Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer Europower EPQ1200 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Seite 14

Inhaltsverzeichnis

Werbung

EUROPOWER EPQ1200/EPQ2000 • pg 26
EUROPOWER EPQ1200/EPQ2000
Passo 2: Controles
CROSSOVER SWITCH—Ative o crossover deslizando
o interruptor CROSSOVER SWITCH do FULLRANGE à
configuração dividida LF (freqüências baixas) /HF
Шаг 2: Элементы
(freqüências altas). Quando ativado, o crossover direciona
управления
as freqüências baixas (100Hz e menores) à saída Channel
1, enquanto as freqüências altas (100Hz e maiores) saem
através do Channel 2.
Schritt 2: Regler
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ КРОССОВЕРА—Активируйте
кроссовер, передвинув переключатель CROSSOVER
из режима полного набора функций FULLRANGE в
Krok 2: Elementy
разделенный режим LF/HF (НЧ/ВЧ). После активации
кроссовер направляет низкие частоты (до 100Гц) на
sterujące
выход Канала 1, а высокие частоты (100Гц и выше)
направляются на Канал 2.
Step 2: Controlli
CROSSOVER-SCHALTER—Aktivieren Sie die
Frequenzweiche, indem Sie den CROSSOVER-SCHALTER von
FULLRANGE auf die trennende LF/HF-Einstellung setzen.
Stap 2: Bediening
Nach der Aktivierung leitet das Crossover die Bässe (100 Hz
und tiefer) zum Ausgang von Kanal 1 und die Höhen (100
Hz und höher) zum Ausgang von Kanal 2.
Βήμα 2: Όργανα
PRZEŁĄCZNIK CROSSOVER—Przesuwając PRZEŁĄCZNIK
ελέγχου
z trybu pełnopasmowego (FULLRANGE) do ustawienia LF/
HF, aktywujesz zwrotnicę. Gdy już będzie aktywowana,
zwrotnica kieruje niskie częstotliwości (100Hz i poniżej)
Steg 2: Reglage
do wyjścia Kanału 1, podczas gdy wysokie częstotliwości
(100Hz i powyżej) wychodzą do Kanału 2.
CROSSOVER SWITCH—Attiva il crossover agendo
Trin 2: Kontroller
sul SELETTORE CROSSOVER, passando dalla posizione
FULLRANGE all'impostazione LF/HF. Se attivato, il crossover
indirizza le basse frequenze (inferiori a 100Hz) all'uscita
Vaihe 2: Kontrollit
Channel 1 e le alte frequenze (superiori a 100Hz) all'uscita
Channel 2.
LIMITER SWITCH—Ative o limitador interno movendo o
interruptor LIMITER SWITCH para a posição ON.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ЛИМИТЕРА—Активируйте
внутренний лимитер, установив переключатель
лимитера LIMITER в положение ВКЛ. (ON).
LIMITER-SCHALTER—Aktivieren Sie den internen Limiter,
indem Sie den LIMITER-SCHALTER auf ON schieben.
PRZEŁĄCZNIK LIMITER—Przesuwając go do pozycji ON
aktywuje się wewnętrzny limiter.
SELETTORE LIMITER—Attiva il limiter interno
posizionando il SELETTORE LIMITER su ON.
LIMITER SWITCH—Activeer de ingebouwde limiter door
de LIMITER-SCHAKELAAR op ON te zetten.
www.behringer.com
CROSSOVER-SCHAKELAAR—Activeer de crossover door
de CROSSOVER-SCHAKELAAR van de FULLRANGE- in de
gescheiden-LF/HF-positie te zetten. De crossover stuurt lage
frequenties (100 Hz en lager) naar de output van kanaal
1, en hoge frequenties (100 Hz en hoger) naar kanaal 2,
wanneer hij geactiveerd is.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ—Ενεργοποιήστε τη σύνδεση
κυλώντας το ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗΣ από το ΠΛΗΡΕΣ ΕΥΡΟΣ
στη ρύθμιση χωρίσματος LF/HF. Όταν ενεργοποιηθεί, η
σύνδεση δρομολογεί χαμηλές συχνότητες (100Hz και κάτω)
στην εξαγωγή κανάλι 1, ενώ οι υψηλές συχνότητες (100 Ηz
και πάνω) βγαίνουν μέσω του καναλιού 2.
CROSSOVER-BRYTARE—Aktivera crossover genom
att föra CROSSOVER-BRYTAREN från FULLRANGE till
inställningen delad LF/HF. När den är aktiverad kommer
crossovern att skicka låga frekvenser (100 Hz och lägre) till
utgången Channel 1 medan höga frekvenser (100 Hz och
högre) går via Channel 2.
DELEFILTER knap—Aktiver delefilteret ved at flytte
CROSSOVER knappen fra FULLRANGE til den delte LF/HF
position. Når den er aktiveret ledes de lave frekvenser (fra
100Hz og derunder), til kanal 1 og de høje frekvenser (fra
100Hz og derover), til kanal 2.
VAIHTOKYTKIN—Aktivoi vaihto liu'uttamalla
VAIHTOKYTKIN TÄYDESTÄ ALUEESTA jaettuun LF/HF-
asetukseen. Ollessaan aktivoituna, vaihto reitittää matalat
taajuudet (100 Hz ja alle) Kanavan 1 ulostuloon, kun taas
korkeat taajuudet (100 Hz ja yli) menevät Kanavan 2 kautta.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ—Aktivera den interna
begränsaren genom att föra LIMITER-BRYTAREN i ON-läge.
LIMITER-BRYTARE—Activate the internal limiter by
moving the LIMITER SWITCH to the ON position.
LIMITER KNAP—Aktiver den interne limiter (begrænser)
ved at sætter LIMITER knappen til ON.
RAJOITUSKYTKIN—Aktivoi sisäinen rajoitin liikuttamalla
RAJOITUSKYTKIN ON-asentoon.
EPQ1200/EPQ2000
EUROPOWER EPQ1200/EPQ2000 • pg 27
Controls
MODE SWITCH (mono/estéreo/ponte)—Escolha o modo
MODUS-SCHAKELAAR (mono/stereo/gebrugd)—Kies de
do amplificador alterando o botão de deslize MODE SWITCH
versterkingsmodus door de MODUS-SCHUIFSCHAKELAAR in
entre as posições MONO, STEREO, e BRIDGE (ponte).
de MONO-, STEREO-, of BRIDGE-positie te zetten.
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РЕЖИМА (моно/стерео/мостовой
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ (μονοφωνικός/στερεοφωνικός/
режим)—Выберите режим усилителя, передвинув
γέφυρα)—Επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας ενισχυτή
ползунковый переключатель режима MODE в
εναλλάσσοντας το συρόμενο ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΠΙΛΟΓΗΣ μεταξύ
положение MONO, STEREO или BRIDGE.
των θέσεων ΜΟΝΟΦΩΝΙΚΟ, ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ και ΓΕΦΥΡΑ.
MODE-SCHALTER (mono/stereo/gebrückt) Wählen Sie den
MODE-BRYTARE (mono/stereo/bryggkopplat)—Välj
Verstärkermodus, indem Sie den MODE-SCHIEBESCHALTER
förstärkarläget genom att växla den glidande MODE-
auf MONO, STEREO oder BRIDGE einstellen.
BRYTAREN mellan positionerna MONO, STEREO och BRIDGE.
PRZEŁĄCZNIK MODE (mono/stereo/zmostkowany)—
MODE KNAP (mode/stereo/brokoblet)—Vælg forstærker
wybierz tryb pracy wzmacniacza zmieniając położenie
tilstand ved at flytte MODE skyde-knappen mellem MONO/
PRZEŁĄCZNIKA MODE pomiędzy pozycje MONO, STEREO i
STEREO eller BRIDGE (brokoblet).
BRIDGE.
TILAKYTKIN (mono/stereo/silta)—Valitse vahvistintila
MODE SWITCH (mono/stereo/bridge)—Scegli la modalità
kiikuttamalla liukuvaa TILAKYTKINTÄ MONO-, STEREO- ja
operativa dell'amplificatore alternando il SELETTORE MODE
SILTA-asentojen välillä
nelle diverse posizioni MONO, STEREO e BRIDGE.
MONO
MONO
STEREO
STEREO
BRIDGE
BRIDGE
1
2
1
2
MONO
STEREO
BRIDGE
1
2
PT
RU
DE
PL
IT
NL
GR
SE
DK
FI

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Europower epq2000

Inhaltsverzeichnis