L × H): 99 × 191 × 22 cm Pression d’utilisation maximale: 0,025 bar/0,36 psi...
  • Seite 29 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 3 Utilizzo ......................4 Dotazione/componenti ................30 Codici QR ....................31 Informazioni generali ................32 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........32 Descrizione pittogrammi ................32 Sicurezza ....................33 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........33 Note relative alla sicurezza ................
  • Seite 30: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Pellicola Valvola di gonfiaggio/sgonfiaggio Custodia (non rappresentata)
  • Seite 31: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 32: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente materassino. Contengono informazioni importanti relative all’uso e allo spostamento. Prima di mettere in funzione il materassino leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può...
  • Seite 33: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il materassino è stato concepito esclusivamente per riposare/dormire. È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare il materassino solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se non addirittura a persone.
  • Seite 34 Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di annegamento! Il materassino non è adatto per l’uso in acqua. Non è una zattera né un ausilio per nuotare. Se utilizzato in acqua, si corre il rischio di annegare. − Utilizzare il materassino solo per uso domestico. −...
  • Seite 35 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti al materassino. Il materassino non è adatto come attrezzatura sportiva o giocattolo. − Non saltare né stare in piedi sul materassino. − Evitare che i bambini giochino con il materassino. −...
  • Seite 36: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Primo utilizzo Controllare il materassino e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il materassino. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Seite 37: Sgonfiaggio

    Primo utilizzo 5. Inserire l’ugello di una pompa ad aria nella valvola di gonfiaggio. 6. Gonfiare il materassino con pompaggi uniformi fino a circa l’80 % della resistenza desiderata. Per assicurare una pressione ottimale durante il gonfiaggio, utilizzare un generatore di bassa pressione (non incluso nella dotazione), che comprende un manometro, per mantenere la pressione dell’aria sotto controllo.
  • Seite 38: Pulizia

    Conservare il materassino così imballato in un luogo ben ventilato e asciutto a temperatura ambiente. Dati tecnici Modello: 168757AH Dimensioni (LA × LU × AL): 99 × 191 × 22 cm Pressione massima di esercizio: 0,025 bar/0,36 psi Carico max.:...
  • Seite 39: Smaltimento Dell'imballaggio

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento del letto per ospiti − Smaltire il materassino secondo le leggi e le disposizioni in vigore nella propria nazione di residenza.
  • Seite 40 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: STEINBACH VERTRIEBSGMBH AISTINGERSTRASSE 2 4311 SCHWERTBERG AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 94836 +41 (0) 900 455 456 gwm@gwm.ch JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE 168757AH 05/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis