Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gardens
best
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1197972 BDA GB 1300 HWWS.indd 1
GB 1300 HWWS
Hauswasserwerk Niro
A
D
CH
Domestic water pump Niro
GB
Pajisje shtëpiake furnizimi me ujë Niro
AL
RKS
Система за домашна вода Niro
BG
Domácí vodárna nerez
CZ
Niro házi vízmű
H
Kućna vodovodna crpka Niro
HR
BIH
Пумпа за вода за домаќинства отпорна
MK
на корозија
Hydrofor domowy ze stali nierdzewnej
PL
Staţie casnică inoxidabilă de alimentare
RO
cu apă
Domáca vodáreň Niro
SK
Kućna vodovodna pumpa Niro
SRB
MNE
14.09.12 09:28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gardens Best Niro GB 1300 HWWS

  • Seite 1 GB 1300 HWWS Hauswasserwerk Niro Domestic water pump Niro Gardens Pajisje shtëpiake furnizimi me ujë Niro Система за домашна вода Niro Domácí vodárna nerez best Niro házi vízmű Kućna vodovodna crpka Niro Пумпа за вода за домаќинства отпорна на корозија Hydrofor domowy ze stali nierdzewnej Staţie casnică...
  • Seite 2: Produktbeschreibung

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINES GARDENS BEST HAUSWASSERWERKS Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG 01. Netzkabel 02. Pumpe 03. Wasserablassschraube 04. Sauganschluss 05. Wassereinfüllschraube/Druckanschluss 06. Ein-/Ausschalter 07. Druckbehälter 08. Manometer 09.
  • Seite 3 Technische Daten Nennleistung 1300 WATT Max. Förderhöhe 48 m Max. Fördermenge 4800 l/h Max. Förderdruck 4,8 bar Saughöhe max. 8 m Schutzart IPX4 Zulauftemperatur max. 35 °C Sauganschluss 1“ IG Druckanschluss 1“ IG Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Lärmwertangabe 88,0 dB(A) Gewicht: 15 kg...
  • Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach- stehend aufgeführten Anweisung können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 5 3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 6 b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg­...
  • Seite 7 Die Pumpe ist nicht als dauerhafte, automatische Überlaufsicherung von Zisternen und Brunnen oder zur Grundwasser Regulierung in Keller- räumen geeignet. Betreiben Sie die Pumpe nie unbeaufsichtigt, um Folgeschäden durch eventuelle Fehlfunktionen zu vermeiden. Trennen Sie die Pumpe grund- sätzlich vom Stromnetz wenn diese nicht benutzt wird. Achtung! Der Betrieb des Hauswasserwerks an Schwimmbecken, Garten- teichen, Flachteichen, Springbrunnen und dgl.
  • Seite 8 • Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht werden. Diese Arbeit darf nur durch einen Elektrofachmann ausge- führt werden. • Die auf dem Typenschild des Hauswasserwerks angegebene Spannung von 230 V Wechselspannung muss der vorhandenen Netzspannung entsprechen.
  • Seite 9 Saugleitung • Der Durchmesser der Saugleitung ob Schlauch oder Rohr, sollte mindestens 1 Zoll betragen. Bei mehr als 5m Saughöhe wird 1 1/4 Zoll empfohlen. • Saugventil (Fußventil) mit Saugkorb an die Saugleitung montieren. Falls nicht möglich, muss ein Rückschlagventil in die Saugleitung installiert werden. •...
  • Seite 10 Inbetriebnahme • Das Hauswasserwerk auf ebenen und waagrechten Standort aufstellen. • Um Vibrationen zu vermeiden, sollte das Gerät nicht fest verschraubt, sondern auf eine elastische Unterlage gestellt werden. • Pumpengehäuse am Druckleitungsanschluss mit Wasser auffüllen. Ein Auffüllen der Saugleitung beschleunigt den Ansaugvorgang. •...
  • Seite 11 Störungen Kein Motoranlauf Ursachen: Behebung: Netzspannung fehlt Spannung überprüfen Pumpenrad blockiert, Thermowächter hat Pumpe zerlegen und reinigen abgeschaltet Pumpe saugt nicht an Ursachen: Behebung: Saugventil nicht im Wasser Saugventil im Wasser anbringen Pumpenraum ohne Wasser Wasser in Ansauganschluss füllen Luft in der Saugleitung Dichtheit der Saugleitung überprüfen Saugventil undicht Saugventil reinigen...
  • Seite 12: Garantie

    Nicht ins Feuer werfen Grüner Punkt GARANTIE 1. Gardens Best gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monate bei bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material- und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
  • Seite 13: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hauswasserwerk GB 1300 HWWS Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2006/95/EC 2004/108/EC Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert...
  • Seite 14: Product Description

    CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A GARDENS BEST DOMESTIC WATER PUMP Please read the following user instructions before operating. Please note the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION 01. Mains cable 02. Pump 03. Water discharging screw 04. Suction connection 05.
  • Seite 15 Technical data Rated capacity 1,300 WATT Delivery height max. 48 m Delivery volume max. 4,800 l/h Delivery pressure max. 4.8 bar Suction height max. 8 m Protection type IPX4 Feed temperature max. 35 °C Suction connection 1“ IG Pressure connection 1“...
  • Seite 16 General safety instructions Attention! All instructions must be read. Errors in heeding the instructions given below could cause electric shock, burning and/or serious injuries. The subsequently used term „power tool“ refers to mains powered electrical tools (with power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord). Keep these instructions in a safe place! 1.
  • Seite 17 3. Personal safety a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when working with a power tool. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. One moment of carelessness while us- ing the device can lead to serious injuries.
  • Seite 18 b. Do not use any power tool with a defective switch. An electrical tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c. Unplug the device from the power outlet and/or remove the battery before making device settings, changing accessories, or putting the device away.
  • Seite 19 The pump is not suited as a permanent, automatic overflow control pump for cisterns and wells or for controlling groundwater in basements. Never operate the pump unattended to prevent consequential damage through possible malfunctioning. Always disconnect the pump from the mains when it is not in use.
  • Seite 20 • If the cable or the plug is damaged due to outside influences, the cable may not be repaired! The cable must be exchanged! Only electricians may perform this work. • The voltage of 230 V/DC indicated on the type plate of the domestic water pump must correspond to the available mains voltage.
  • Seite 21 Suction line • The diameter of the suction line, regardless of whether hose or pipe, should be at least 1 inch. In case of a suction height in excess of 5m, we recommend 1 1/4 inch. • Install the suction valve (foot-actuated valve) with the suction basket on the suction line.
  • Seite 22 Initial commissioning • Place the domestic water pump on a level and horizontal spot. • To avoid vibrations, the device should not be screwed down but placed on an elastic mat. • Fill the pump housing on the pressure line connection with water. Filling the suction line speeds up the suction process.
  • Seite 23 Malfunctions Motor does not start Causes: Remedy: No mains voltage Check voltage Pump wheel blocked, temperature con- Take pump apart and clean trol switched device off Pump is not sucking in Causes: Remedy: Suction valve not submersed in water Submerge suction valve in water Pump chamber without water Fill water into suction connection Air in the suction line...
  • Seite 24: Warranty

    Do not throw into fire WARRANTY 1. Gardens Best grant on this product a warranty for 24 months (for commercial / pro- fessional use – 6 months) from the date of purchase. This warranty is valid for all ap- peared material and manufacturing errors. Advanced liability claims of any kind that are referred directly or indirectly to persons and / or materials, are excluded.
  • Seite 25: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Domestic water pump GB 1300 HWWS We declare with full responsibility that this product meets the following standards or normative documents: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 In accordance with the provisions of the directives: 2006/95/EC 2004/108/EC This declaration is no longer valid if changes are made to the product that we...
  • Seite 26 URIME TË PËRZEMËRTA PËR BLERJEN E NJË POMPE UJI SHTËPIAKE GARDENS BEST Jeni të lutur që para përdorimit të lexoni udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Lutemi ťi përmbaheni udhëzimeve të sigurisë në këtë udhëzues përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 01. Kabëll rrjeti 02.
  • Seite 27 Të dhëna teknike Fuqia nominale 1300 VAT Koka e shkarkimit maksimumi 48 m Sasia e shkarkimit 4800 l/h Presioni i shkarkimit maksimumi 4,8 bar Koka e presionit maksimumi 8 m Lloji i mbrojtjes IPX4 Temperatura e ujit hyrës maksimumi 35 °C Foleja e thithjes 1“...
  • Seite 28 Udhëzimet e përgjithshme të sigurisë Vërejtje! Të gjitha udhëzimet duhet lexuar. Mospërmbajtja e udhëzimeve të lartpërmendura mund të shkaktojë shok elektrik, djegie/lëndime të rënda. Nocioni i përdorur “Vegla elektrike” lidhet me veglat elektrike të rrjetit (me kabëll) dhe me vegla elektrike me përmbajtje të baterisë akumulues të energjisë elektrike (pa kabëll). Përmbahuni mirë...
  • Seite 29 3. Siguria e personave a. Jeni të vëmendshëm, kujdesuni cka po bëni dhe shkoni me arsye në punë, kur keni të bëni me një vegël elektrike. Mos përdorni aparatin nëse jeni të lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkoolit ose medikamenteve. Në një moment të pavëmendjes gjatë...
  • Seite 30 b. Mos e përdorni mjetin elektrik, çelësi i të cilit është defekt. Një mjet elektrik, i cili nuk mund të kyqet dhe çkyqet, paraqet rrezik dhe duhet të riparohet. c. Hiqeni prizën nga spina dhe/ose hiqni baterinë , para se të ndërmerrni riparime në...
  • Seite 31 Pompa nuk është e përshtatshme për të siguruar mbushjen e cisternave dhe puseve ose për rregullimin e ujërave tokësorë në bodrume. Mos e përdorni asnjëherë pompën pa mbikëqyrje, për të shmangur dëme që mund të shkaktohen nga keqfunksionime të mundshme. Shkëputeni pompën plotësisht nga rrjeti elektrik, nëse nuk do ta përdorni.
  • Seite 32 • Nëse kablli ose spina elektrike dëmtohen për shkak të ndikimeve të jashtme, mos e riparoni kabllin! Ky kabëll duhet të zëvendësohet me një tjetër. Kjo punë duhet të kryhet vetëm nga një elektricist. • Tensioni prej 230 V tension alternativ, i dhënë në tabelën e tipit duhet të përputhet me tensionin e rrjetit.
  • Seite 33 Tubi thithës • Diametri i tubit thithës, qoftë ky në formë tubi plastik ose metalik, duhet të jetë rreth 26 mm. Nëse lartësia e thithjes është më shumë se 5m, këshillohet 112 mm (11 cm). • Montojeni valvulin e thithjes (valvulin e këmbës) me qeskën thithëse në tubin thithës. Nëse nuk është...
  • Seite 34 Vënia në punë • Vendoseni pompën shtëpiake të ujit horizontalisht në një vend të rrafshët. • Për të parandaluar vibrimet, pajisja nuk duhet të vidhoset fort, por duhet të vendoset mbi një bazament elastike. • Mbusheni me ujë kutinë e pompës në lidhjen me tubin e presionit. Mbushja e tubit thithës përshpejton procesin e thithjes.
  • Seite 35 Defektet Motori nuk punon Shkaqet: Zgjidhja: Mungon tensioni i rrjetit Të kontrollohet tensioni Rrota e pompës e bllokuar, është fikur me- Të çmontohet dhe të pastrohet pompa kanizmi i kontrollit termik Pompa nuk thith Shkaqet: Zgjidhja: Valvuli thithës nuk është futur në ujë Futeni në...
  • Seite 36 Të mos hidhen në zjarr GARANCIONI 1. Gardens Best siguron për këtë produkt një garancion prej 24 muajsh (te mjeshtëritë profesionale/përdorim profesional 6 muaj). Ky garancion vlen për të gjitha materialet e ngjashme dhe gabimet gjatë fabrikimit. Kërkesat tjera të garancisë në vazhdim të...
  • Seite 37 SQARIMI PËR KONFORMITETIN Pompë uji shtëpiake GB 1300 HWWS Deklarojmë me përgjegjësinë tonë, se ky produkt është në përputhje me normat ose normativat e mëposhtme. EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Pëputhshmëri e përcaktimit të...
  • Seite 38: Описание На Продукта

    НИЕ ВИ ПОЗДРАВЯВАМЕ ЗА ПОКУПКАТА НА АВТОМАТ ЗА ДОМАШНА ВОДА GARDENS BEST Моля, прочетете следните експлоатационни указания преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това упътване за експлоатация. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 01. Мрежов кабел 02. Помпа...
  • Seite 39 Технически данни номинална мощност 1300 WATT Височина на подаване макс. 48 m Дебит 4800 л/ч Подавано налягане макс. 4,8 бара Височина на засмукване макс. 8 m Тип защита IPX4 Температура на подаването макс. 35 °C Смукателна връзка 1“ IG Нагнетателна връзка 1“...
  • Seite 40 Общи указания за сигурност Внимание! Всички разпореждания трябва да бъдат прочетени. Грешки при изпълнението на следните разпоредби, могат да предизвикат електро-шок, пожар и/ или тежки наранявания. Употребяваното в последствие понятие „електроинструмент” се отнася за мрежово задвижвани електрически инструменти (с мрежов кабел) и акумулаторно...
  • Seite 41 3. Сигурност на личности a. Бъдете бдителни, внимавайте какво вършите и се отнасяйте разумно към работата си с електро­инструмента. Не ползвайте уреда, ако сте изморени или сте под влиянието на дроги, алкохол или медикаменти. Един момент на невнимание при ползването на уреда, може да доведе до сериозни наранявания. b.
  • Seite 42 b. Не използвайте никакъв електро­инструмент, когато включвателят му е повреден. Електро-инструмент, който повече не може да бъде включван или изключван, е опасен и трябва да бъде поправен. c. Изтеглете щепсела от гнездото и/или махнете акумулатора, преди да предприемете настройки на уреда, смяна на принадлежности или прибиране на...
  • Seite 43 Помпата не е подходяща за постоянно автоматично осигуряване против преливане на цистерни и кладенци или за регулиране на подпочвените води в избени помещения. Никога не експлоатирайте помпата без надзор, за да избегнете последващи щети при евентуално неправилно функциониране. Винаги изключвайте помпата от електрическата мрежа, когато тя не се използва. Внимание! Ползването...
  • Seite 44 • В случай, че поради външно влияние, кабелът или щекерът са повредени, поправката на кабела не е допустима! Кабелът трябва да бъде заменен с нов. Тази операция трябва да бъде извършена от електротехник. • Обозначеното на табелката с типа на уредбата за домашна вода напрежение от...
  • Seite 45 Смукателен тръбопровод • Диаметърът на смукателния тръбопровод, независимо от това дали е маркуч или тръба, би трябвало да бъде минимално 1 цол. При повече от 5 м засмукваща височина се препоръчва 1 1/4 цол. • Монтирайте засмукващия вентил (стъпалния вентил) на смукателния тръбопровод...
  • Seite 46 Пускане в експлоатация • Поставете помпата на равно и хоризонтално място. • За избягването на вибрации уредът трябва да не е здраво завинтен, а поставен на еластична подложка. • Напълнете помпата през връзката на нагнетателния тръбопровод. Напълването на смукателния тръбопровод ускорява процеса на засмукване. •...
  • Seite 47 Неизправности Моторът не стартира Причини: Отстраняване: Липсва захранване Проверете захранването Перката на помпата е блокирана, Pumpe zerlegen und reinigen температурният надзор е изключил Разглобете помпата и я почистете Помпата не засмуква Причини: Отстраняване: Смукателният вентил не е във водата Поставете смукателния вентил във водата Вътрешността...
  • Seite 48 опасност за живота Не хвърляйте в огън ГАРАНЦИЯ 1. Gardens Best осигурява за този продукт една гаранция от 24 месеца (при промишлена/професионална употреба от 6 месеца) от датата на покупката. Тази гаранция е валидна за всички появили се материални и фабрикационни...
  • Seite 49 ИЗЯВЛЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВЕНОСТ Уредба за домашна вода GB 1300 HWWS Декларираме с цялата си отговорност, че този продукт съответства на следните норми или нормативни документи: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 В...
  • Seite 50: Popis Výrobku

    SRDEČNĚ VÁM BLAHOPŘEJEME KE KOUPI DOMÁCÍ VODÁRNY GARDENS BEST Před uvedením do provozu si prosím přečtěte následující návod k obsluze. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. POPIS VÝROBKU 01. Síťový kabel 02. Čerpadlo 03. Šroub pro vypouštění vody 04.
  • Seite 51 Technické údaje Jmenovitý výkon 1300 W Dopravní výška max. 48 m Výkon čerpadla 4800 l/h Čerpací tlak max. 4,8 bar Sací výška max. 8 m Stupeň krytí IPX4 Teplota na vstupu max. 35 °C Sací přípojka 1“ IG Tlaková přípojka 1“...
  • Seite 52 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor! Je nutné si přečíst všechny pokyny. Nedodržení dále uvedených pokynů může mít za následek zasažení elektrickým proudem, požár a případně těžká zranění. Níže použitý pojem „elektrický přístroj“ se týká jak elektrických přístrojů (se síťovým kabelem) napájených ze sítě, tak elektrických přístrojů napájených bateriemi (bez síťového kabelu).
  • Seite 53 3. Bezpečnost osob a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a při práci s elektrickým přístrojem si počínejte rozumně. Přístroj nepoužívejte, jste­li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvíle nepozornosti při používání zařízení může vést k velmi vážným zraněním.
  • Seite 54 b. Nepoužívejte žádný elektrický přístroj, jehož spínač je defektní. Elektrický přístroj, který se už nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. c. Před nastavováním přístroje, výměnou náhradních dílů či odložením přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření...
  • Seite 55 Čerpadlo není vhodné jako trvalá automatická pojistka proti přetečení cisteren a studní nebo pro regulaci spodní vody ve sklepích. Nenechávejte čerpadlo při provozu nikdy bez dozoru, abyste zabránili následným škodám v důsledku případných chyb funkce. Pokud čerpadlo nepoužíváte, zásadně ho odpojte odd elektrické sítě. Pozor! Provoz domácí...
  • Seite 56 • Je-li v důsledku vnějších vlivů poškozen kabel nebo zástrčka čerpadla, nesmí se kabel opravovat! Kabel je nutno vyměnit za nový. Tuto práci smí provádět pouze elektro- technik. • Napětí uvedené na typovém štítku domácí vodárny (230 V, střídavé napětí) musí odpovídat příslušnému síťovému napětí.
  • Seite 57 Sací potrubí • Průměr sacího potrubí (hadice nebo trubky) by měl činit minimálně 1“. Při sací výšce větší než 5 m se doporučuje 1 1/4“. • Namontujte na sací potrubí sací ventil (patní ventil) se sacím košem. Pokud to není možné, je nutno na sací...
  • Seite 58 Uvedení do provozu • Domácí vodárnu postavte na rovný a vodorovný podklad. • Abyste zabránili vibracím, neměl by být přístroj pevně přišroubovaný, naopak by měl stát na elastickém podkladu. • Naplňte těleso čerpadla na tlakové přípojce vodou. Naplnění sacího potrubí urychlí proces nasávání.
  • Seite 59 Poruchy Neběží motor Příčiny: Odstranění: Chybí síťové napětí Zkontrolujte napětí Zablokované kolo čerpadla, vypnula se te- Demontujte a vyčistěte čerpadlo pelná pojistka Čerpadlo nenasává Příčiny: Odstranění: Sací ventil není ve vodě Vložte sací ventil do vody Prostor čerpadla bez vody Naplňte vodu do sací...
  • Seite 60 Nevhazujte do ohně. ZÁRUKA 1. Gardens Best poskytuje na tento výrobek 24 měsíční záruku (při průmyslovém / profesionálním používání 6 měsíců) od data nákupu. Tato záruka platí pro všechny vyskytnuvší se výrobní a materiálové vady. Další záruční požadavky jakékoliv jiné...
  • Seite 61: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Domácí vodárna GB 1300 HWWS Prohlašujeme tímto na svou výhradní odpovědnost, že tyto výrobky splňují následující normy nebo normativní dokumenty: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Podle ustanovení směrnic: 2006/95/EC 2004/108/EC V případě...
  • Seite 62: A Termék Leírása

    SZÍVBŐL GRATULÁLUNK ÖNNEK A GARDENS BEST HÁZI VÍZMŰ MEGVÁSÁRLÁSA ALKALMÁBÓL Kérjük, használat előtt olvassa el az alábbi használati utasításokat. Kérjük, tartsa be a használati utasítás biztonsági előírásait. A TERMÉK LEÍRÁSA 01. Hálózati kábel 02. Szivattyú 03. Vízleeresztő csavar 04. Szívócsatlakozás 05.
  • Seite 63 Műszaki adatok Névleges teljesítmény 1300 watt Szállítási magasság max. 48 m Szállított mennyiség 4800 l/óra Szállítási nyomás max. 4,8 bar Szívómagasság max. 8 m Védelem módja IPX4 Bemeneti hőmérséklet max. 35 °C Szívócsatlakozás 1“ IG Nyomáscsatlakozó 1“ IG Névleges feszültség 230 V ~ 50 Hz Zajkibocsátási adatok 88,0 dB(A)
  • Seite 64 Általános biztonsági utasítások Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A következő részletes utasítás be nem tartása áramütést, égést és/vagy súlyos sérülést okozhat. A következőkben használt „elektromos készülék” kifejezés hálózati táplálású (hálózati kábellel ellátott) elektromos készülékekre és akkutáplálású elektromos készülékekre (kábel nélkül) utal. Jól őrizze meg ezeket az utasításokat! 1.
  • Seite 65 3. Személyek biztonsága a. Legyen figyelmes, vigyázzon mit tesz és használja ésszel az elektromos készül­ éket. A készüléket ne használja, ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a készülék használata közben komoly sérülésekhez vezethet. b.
  • Seite 66 b. Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek a kapcsolója nem működik. A meghibásodott kapcsolójú elektromos készülék veszélyes, meg kell javíttatni. c. Húzza ki a dugaszt a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készülék beállítását elvégzi, a tartozékokat kicseréli, vagy a készüléket elteszi. Ezek a megfontolt lépések megakadályozzák az elektromos készülék nem szándékos beindulását.
  • Seite 67 A szivattyú nem alkalmas víztárolók és kutak tartós, automatikus túlfolyás elleni biztosítására és az alagsori területeken a talajvíz szabályozására. A szivattyút soha ne működtesse felügyelet nélkül, mert csak így kerülhetők el az esetleges hibás működésekből adódó következményes károk. A szivattyút válassza le az elektromos hálózatról, ha nem kívánja használni.
  • Seite 68 • Amennyiben a kábel vagy a dugó külső behatások következtében megsérült volna, akkor a kábelt nem szabad javítani! A kábelt új kábelre kell cserélni. Ezt a munkát csak szakképzett villanyszerelő végezheti. • A házi vízmű típustábláján megadott 230 voltos váltakozó feszültségnek meg kell felelnie az adott hálózati feszültségnek.
  • Seite 69 Szívóvezeték • A szívóvezeték tömlőjének vagy csövének legalább 1“ átmérőjűnek kell lennie. 5 méternél nagyobb szívási magasság esetén 1 1/4“ javasolt. • A szívóvezetékre szereljen kosaras szívószelepet (talpszelepet). Ha ez nem lehetséges, egy visszacsapószelepet kell a szívóvezetékbe beszerelni. • A szívóvezetéket a vízkivétel előtt a szivattyú felé emelkedve kell elhelyezni. Kerülje a szívóvezetéknek a szivattyúmagasság feletti szükségtelen elhelyezését, a szívóvezetékben keletkező...
  • Seite 70 Üzembe helyezés • A házi vízművet sima és vízszintes felületen kell felállítani. • A vibráció elkerülése érdekében a készüléket nem kell szilárdan lecsavarozni, hanem egy rugalmas alátétre kell felállítani. • A szivattyúházat a nyomóvezeték-csatlakozásnál töltse fel vízzel. A szívóvezeték feltöltése meggyorsítja a szívási folyamatot. •...
  • Seite 71 Üzemzavarok Nem működik a motor Okok: Elhárítás: Nincs hálózati feszültség Ellenőrizze a feszültséget A szivattyúkerék elakadt, a hőmérséklet- Szedje szét és tisztítsa ki a szivattyút ellenőrző lekapcsolt A szivattyú nem szív Okok: Elhárítás: A szívószelep nem merül bele a vízbe Merítse be a szívószelepet a vízbe Nincs víz a szivattyútérben Töltse fel vízzel a szívócsatlakozásnál...
  • Seite 72 Zöld Pont Ne dobja tűzbe GARANCIA 1. A Gardens Best a vásárlás dátumától számítva 24 hónapos (üzemi használat esetén 6 hónap) garanciát nyújt a termékre. A garancia valamennyi anyag és gyártási hibára érvényes. Továbbá bármilyen természetű szavatosság jogosultságok, ami közvetlen vagy közvetett módon személyekre és / vagy anyagokra vonatkozik, ki vannak zárva.
  • Seite 73: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Házi vízmű GB 1300 HWWS Saját felelősségünkre nyilatkozunk arról, hogy a jelen termék a következő szabványoknak és irányadó dokumentumoknak megfelel: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 és megfelel a következő irányelvek előírásainak: 2006/95/EC 2004/108/EC A termék velünk nem egyeztetett megváltoztatása esetén nyilatkozatunk...
  • Seite 74: Opis Proizvoda

    ČESTITAMO NA KUPNJI GARDENS BEST KUĆNE VODOVODNE CRPKE Molimo prije uporabe pročitajte slijedeće korisničke naputke. Molimo obratite pažnju na sigurnosna naputke u ovim korisničkim naputcima. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabel 02. Crpka 03. Vijak za ispuštanje vode 04. Usisni priključak 05.
  • Seite 75 Tehnički podaci Nominalna snaga 1300 WATT Visina crpljenja maks. 48 m Količina crpljenja 4.800 l/h Tlak crpljenja maks. 4,8 bara Visina usisavanja maks. 8 m Vrsta zaštite IPX4 Dovodna temperatura maks. 35 °C Usisni priključak 1“ IG Tlačni priključak 1“ IG Nominalni napon 230 V ~ 50 Hz Navedena vrijednost buke...
  • Seite 76 Opći sigurnosni naputci Pozor! Treba pročitati sve naputke. Nepoštivanje slijedećih naputaka može izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Pojam „Električni alat“ koji se rabi u nastavku teksta, se odnosi na električne alate priključene na strujnu mrežu (sa električnim kabelom) i na električne alate pogonjene baterijom (bez električnog kabela).
  • Seite 77 3. Sigurnost osoba a. Budite pažljivi, pazite što radite i usredotočite se na rad s električnim alatom. Ne rabite uređaj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom rada s uređajem može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b.
  • Seite 78 b. Ne rabite električni uređaj, čija je sklopka pokvarena. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, je opasan i mora se popravljati. c. Prije namještanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja, izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite aku. Ova mjera opreza sprečava iznenadno pokretanje uređaja.
  • Seite 79 Crpka nije prikladna kao stalna, automatska zaštita od prelijevanja iz spremnika i bunara ili za reguliranje podzemne vode u podrumski prostorijama. Ne pustite nikad crpku da radi bez nadzora, da se izbjegnu štete zbog eventualnih kvarova. Isključite crpku iz strujne mreže, kada se ova ne koristi. Pozor! Na bazenima za kupanje i vrtnim jezerima, plitkim barama, fontanama, kućna vodovodna pumpa smije raditi samo s automatskom sklopkom za zaštitu od struje greške (maks.
  • Seite 80 • Ako bi kabel ili utikač zbog vanjskih djelovanja bio oštećen, kabel ne smije biti popravljan! Kabel mora biti zamijenjen s novim. Ovaj rad treba da obavlja samo kvalificirani električar. • Na znaku kućne vodovodne crpke zadani napon od 230 V izmjeničnog napona mora da odgovara mrežnom naponu.
  • Seite 81 Usisni vod • Promjer usisnog voda crijeva ili cijevi, treba da bude najmanje 1 col. Kod usisne visine veće od 5m preporuča se 1 1/4 cola. • Usisni ventil (nepovratni ventil) s usisnom korpom montirati na usisni vod. Ukoliko to nije moguće, mora se ugraditi povratni udarni ventil u usisni vod.
  • Seite 82 Puštanje u pogon • Kućnu vodovodnu crpku postaviti na ravnu i vodoravnu lokaciju. • Da biste izbjegli vibracije, uređaj ne treba čvrsto zavrnuti, nego postaviti na elastičnu podlogu. • Kućište crpke na priključku potisnog voda napuniti s vodom. Popunjavanje usisnog voda ubrzava postupak usisavanja.
  • Seite 83 Smetnje Nema starta motora Uzroci: Uklanjanje: Nedostaje napon električne mreže Provjeriti napon Crpka blokirana, nadzornik temperature Crpku rastaviti i očistiti je isključio Crpka ne usisava Uzroci: Uklanjanje: Usisni ventil nije u vodi Staviti usisni ventil u vodu Prostor crpke bez vode Napuniti vodom usisni priključak Zrak u usisnom vodu Provjeriti brtvenje usisnog voda...
  • Seite 84 Ne bacati u vatru GARANCIJA 1. Gardens Best jamčiza ovaj proizvod jamstvo od 24 mjeseci (kod industrijske / por- fesionalne uporabe 6 mjeseci) od datuma kupovine. Ovo se jamstvo odnosi na sve greške u materijalu i proizvodnji. Ostali zahtjevi za odgovornošću bilo koje prirode, koja se izravno ili neizravno odnosi na osobe i / ili materijale su isključeni.
  • Seite 85: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI Kućna vodovodna crpka GB 1300 HWWS Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 U skladu sa odredbama direktiva: 2006/95/EC...
  • Seite 86: Опис На Производот

    ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА ПУМПАТА ЗА ВОДА ЗА ДОМАЌИНСТВА GARDENS BEST Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 01. Мрежен кабел 02. Пумпа 03. Завртка за испуштање вода...
  • Seite 87 Технички податоци Номинална моќност 1300 WATT Висина на пренос макс. 48 m Капацитет 4800 l/h Притисок на пренос макс. 4,8 bar Висина на вшмукување макс. 8 m Тип на заштита IPX4 Температура на водата макс. 35 °C Приклучок за вшмукување 1“...
  • Seite 88 Општи безбедносни упатства Внимание! Прочитајте ги следниве упатства. Непочитувањето на подолу наведените упатства може да предизвика електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Подолу употребениот поим „електрична алатка„ се однесува на електрични алатки со погон на електрична струја (со електричен кабел) и на електрични алатки со погон на...
  • Seite 89 3. Безбедност на лица a. Бидете внимателни, внимавајте како постапувате и свесно пристапете и на работата со електрична алатка. Не користете го уредот кога сте уморни или пак под влијание на дроги, алкохол или лекарства. Само еден момент на невнимание при користењето на уредот може да доведе до сериозни повреди. b.
  • Seite 90 b. Не користете електрична алатка чиј што прекинувач е дефектен. Електричната алатка која што повеќе не може да се вклучува или исклучува е опасна и мора да се однесе на поправка. c. Извлечете го приклучокот од дозната и/или отстранете ја акумулаторската батерија...
  • Seite 91 Пумпата не е наменета за користење како долготраен, автоматски доставувач на вода од цистерни и бунари или за регулирање на подземната вода во подрумите. Никогаш не оставајте ја пумпата да работи без надзор за да се избегне настанување на штети поради евентуални дефекти во нејзината функционалност.
  • Seite 92 • Ако се оштети кабелот или приклучокот како резултат на надворешни влијанија, кабелот не смее да се поправа! Тој кабел мора да се замени со нов кабел. Таа работа смее да ја изведе само стручно лице за електрика. • Наизменичниот напон од 230 V, наведен на табличката на пумпата за вода за домаќинства...
  • Seite 93 Врска за вшмукување • Дијаметарот на врската за вшмукување, без разлика дали станува збор за црево или цевка, треба да изнесува најмалку 1 цол. За висини на вшмукување поголеми од 5 m се препорачува 1 1/4 цол. • Вентилот за вшмукување (вентилот за проток) монтирајте го заедно со филтерот за...
  • Seite 94 Пуштање во работа • Пумпата за вода за домаќинства поставете ја на рамна и хоризонтална површина. • За да ги избегнете вибрациите, уредот не треба да биде цврсто зашрафен, туку поставен на еластична подлога. • Куќиштето на пумпата наполнете го со вода кај приклучокот на врската за компримиран...
  • Seite 95 Дефекти Моторот не стартува Причини: Отстранување: Нема напон на мрежата Проверете го напонот Блокирана турбина на пумпата, Расклопете ја пумпата и исчистете ја термичкиот приклучок се исклучил Пумпата не вшмукува Причини: Отстранување: Вентилот за вшмукување не лежи во вода Ставете го вентилот за вшмукување во вода Станицата...
  • Seite 96 Да не се фрла во оган ГАРАНЦИЈА 1. Gardens Best за овој производ дава гаранција од 24 месеци (за комерцијална/ службена употреба 6 месеци) од денот на купување. Оваа гаранција важи за грешки во материјалот и производствени грешки. Останатите барања за...
  • Seite 97: Изјава За Усогласеност

    ИЗЈАВА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ Пумпа за вода за домаќинства GB 1300 HWWS Под сопствена одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следниве норми и нормативни документи: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Согласно...
  • Seite 98: Opis Produktu

    SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU HYDROFORU DOMOWEGO GARDENS BEST Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU 01. Kabel zasilający 02. Pompa 03. Śruba spustu wody 04. Przyłącze ssawne 05. Korek wlewu wody / przyłącze tłoczne 06.
  • Seite 99 Dane techniczne Moc znamionowa 1.300 W Wysokość podnoszenia maks. 48 m Wydajność tłoczenia 4.800 l/h Ciśnienie tłoczenia maks. 4,8 bar Wysokość ssania maks. 8 m Stopień ochrony IPX4 Temperatura wejściowa maks. 35 °C Przyłącze ssawne 1“ IG Przyłącze tłoczne 1“ IG Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Poziom mocy akustycznej...
  • Seite 100 Ogólne zasady bezpieczeństwa Uwaga! Przeczytać całą instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Stosowane poniżej pojęcie „urządzenie elektryczne“ dotyczy urządzeń elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) oraz urządzeń elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
  • Seite 101 3. Bezpieczeństwo osób a. Podczas pracy za pomocą urządzenia elektrycznego należy zachować uwagę, ostrożność i rozwagę. Nie używać urządzenia pod wpływem zmęczenia, narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania urządzenia może spowodować poważne obrażenia. b. Stosować sprzęt ochrony indywidualnej i zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie sprzętu ochrony indywidualnej, np.
  • Seite 102 b. Nie używać narzędzi elektrycznych z uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie elektryczne, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i wymaga naprawy. c. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub/i wyjąć akumulator przed przystąpieniem do ustawień, wymiany akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu urządzenia.
  • Seite 103 Pompa nie jest przeznaczona do pracy w trybie ciągłym jako automatyczne zabezpieczenie przelewowe do cystern i fontann ani do regulowania poziomu wody gruntowej w pomieszczeniach piwnicznych. Aby uniknąć szkód wskutek ewentualnej awarii pompy, nie pozostawiać pracującej pompy bez nadzoru. Jeżeli pompa nie jest używana, odłączyć ją od zasilania sieciowego.
  • Seite 104 • W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego lub wtyczki na skutek działania czynników zewnętrznych nie wolno naprawiać kabla! Kabel musi zostać wymieniony na nowy. Do wymiany jest upoważniony wyłącznie elektryk. • Podane na tabliczce znamionowej hydrofora napięcie przemienne 230 V musi zgadzać...
  • Seite 105 Przewód ssawny • Niezależnie, czy jest to wąż czy rura, średnica przewodu ssawnego powinna wynosić co najmniej 1 cal. Przy wysokości ssania przekraczającej 5m zalecana jest średnica 1 1/4 cala. • Na przewodzie ssawnym zamontować zawór ssawny (zawór stopowy) z koszem ssawnym.
  • Seite 106 Uruchomienie • Ustawić hydrofor domowy na poziomym i równym podłożu. • W celu uniknięcia wibracji nie przykręcać urządzenia mocno za pomocą śrub, lecz ustawić na elastycznej podkładce. • Zalać pompę wodą przez korek wlewu wody przy przyłączu przewodu tłocznego. Jeżeli zostanie zalany również przewód ssawny, przyśpieszy to rozruch pompy. •...
  • Seite 107 Usterki Silnik się nie uruchamia Przyczyna: Usuwanie: Brak napięcia sieciowego Sprawdzić napięcie Zablokowany wirnik, wyłączenie przez Zdemontować pompę i wyczyścić czujnik temperatury Pompa nie ciągnie wody Przyczyna: Usuwanie: Zawór ssawny nie jest zanurzony w wod- Umieścić zawór ssawny w wodzie Brak wody w komorze pompy Wlać...
  • Seite 108 życia Nie wrzucać do ognia GWARANCJA 1. Gardens Best udziela na produkt 24-miesięcznej gwarancji od dnia zakupu (w przy- padku stosowania do celów komercyjnych 6 miesięcy). Gwarancją są objęte wszel- kie wady materiałowe i produkcyjne. Wyklucza się możliwość dochodzenia dalszych roszczeń...
  • Seite 109: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Hydrofor domowy GB 1300 HWWS Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia wymogi następujących norm lub dokumentów normatywnych: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Zgodnie regulacjami dyrektywy: 2006/95/EC 2004/108/EC Niniejsza deklaracja traci ważność, jeżeli bez uzgodnienia z nami produkt poddano jakimkolwiek modyfikacjom.
  • Seite 110: Descrierea Produsului

