Herunterladen Diese Seite drucken

Camargue UPPLAND EXCLUSIVE Installationsanleitung

140 cm limited edition

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
UPPLAND 140 cm
EXCLUSIVE
Limited Edition
16.3.2017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Camargue UPPLAND EXCLUSIVE

  • Seite 1 UPPLAND 140 cm EXCLUSIVE Limited Edition 16.3.2017...
  • Seite 2 UPPLAND Tack för att du har köpt en Camargue produkt. Av säkerhetsskäl Vielen Dank, dass Sie ein Camargue-Produkt gekauft haben. Aus ber vi dig att läsa igenom denna installations- och bruksanvisning Sicherheitsgründen bitten wir Sie, diese Montage- und noggrant innan du installerar och använder produkten. Vi har försökt Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen, bevor Sie dieses Produkt...
  • Seite 3 UPPLAND Our products are under constant development and we reserve Då vi är under ständig utveckling reserverar vi oss för eventuella the right to make any changes in the product range and design. förändringar i såväl sortiment som design. Informationen I denna Information in this document is subject to change without any bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande.
  • Seite 4 Gummikudde / Nakkepude / Ammetyyny / Hnakkapúði / Bath pillow Badekissen / Appuie-tête / Badkussen / Polštář Kontrol panel / Hipaisunäppäimistö / Rafrænn skjár / Control panel Elektronisches Display / Affichage électronique Electronische display / Elektronický dotykový panel Luftreglage / Massage styrke / Vesihieronnan säädinkiekko Stillihnappur fyrir vatnsnudd / Air regulation / Handgriff zur Luftregulierung / Poignée de régulation de l'air pour massage à...
  • Seite 5 Instruktioner och 3. Badkaret skall monteras med minst 50cm ledigt utrymme på bägge doseringar finner du i manualen som medföljer Camargue Start Up Box. sidor så att eventuell service är möjlig. Om badkaret inte monteras 2. Rengöring av massageenheten: fylla karet med vatten med en med nödvändigt avstånd till andra föremål kan tillverkaren neka att...
  • Seite 6 Skärm funktioner Termostatisk Värme Den här funktionen fungerar bara när vattenpumpen är påslagen. Tryck på ”Vänster” eller ”Höger” väljare tills ”Termostatisk Värme” ikon ljus upp. Tryck sedan på ”OK” för att starta värmefunktion. Tryck på ”OK” igen för att stoppa denna funktion. Uppvärmningsfunktionen startar och slutar beroende på...
  • Seite 7 Instruktioner og dosering findes i manualen så at eventualt service er muligt. Hvis badekarret ikke monteres med som følger med når du køber Camargue Start Up Box. den nødvendige afstand, kan producenten afvise at reparere 2. Grundig rengøring af rørsystemet: Fyld badekarret med 40°C varmt produktet under garantiperioden.
  • Seite 8 Displayfunktioner Termostatisk Varme Denne funktion virker kun, når vandpumpen er tændt. Tryk på ”Venstre” eller ”Højre” knapperne, indtil ”Termostatisk Varme” ikonet lyser. Tryk derefter på ”OK” for at starte opvarmnings funktionen. Tryk på ”OK” igen for at stoppe denne funktion. Opvarmnings funktionen starter og stopper afhængig af vandtemperaturen.
  • Seite 9 35-45°C grader. Det er ikke konstruert for enhver anledning når vannmassasje funksjonen brukes. Instruksjoner å varme kaldtvann til badetemperatur. og doser kan bli funnet på manualen som følger med Camargue Start 3. Badekaret skal installeres med minst 50 cm avstand fra nærmeste Up Box.
  • Seite 10 Display funksjoner Termostatstyrt Oppvarming Denne funksjonen fungerer bare når vannpumpen er slått på. Trykk ”Venstre” eller ” Høyre ” knappene til ” Termostatstyrt Oppvarming ” ikon lyser opp. Trykk deretter ”OK” for å starte oppvarming funksjon. Trykk ”OK” igjen for å stoppe denne funksjonen. Varmefunksjonen starter og slutter avhengig av vanntemperaturen.
  • Seite 11 Sitä ei ole suunniteltu lämmittämään kylmää vettä aina, kun porealtaan vesihierontatoimintoa on käytetty. Tarkemmat kylpylämpöiseksi. ohjeet ja annostelumäärät löydät Camargue Start Up Boxin mukana 3. Kylpyammeen ja lähimmän esineen väliin on asennettaessa jätettävä tulevasta käyttöohjeesta. vähintään 50cm etäisyys mahdollisia huoltotöitä varten. Jos 2.
