Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
| Instrukcja użytkowania |
IRT-100
Infrarot-Thermometer
Infrared thermometer
Thermomètre infrarouge
Termometro a infrarossi
Termómetro de infrarrojos
Infraroodthermometer
Termometr na podczerwień
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für ProMed IRT-100

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja użytkowania | IRT-100 Infrarot-Thermometer Infrared thermometer Thermomètre infrarouge Termometro a infrarossi Termómetro de infrarrojos Infraroodthermometer Termometr na podczerwień...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME BESCHREIBUNG DES GERÄTES LIEFERUMFANG/ZUBEHÖR LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTES SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNG DES GERÄTES BATTERIEWECHSEL PFLEGE, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG ENTSORGUNG FEHLERSUCHE GARANTIEBEDINGUNGEN ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE CE-RICHTLINIEN TECHNISCHE DATEN TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND LAGERBEDINGUNGEN TYPENSCHILD ZERTIFIZIERUNGSNUMMER GARANTIEKARTE HERSTELLER...
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME A. Messsensor Display Funktionstaste Ein- / Ausschalttaste Batteriefachabdeckung Messmodusschalter G. Batteriefach H. Batterien Displayzeichenerklärung Bild Bedeutung Beschreibung Körpermodus Messungen der Körpertemperatur. Objektmodus Messungen der Objekttemperatur. Maßeinheit Memory Batterie...
  • Seite 5: Beschreibung Des Gerätes

    Mal verwenden. Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für das digitale kontaktlose Infrarotthermometer Promed IRT-100 entschieden haben. Dieses Thermometer wurde in Übereinstimmung mit der Medizinrichtlinie 93/42/EWG konstruiert und hergestellt. Wir, der Hersteller, können in keiner Weise für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder Sachen, die sich aus...
  • Seite 6: Bevor Sie Das Thermometer Zum Ersten Mal Benutzen

    Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren Sie sie gut auf. Vergewissern Sie sich, dass das Thermometer beim Transport nicht beschädigt wurde. Vor der ersten Verwendung müssen Sie das Promed IRT-100 für 10 – 15 Minuten im Raum liegen lassen um es an die Raumtemperatur anzupassen.
  • Seite 7: Bedienung Des Gerätes

    SICHERHEITSHINWEISE • Kinder dürfen nicht mit dem Thermometer spielen, es enthält Kleinteile (Batterie und Batterieabdeckung) die bei Verschlucken zum Ersticken führen können. • Verwenden Sie das Thermometer nur für Anwendungen, wie sie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. • Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen führen.
  • Seite 8: Messung Der Körpertemperatur

    BEDIENUNG DES GERÄTES Das Thermometer zeigt nun an, dass es bereit für eine Messung ist, indem: - Ein kurzer Signalton ertönt - Die eingestellte Maßeinheit (°C / °F). blinkt. Messung der Körpertemperatur A. Um die Messung zu starten, zielen Sie mit dem Thermometer auf die Mitte der Stirn.
  • Seite 9 BEDIENUNG DES GERÄTES Messung der Objekttemperatur A. Um die Messung zu starten, zielen Sie mit dem Thermometer auf die Mitte der Oberfläche. Achten Sie dabei darauf, dass der Messsensor (A) nicht weiter als 5 cm entfernt ist. Sollte Staub oder Schmutz auf dem Objekt sein, bitte entfernen Sie diesen vor der Messung, um die Genauigkeit der Messung zu verbessern.
  • Seite 10: Abrufen Der Gespeicherten Messwerte

    BEDIENUNG DES GERÄTES Abrufen der gespeicherten Messwerte Das Thermometer speichert automatisch 30 Messwerte. Um die gespeicherten Daten auszulesen, gehen Sie folgendermaßen vor. A. Um in den Lesespeichermodus zu gelangen, drücken Sie im ausgeschalteten Zustand für ca. 1 Sekunden die Funktionstaste (C) und das Bild „M“...
  • Seite 11: Batteriewechsel

    BEDIENUNG DES GERÄTES Signal-/ Hinweistöne Das Gerät verfügt über 4 verschiedene Signal-/Hinweistöne um Sie auf Ereignisse / Maßnahmen hinzuweisen. Töne Bedeutung 1 kurzer Signalton Gerätestart / Vorbereitung der Messung 3 kurze Signaltöne Hinweis auf einen Fehler / Systemfehler Schneller und langsamer Wechselton Der Messvorgang läuft Hintergrundbeleuchtung Das Gerät verfügt über 3 verschiedene Hintergrundbeleuchtungen um Sie auf Ereignisse /...
  • Seite 12: Pflege, Wartung Und Aufbewahrung