    SINCERE FELICITĂRI PENTRU ACHIZIŢIONAREA UNEI STAŢII CASNICE DE ALIMENTARE CU APĂ GARDEN BEST Vă rugăm citiţi următoarele indicaţii de utilizare înainte de punerea în funcţiune. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind securitatea din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI 01. Cablu de alimentare 02.
  • Seite 111 Date tehnice Puterea nominală 1300 WATT Înălţime de pompare max. 48 m Debit de pompare 4.800 l/h Presiune de pompare max. 4,8 bar Înălţime de aspirare max. 8 m Gradul de protecţie IPX4 Temperatura de alimentare max. 35 °C Racord de aspirare 1“...
  • Seite 112 Indicaţii generale privind securitatea Atenţie! Este necesară citirea tuturor instrucţiunilor. Nerespectarea instrucţiunilor prezentate mai jos poate provoca electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave. Noţiunea „unealtă electrică‘‘ , utilizată în cele ce urmează, face referire la uneltele electrice acţionate prin reţea (cu cablu de alimentare) şi la uneltele electrice acţionate prin acumulatori (fără...
  • Seite 113 3. Securitatea persoanelor a. Ridicaţi nivelul de atenţie, concentraţi­vă la fiecare operaţiune efectuată şi procedaţi în mod raţional atunci când începeţi lucrul cu unealta electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, al­ coolului sau a medicamentaţiei. Un moment de neatenţie în folosirea aparatului poate duce la accidentări serioase.
  • Seite 114 b. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică ce nu mai permite conectarea sau deconectarea sa reprezintă o sursă de pericol şi trebuie să fie reparată. c. Scoateţi fişa din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru.
  • Seite 115 Pompa nu se pretează ca soluţie permanentă, automată de siguranţă la supraplin a cisternelor sau fântânilor sau pentru reglarea apei freatice în pivniţe. Nu utilizaţi pompa fără a o supraveghea, pentru a evita deteriorări cauzate de eventuale erori de funcţionare. Deconectaţi întotdeauna pompa de la reţeaua electrică, atunci când aceasta nu este utilizată.
  • Seite 116 • Dacă cablul sau ştecherul sunt deteriorate datorită influenţelor externe, cablul nu are voie să fie reparat! Cablul trebuie să fie schimbat cu unul nou. Efectuarea acestei lucrări este permisă numai unui electrician specialist. • Tensiunea alternativă de 230 V, indicată pe plăcuţa de fabricaţie a staţiei casnice de alimentare cu apă, trebuie să...
  • Seite 117 Conducta de aspirare • Diametrul conductei de aspiraţie, indiferent dacă este furtun sau ţeavă, trebuie să fie de cel puţin 1 ţol. La mai mult de 5m înălţimea de aspiraţie recomandată este de 1 1/4 ţol. • A se monta ventilul de aspiraţie (supapă de picior) cu un sorb la conducta de aspiraţie. Dacă...
  • Seite 118 Punerea în funcţiune • Instalaţi staţia casnică de alimentare cu apă pe un amplasament plan şi orizontal. • Pentru a evita vibraţiile, aparatul nu trebuie să fie înşurubat ferm, ci trebuie să fie aşezat pe o suprafaţă-suport elastică. • Umpleţi carcasa pompei cu apă pe la racordul conductei de presiune.. Umplerea conductei de aspirare accelerează...
  • Seite 119 Defecţiuni Motorul nu porneşte Cauze: Remediu: Lipseşte tensiunea de reţea Verificaţi tensiunea Rotorul pompei se blochează, termostatul Dezasamblaţi şi curăţaţi pompa a deconectat Pompa nu aspiră Cauze: Remediu: Supapa de aspirare nu se află în apă Introduceţi supapa de aspirare în apă Nu există...
  • Seite 120 Nu aruncaţi în foc! GARANŢIA 1. Gardens Best oferă pentru acest produs o garanţie de de 24 luni (în cazul utilizării profe- sionale/ industriale 6 luni) de la data cumpărării. Această garanţie acoperă toate de- fectele de material şi de fabricaţie care pot apărea. Alte solicitări de garanţie de orice natură, care se referă...
  • Seite 121: Declaraţia De Conformitate