  • Seite 12 Näytön toiminnot Termostaattinen Lämmitin Tämä toiminto toimii vain silloin, kun vesipumppu on käynnissä. Paina ”Vasen” tai ”Oikea” näppäimiä, kunnes ”Termostaattinen Lämmitin” symboli syttyy. Paina sitten ”OK” painiketta käynnistääksesi lämmittimen. Paina ”OK” näppäintä uudelleen sammuttaaksesi lämmittimen. Termostaattinen Lämmitin käynnistyy ja pysähtyy riippuen veden lämpötilasta.
  • Seite 13 Tähtis enne paigaldamist Ettevaatusabinõud 1. Ainult volitatud elektrik/santehnik võib paigaldada veepöörist ja 1. Puhastamiseks ja hooldamiseks Spaa, soovitame Camargue Start Up volitatud santehnik võib paigaldada vanni. Box, mis sisaldab toru pesuaine ja desinfitseerimise tabletid. Me 2. Kütteelement võimsusega 1500 W on nii projekteeritud, et hoiab vee soovitame, et torustik on puhastatud neli korda aastas mullivanniga kindlal temperatuuril 35-45°C kraadi.
  • Seite 14 Ekraan funktsioonid Termostaadiga Küte See funktsioon töötab ainult siis, kui veepump on sisse lülitatud. Vajuta ”Vasak” või ”Õige” nuppu kuni ”Termostaadiga Küte” ikoon põleb üles. Vajutama ja seejärel ”OK”, et alustada kütmisfunktsiooni. Vajuta ”OK” uuesti lõpetage see funktsioon. Kütmisfunktsiooni algab ja lõpeb sõltuvalt vee temperatuur. Süsteem siis hoiab vett soovitud temperatuur.
  • Seite 15 1. Viðurkenndan rafvirkja / pípulagningamann þarf til að setja upp 1. Fyrir hreingerningu og viðhald af nuddbaðkarinu þínu mælum við með nuddpottinn og viðurkenndan pípulagningamann þarf til að setja upp Camargue Start up kassanum sem inniheldur hreingerningarefni og baðkerið. sótthreinsandi töflur. Við mælum með að lagnirnar séu hreinsaðar 4 2.
  • Seite 16 Skjár-aðgerðir Hitastillandi hita Þessi aðgerð virkar aðeins þegar vatnsdæla kveikt er á. Ýttu á ”Vinstri” eða ”Rétt” hnappur til ”Hitastillandi hita” táknið logar. Ýttu svo á ”OK” til að hefja hita virka. Ýttu á ”OK” og aftur til að stöðva þessa aðgerð.
  • Seite 17 1. For cleaning and maintenance of your spa bath, we recommend 1. Only a certified electrician / plumber can install the whirlpool and only Camargue Start Up Box, containing pipe cleaning detergent and a certified plumber can install the tub.
  • Seite 18 Display functions Thermostatic Heating This function works only when water pump is turned on. Press ”Left” or ”Right” buttons until ”Thermostatic Heating” icon lights up. Press then ”OK” to start the heating function. Press ”OK” again to stop this function. The heating function starts and stops depending on water temperature.
  • Seite 19 Wassermassage verwendet werden. Hinweise und die Dosierung Gegenstand zu montieren, so dass eine Wartung der Wanne möglich finden Sie im Handbuch, die im Camargue Start Up Box enthalten sind. ist. Falls die Badewanne nicht in der empfohlenen Entfernung montiert 2.
  • Seite 20 Display-Funktionen Wenn die Wasserpumpe eingeschaltet wird, überwacht das System den Wasserstand. Wenn der Wasserstand niedriger als der Sensor ist, schaltet sich die Pumpe automatisch aus. Gleichzeitig beginnt das Symbol ”Wasserpumpe” zu blinken. Wenn der Wasserstand über dem Sensor liegt, hört das Symbol auf zu blinken und die Pumpe beginnt wieder zu arbeiten.
  • Seite 21 Les instructions et les doses peuvent baignoire n'est pas installée à la distance recommandée, le fabricant être trouvées sur le manuel qui suit le démarrage Camargue Start Up peut refuser d'effectuer les réparations pendant la période de Box.
  • Seite 22 Fonctions d'affichage Lorsque la pompe à eau est activée, le système surveille le niveau d'eau. Si le niveau d'eau est inférieur à celui du capteur, la pompe se met automatiquement hors tension. Dans le même temps, l'icône ”Pompe à eau” commence à clignoter. Lorsque le niveau d'eau est au-dessus de capteur, l'icône cesse de clignoter et la pompe commence à...
  • Seite 23 1. Voor reiniging en onderhoud van uw massagebad adviseren wij de massagebad te installeren en alleen een gecertificeerde loodgieter Camargue Start Up Box. Het bevat tabletten die desinfecteren en een dient een bad te installeren. leidingreiniger. Voor een massagebad adviseren wij om bij normaal 2.
  • Seite 24 Bedieningspaneel functies Thermostatische verwarming Deze functie werkt alleen als de waterpomp wordt ingeschakeld. Druk op de toetsen ”Links” of ”Rechts” totdat icoon ”Thermostatische verwarming” brandt. Druk vervolgens op ”OK” om de verwarming te starten. Druk nogmaals op ”OK” om deze functie te stoppen. De verwarming functie start en stopt afhankelijk van de watertemperatuur.
  • Seite 25 Obecne informace Péče o vanu 1. Pro čištění a údržbu vaší masážní vany, doporučujeme Camargue Start 1. Výřivou vanu může instalovat pouze certifikovaný elektrikář/instalatér. Up Box, který obsahuje prostředek na čisticí potrubí a dezinfekční Vanu může instalovat pouze certifikovaný instalatér.
  • Seite 26 Funkce displeje Termostatický ohřev Tato funkce funguje pouze tehdy, když je vodní čerpadlo zapnuto. Stiskněte tlačítko ”Vlevo” nebo ”Vpravo”, dokud se rozsvítí ikona ”Termostatický ohřev”. Stiskněte ”OK” pro spuštění funkce topení. Stisknutím tlačítka ”OK” ukončíte tuto funkci. Funkce topení se zapíná a vypíná v závislosti na teplotě vody. Systém pak udržuje vody na požadovanou teplotu.
  • Seite 27 Bottenventilen till badkaret ska installeras nära till Der Wannenablauf sollte in der Nähe des Fußbodenabflusses golvavloppet. Placering av bottenventilen märks med A och liegen. In der Zeichnung sind die Stelle des Badewannenablaufs förslag till golvavloppets position vid nya vatteninstallationer mit A und die von uns vorgeschlagene Stelle für den märks med B på...
  • Seite 28 O-ring...
  • Seite 29 Vattenpass...
  • Seite 30 min. 50cm CLEAN min. 50cm COLD Badkaret skall monteras med minst 50cm ledigt utrymme på båda sidor så att eventuell service är möjlig. Badekarret skal monteres med mindst 50cm fri plads på begges sider, så at eventuel service er muligt. Badekaret må...
  • Seite 31 Avståndet mellan badkarskanten och väggen skall vara ca. Die Entfernung zwischen dem Badewannenrand und der Wand 0,5 cm. Använd våtrumssilikon för att fylla ut hålrummet hat 0,5 cm zu betragen. Verwenden Sie Nassraum-Silikon, um och för att sätta fast badkaret. die Lücke zu füllen und die Badewanne abzudichten.
  • Seite 32 - Pumpen har varit på utan vatten och pumpdelarna har brunnit ner av värme och blivit otäta. - Kalk har hopat sig och rost har börjat verka. - Ny pump kan köpas hos Camargue eller den gamla kan renoveras. - Aggressiva röngöringsmedel, skurpulver eller hård svamp har skadat ytan.
  • Seite 33 - Brug afkalkningsmidel, eddike eller citronsyre regelmæssigt. - Pumpen har kørt uden vand og nogle af delene er gået istykker - Ny pumpe kan købes hos Camargue eller den gamle kan repareres 13. Badekaret står ikke i vatter på gulvet.
  • Seite 34 - Kalk har samlet seg og rust har dukket opp. og lekker. - Aggressive rengjøringsmidler, skurepulvere eller svamper har skadet - En ny pumpe kan kjøpes fra Camargue, eller den gamle kan renoveres. overflaten. - Bruk avkalkingsmiddel, eddik eller sitronsyre regelmessig.
  • Seite 35 - Tarkista virtalähde - jännitteen on oltava 220/230 volttia ja sähköasennuksen on taattava pumpulle riittävä virta. - Ota meihin yhteyttä 5938@camargue.se sähköpostiosoitteen kautta. 5. Vedenlämmitin ei toimi. - Sulakkeet ovat palaneet. Tarkista sekä ammeen sulakkeet, että sähkökaappisi sulakkeet.
  • Seite 36 12. Kroomist osad paistavad roostesed. Kui mullivann ei tööta, kasutage vigade ja vastavate toimingute tabelit. Kirjutage 5938@camargue.se, kui te ei suuda leida vea või häire põhjust - On kogunenud katlakivi ja ilmunud rooste. või kui riket on võimatu ise parandada.
  • Seite 37 - Kalksteinn hefur safnast upp og ryð komið í ljós. - Hægt er að kaupa nýja dælu hjá Camargue eða gera upp þá gömlu. - Ágeng hreinsiefni, skrúbbkrem eða skrúbbsvampur hafa skemmt yfirborðið.
  • Seite 38: Troubleshooting