    PFLEGE, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Das Promed Thermometer IRT-100 ist spritzwassergeschützt und lässt sich dadurch leicht säubern und desinfizieren. • Der Messsensor (A) ist das empfindlichste Teil des Thermometers, reinigen Sie diesen, sowie das gesamte Gerät, nur mit einem in 70 %igem Isopropylalkohol getränkten Baumwolltuch.
  • Seite 13: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Wenn Sie Probleme während der Benutzung mit dem Thermometer haben, finden Sie hier Lösungen zu den gängigsten Fehlerursachen. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice. Displayanzeige Bedeutung Mögliche Fehlerbehebung Die Mess- Die Messtemperatur ist höher als: temperatur Körpermodus: 42,9 °C (109,2 °F) ist zu hoch...
  • Seite 14: Garantiebedingungen

    Person oder ein Unternehmen, ausgenommen Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die Seriennummer / Chargennummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich gemacht wurde.
  • Seite 15 Dritter, Eigentumsverletzungen, die sich aufgrund des Erwerbs oder Gebrauchs des Produktes oder wegen einer Garantieverletzung, eines Vertragsbruchs, Fahrlässigkeit, Produktfehlern oder anderen rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, auch wenn Promed von der Möglichkeit solcher Schäden wusste. Promed haftet nicht für eine Verzögerung bei der Inanspruchnahme der Garantieleistungen. •...
  • Seite 16 TABLE OF CONTENTS COMMISSIONING DESCRIPTION OF THE DEVICE SCOPE OF SUPPLY/ACCESSORIES PERFORMANCE CHARACTERISTICS OF THE DEVICE SAFETY INFORMATION OPERATING THE DEVICE CHANGING THE BATTERIES CARE, MAINTENANCE AND STORAGE DISPOSAL TROUBLESHOOTING WARRANTY CONDITIONS EXPLANATION OF SYMBOLS CE DIRECTIVES TECHNICAL SPECIFICATIONS TRANSPORTATION AND STORAGE CONDITIONS NAME PLATE CERTIFICATION NUMBER...
  • Seite 28 SOMMAIRE MISE EN MARCHE DESCRIPTION DE L’APPAREIL CONTENU DE LA LIVRAISON CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL CONSIGNES DE SÉCURITÉ UTILISATION DE L’APPAREIL REMPLACEMENT DES PILES ENTRETIEN, MAINTENANCE ET CONSERVATION MISE AU REBUT DÉPANNAGE CONDITIONS DE LA GARANTIE EXPLICATION DES SYMBOLES DIRECTIVES CE DONNÉES TECHNIQUES CONDITIONS DE TRANSPORT/CONSERVATION ET DE STOCKAGE...
  • Seite 41 INDICE PER INIZIARE DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO CONTENUTO DELLA CONFEZIONE/ACCESSORI CARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO PRECAUZIONI DI SICUREZZA FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE CURA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE SMALTIMENTO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CONDIZIONI DI GARANZIA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI DIRETTIVE CE DATI TECNICI CONDIZIONI DI TRASPORTO/STOCCAGGIO E CONSERVAZIONE TARGHETTA IDENTIFICATIVA NUMERO DI CERTIFICAZIONE...
  • Seite 53 ÍNDICE DE CONTENIDOS PUESTA EN MARCHA DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO VOLUMEN DE SUMINISTRO/ACCESORIOS CARACTERÍSTICAS DEL DISPOSITIVO INDICACIONES DE SEGURIDAD MANEJO DEL DISPOSITIVO CAMBIO DE LAS PILAS CUIDADO, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DESECHAMIENTO BÚSQUEDA DE FALLOS CONDICIONES DE GARANTÍA EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS DIRECTIVAS CE DATOS TÉCNICOS CONDICIONES DE TRANSPORTE/CONSERVACIÓN...
  • Seite 65 INHOUDSOPGAVE Blz. INGEBRUIKNEMING Blz. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Blz. LEVERINGSOMVANG/TOEBEHOREN Blz. PRESTATIEKENMERKEN VAN HET APPARAAT Blz. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Blz. BEDIENING VAN HET APPARAAT Blz. VERVANGING VAN DE BATTERIJEN Blz. VERZORGING, ONDERHOUD EN BEWARING Blz. AFVALVERWIJDERING Blz. FOUTOPSPORING Blz. GARANTIEVOORWAARDEN Blz. 112 VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Blz.
  • Seite 89 SPIS TREŚCI URUCHOMIENIE OPIS URZĄDZENIA PRZESYŁKA/WYPOSAŻENIE PARAMETRY URZĄDZENIA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA OBSŁUGA URZĄDZENIA WYMIANA BATERII PIELĘGNACJA, SERWISOWANIE I PRZECHOWYWANIE UTYLIZACJA LOKALIZACJA BŁĘDÓW WARUNKI GWARANCJI WYJAŚNIENIE SYMBOLI WYTYCZNE CE DANE TECHNICZNE TRANSPORT/WARUNKI PRZECHOWYWANIA I MAGAZYNOWANIA TABLICZKA ZNAMIONOWA NUMER CERTYFIKACJI KARTA GWARANCYJNA PRODUCENT...
  • Seite 112: Explanation Of Symbols

    RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS | О ERKLARING VAN DE SYMBOLEN БЪЯСНЕНИЕ МВОЛОВ Symbol für WARNUNG! Symbol for WARNING! Indicates sections of the user manual that Hinweis auf sicherheitsrelevante are safety-relevant! Abschnitte der Betriebsanleitung! Знак ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указывает Symbool voor WAARSCHUWING! на...
  • Seite 114: Ce Directives

    CE-R | CE-D CE | D CE | D ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS FR | IT | ES | CE gemäß EG-Richtlinie CE in accordance with CE conformément à la CE conforme a la CE ai sensi della 93/42/EWG in EC Directive 93/42/ directive CE 93/42/ Directiva CE 93/42/...
  • Seite 118: Technical Specifications

    TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL SPECIFICATIONS | CARACTÉRISTIQUES DATI TECNICI | DATOS TÉCNICOS Objekt Modus: Object mode: Gerätetyp: Device type: Kontaktloses Infrarot- ±0.5 °C (±0.9 °F) Non-contact infrared ±0.5 °C (±0.9 °F) fieberthermometer bei 0 °C – 100 °C clinical thermometer at 0 °C –...
  • Seite 120: Transport- Und Lagerbedingungen

    TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Transportation only in the Ne transporter que dans Originalverpackung original packaging l’emballage d’origine Transport- und Transportation and Conditions de transport et Lagerbedingungen: storage conditions:...
  • Seite 122: Warranty Card

    ARANTÍA ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de recchio · Denominación l’appareil · Denominazione dell’appa del aparato · Naam apparaat · · · IRT-100 · · Infrarot-Thermometer Infrared thermometer Thermomètre infrarouge · · · Termometro a infrarossi Termómetro de infrarrojos...
  • Seite 123 ARANTIEKARTE ARRANTY ARTE DE ARANTIE ARTIFICATO DI ARANZIA ARJETA DE | Гарантийный талон| K ARANTÍA ARANTIEKAART ARTA GWARANCYJNA Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · e compra · Koopdatum · · · Fecha d · Stempel/Unterschrift des Händlers ·...
  • Seite 124 Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed Promed...
  • Seite 125 ° 109,2 ° 42,9 ° 212 ° 100 ° 89,6 ° 32 ° 32 ° 0...
  • Seite 126 Promed IRT 100 EU 2012 19 EWG 91 157 Promed GmbH, Lindenweg 11, D 82490 Farchant...
  • Seite 127 ° 99,5 ° 37,5 ° 99,5 ° 37,5...
  • Seite 128 “M” “M” “1” “2” “M” ° ° ° ° 8 "...
  • Seite 130 ° ° ° 99,5 ° 37,5 ° 99,5 ° 37,5...
  • Seite 131 ° 131 ° 55 ° 4 ° 20 “ ”...
  • Seite 132 Promed IRT 100 Promed IRT 100 15 – 10 Promed IRT 100 VDC AAA Promed 359994 VDC AAA 1,5 2 ° °...
  • Seite 133 ° ° ° ° Promed IRT 100 EEC 93 42...
  • Seite 136 IRT-100 8821 9621 0 0 49 · Promed GmbH · Lindenweg 11 · D 82490 Farchant info@promed de · www promed de · 8821 9621 21 0 49...

Inhaltsverzeichnis