    DECLARAŢIA DE CONFORMITATE Staţie casnică de alimentare cu apă GB 1300 HWWS Declarăm pe proprie răspundere că aceste produse corespund cu următoarele norme sau documente normative: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Conform prevederilor directivelor: 2006/95/EC 2004/108/EC...
  • Seite 122 SRDEČNE VÁM BLAHOŽELÁME K NÁKUPU DOMÁCEJ VODÁRNE GARDENS BEST Pred uvedením do prevádzky si, prosím, prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS VÝROBKU 01. Sieťový kábel 02. Čerpadlo 03. Vypúšťacia skrutka na vodu 04.
  • Seite 123 Technické údaje Menovitý výkon 1300 W Dopravná výška max. 48 m Dodávané množstvo 4 800 l/h Dopravný tlak max. 4,8 bary Nasávacia výška max. 8 m Stupeň krytia IPX4 Prítoková teplota max. 35 °C Nasávacia prípojka 1“ IG Tlaková prípojka 1“...
  • Seite 124 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pozor! Prečítajte všetky pokyny. Chyby pri dodržiavaní ďalej uvedených pokynov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Použitý termín „elektrické náradie“ sa vzťahuje na sieťovo napájané elektrické náradie (so sieťovým káblom) a na batériovo napájané elektrické náradie (bez sieťového kábla). Tieto pokyny si dobre uschovajte! 1.
  • Seite 125 3. Bezpečnosť osôb a. Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pri práci s elektrickým prístrojom si počínajte rozumne. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamih nepozornosti pri používaní prístroja môže spôsobiť vážne zranenia. b.
  • Seite 126 b. Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je chybný. Elektrické náradie, ktoré už nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené. c. Pred nastavením prístroja, výmenou náhradných dielcov či odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni náhodnému spusteniu prístroja.
  • Seite 127 Čerpadlo nie je vhodné ako trvalé automatické zabezpečenie prietoku pre cisterny a fontány alebo na regulovanie spodnej vody v pivničných priestoroch. Čerpadlo nikdy neprevádzkujte bez dozoru, aby ste sa vyhli následným škodám spôsobeným prípadným chybným fungovaním. Čerpadlo zásadne odpojte od siete, keď sa nepoužíva. Pozor! Prevádzka domácej vodárne na bazénoch, záhradných jazierkach, plytkých jazierkach, fontánach a pod.
  • Seite 128 • Ak by sa mal kábel alebo zástrčka na základe vonkajších pôsobení poškodiť, tak sa kábel nesmie opravovať! Kábel sa musí vymeniť za nový. Túto prácu smie vykonať iba odborník na elektroinštalácie. • Striedavé napätie 230 V uvedené na typovom štítku domácej vodárne musí zodpovedať...
  • Seite 129 Nasávacie potrubie • Priemer nasávacieho potrubia, či hadice alebo rúrky by mal mať najmenej 1 palec. Pri viac ako 5 m nasávacej výške sa odporúča 1 1/4 palca. • Nasávací ventil (ventil s nožným ovládaním) s nasávacím košom namontujte na nasávacie potrubie.
  • Seite 130 Uvedenie do prevádzky • Domácu vodáreň postavte na ploché a vodorovné stanovište. • Aby ste sa vyhli vibráciám, prístroj by nemal byť pevne priskrutkovaný, ale položený na elastickú podložku. • Skriňu čerpadla na prípojke tlakového potrubia naplňte vodou. Naplnenie nasávacieho potrubia urýchľuje proces nasávania.
  • Seite 131 Poruchy Žiadny rozbeh motora Príčiny: Odstránenie: Chýba sieťové napätie Skontrolujte napätie Koleso čerpadla je zablokované, snímač Čerpadlo rozmontujte a vyčistite teploty ho vypol Čerpadlo nenasáva Príčiny: Odstránenie: Nasávací ventil nie je vo vode Nasávací ventil dajte do vody Čerpadlový priestor bez vody Vodu naplňte do nasávacej prípojky Vzduch v nasávacom potrubí...
  • Seite 132 života Nevhadzujte do ohňa ZÁRUKA 1. Gardens Best poskytuje na tento výrobok 24 mesačnú záruku (pri priemyselnom/ profesionálnom používaní 6 mesiacov) od dáta nákupu. Táto záruka platí pre všetky sa vyskytujúci výrobné a materiálové chyby. Ďalší záručné požiadavky akékoľvek iné...
  • Seite 133: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Domáca vodáreň GB 1300 HWWS Vyhlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že tieto výrobky spĺňajú nasledujúce normy alebo normatívne dokumenty: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 Podľa ustanovení smerníc: 2006/95/EC 2004/108/EC V prípade zmeny produktu, ktorá...
  • Seite 134 ČESTITAMO NA KUPOVINI GARDENS BEST KUĆNE VODOVODNE PUMPE Molimo pre upotrebe pročitajte sledeća uputstva za upotrebu. Molimo obratite pažnju na sigurnosna uputstva u ovim uputstvima za upotrebu. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabl 02. Pumpa 03. Zavrtanj za ispuštanje vode 04. Usisni priključak 05.
  • Seite 135 Tehnički podaci Nominalna snaga 1300 WATT Visina pumpanja maks. 48 m Protočna količina 4.800 l/h Pritisak pumpanja maks. 4,8 bara Visina usisavanja max. 8 m Stepen zaštite IPX4 Dovodna temperatura maks. 35 °C Usisni priključak 1“ IG Priključak za pritisak 1“...
  • Seite 136 Opšte sigurnosne napomene Pažnja! Sva uputstva treba da se pročitaju. Greške u pridržavanju dole navedenih uputstava mogu prouzrokovati strujni udar, požar i/ili teške povrede. Dole upotrebljeni pojam „električni alat“ odnosi se na električne alate na mrežni napon (sa mrežnim kablom) kao i na aku električne alate (bez mrežnog kabla). Dobro čuvajte ova uputstva! 1.
  • Seite 137 3. Sigurnost lica a. Budite pažljivi, pazite na ono što radite, i razumni pristupite radu sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte uređaj kada ste umorni ili kada ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan trenutak nepažnje kod upotrebe uređaja može dovesti do ozbiljnih povreda.
  • Seite 138 b. Ne upotrebljavajte električni uređaj, čija je sklopka pokvarena. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti je opasan i mora se popraviti. c. Pre nameštanja uređaja, zamene delova pribora ili odlaganja uređaja, izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite aku­bateriju. Ova mera opreza sprečava iznenadno pokretanje uređaja.
  • Seite 139 Pumpa nije pogodna kao stalna, automatska zaštita od prelivanja iz cisterni i bunara ili za regulaciju podzemne vode u podrumskim prostorijama. Ne pustite nikad rad pumpe bez nadzora, da se izbegnu štete zbog eventualnih kvarova. Isključite pumpu sa strujne mreže, kada se ova ne koristi.
  • Seite 140 • Ako bi kabl ili utikač zbog vanjskih delovanja bio oštećen, kabl ne sme biti popravljan! Kabl mora biti zamenjen sa novim. Ovaj rad treba da obavlja samo kvalifikovani električar. • Na znaku kućne vodovodne pumpe zadani napon od 230 V izmeničnog napona mora da odgovara mrežnom naponu.
  • Seite 141 Usisni vod • Promer usisnog voda creva ili cevi, treba da bude najmanje 1 col. Kod usisne visine veće od 5m preporučuje se 1 1/4 cola. • Usisni ventil (nepovratni ventil) sa usisnom korpom montirati na usisni vod. Ukoliko to nije moguće, mora se ugraditi povratni udarni ventil u usisni vod. •...
  • Seite 142 Puštanje u rad • Kućnu vodovodnu pumpu postaviti na ravnu i vodoravnu lokaciju. • Da biste izbegli vibracije, uređaj ne treba čvrsto zašrafiti, nego postaviti na elastičnu podlogu. • Kućište pumpe na priključku potisnog voda napuniti sa vodom. Popunjavanje usisnog voda ubrzava postupak usisavanja. •...
  • Seite 143 Smetnje Nema starta motora Uzroci: Uklanjanje: Nedostaje napon električne mreže Proveriti napon Pumpa blokirana, kontrolnik temperature Pumpu rastaviti i očistiti je isključio Pumpa ne usisava Uzroci: Uklanjanje: Usisni ventil nije u vodi Staviti usisni ventil u vodu Prostor pumpe bez vode Napuniti vodom usisni priključak Vazduh u usisnom vodu Proveriti zaptivanje usisnog voda...
  • Seite 144 Ne bacati u vatru GARANCIJA 1. Gardens Best garantuje na ovaj proizvod garanciju od 24 meseci (kod industrijske/ porfesionalne upotrebe 6 meseci) od datuma kupovine. Ova se garancija odnosi na sve pogreške u materijalu i proizvodnji. Ostali zahtevi za jamstvom bilo koje prirode, koji se odnose direktno ili indirektno na osobe i/ili materijale jest isključena.
  • Seite 145: Izjava O Konformitetu

    IZJAVA O KONFORMITETU Kućna vodovodna pumpa GB 1300 HWWS Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN 60335­1:2002+A11+A1+A12+A1+A12+A13 EN 60335­2­41:2003+A1 EN 62233:2008 EN 61000­3­2 :2006 EN 61000­3­3:2008 EN 55014­1:2006 EN 55014­2:1997+A1 U skladu sa odredbama regulative: 2006/95/EC...
  • Seite 146 Wir gewähren auf Gardens Best Artikel 24 Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1197972 BDA GB 1300 HWWS.indd 145 14.09.12 09:28...
  • Seite 147 We provide 24 month guarantee on Gardens Best artikel under the warranty conditions. Ne ju dhurojmë Produkt i Gardens Best Garancion 24 mujor Sipas provizioneve të garancionit Ние обезпечаваме за продуктите на Gardens Best гаранция от 24 месеца според гаранционните условия.
  • Seite 148 Acordăm pentru articolul Gardens Best 24 luni garanţie cf. prevederilor de garanţie. Na výrobky Gardens Best poskytujeme záruku 24 mesiacov podľa záručných podmienok. Prema odredbama o garanciji na Gardens Best artikle dajemo garanciju od 24 meseca Опис на производот: Арт. бр.: Nazwa artykułu:...

Inhaltsverzeichnis