    - Limestone has accumulated and rust has appeared. - New pump can be purchased at the Camargue or the old one can be - Aggressive cleaner, scouring powder or sponge has damaged the renovated.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    - Die Pumpe wurde ohne Wasser angeschaltet und einige Pumpenteile überprüfen Sie, ob die Rohrgelenke dicht sind. sind überhitzt und undicht geworden. - Sie können bei Camargue eine neue Pumpe kaufen oder die alte Pumpe reparieren lassen. 11. Die Wanne ist zerkratzt und die Oberfläche hat ihren Glanz - Die Oberfläche wurde durch aggressive Reinigungsmittel,...
  • Seite 40: Résolution Des Problèmes

    - La pompe a été allumée sans eau et certaines de ses parties ont brûlé ou commencé à fuir. - Vous pouvez acheter une nouvelle pompe chez Camargue ou faire 11. La baignoire est rayée et sa surface ne brille plus réparer votre ancienne pompe.
  • Seite 41: Probleemoplossing

    - De pomp is aangezet zonder water in het bad waardoor sommige controleer of de verbinding goed zijn afgedicht. onderdelen verbrand zijn en die de lekkage veroorzaken. - Een nieuwe pomp kan aangeschaft worden bij Camargue, of de oude kan gerepareerd worden. 11. De badkuip heeft krassen en glanst niet meer - Het oppervlak is beschadigd door agressieve-, schuur 2.
  • Seite 42: Řešení Problémů

    - Čerpadlo bylo zapnuto bez vody a některá část čerpadla vyhořela a začala téci. - Nashromáždil se vodní kámen a způsobil oxidaci materiálu - Nové čerpadlo lze zakoupit v Camargue, nebo může být renovováno - Agresivní čisticí prostředky, brusný prášek nebo hrubá houbička to staré...