Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Molift:

Werbung

RAISER
75097C 12-01-31

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Etac Molift

  • Seite 1 RAISER 75097C 12-01-31...
  • Seite 2 Indhold Table des matières Montering............3-4 Montage............3-4 Anvendelse.............5-7 Usage.prévu...........5-7 Beskrivelse............7 Description............7 Håndtering........... 8-12 Mode.d’emploi........... 8-12 Sikkerhed,.vedligeholdelse,.garanti.13-15 Sécurité,.entretien,.garantie....13-15 Teknisk.specifikation......16-18 Caractéristiques.techniques....16-18 Tilbehør............. 19 Accessoires............19 Indice Inhalt Montage............3-4 Montaggio............3-4 Verwendungszweck........5-7 Uso.previsto............5-7 Beschreibung.
  • Seite 3 Montering / Montage / Mounting / Montaje /Kokoaminen/ Montage / Montaggio / Montage / Montering / Montering Molift.Raiser.leveres.emballeret.i.pap..Unbrakonøgle.til. The.Molift.Raiser.is.supplied.unassembled.in.the.box.. montering.medfølger..Montering.ved.tekniker.anbe- An.Allen.key.for.assembly.is.included..It.is.recom- fales. mended.that.assembly.be.carried.out.by.a.professional. technician. Sæt.de.medfølgende.møtrikstudser.på.. håndtagsbuen.. Slide.the.accompanying.nut.retainer.onto.. Placér.håndtagsbuen.med.. the.handle.frame.. underbensstøtten.i.beslaget.på.chassiset... Place.the.handle.frame.with... Sørg.for,.at.møtrikstudsen.placeres.midt.. the.lower.leg.support.in.the.attachment.in.. på.hullet.på.håndtagsbuen..Montér.skuerne.. the.chassis... ved.hjælp.af.den.medfølgende.. Make.sure.that.the.nut.retainer.aligns.up.. unbrakonøgle.. with.the.hole.on.the.handle.frame..Kontrollér,.at.skruerne.er.korrekt.. Fit.the.bolts.using.the.accompanying.Allen.. spændt.inden.ibrugtagning.af.produktet. key.. Check.that.the.bolts.are.fully.tightened.. before.using.the.product. El.elevador.de.Molift.se.suministra.desmontado.den- Der.Molift.Raiser.wird.in.Einzelteilen.in.einem. tro.de.una.caja..En.esta.se.incluye.una.llave.Allen.para. Karton.geliefert..Der.für.die.Montage.notwendige. montarlo..Se.recomienda.que.el.montaje.lo.lleve.a. Inbusschlüssel.ist.im.Lieferumfang.enthalten..Die. cabo.un.profesional. Montage.sollte.von.einem.sachkundigen.Techniker. ausgeführt.werden. Deslice.la.fijación.de.la.tuerca.en..
  • Seite 4 Montering / Montage / Mounting / Montaje /Kokoaminen/ Montage / Montaggio / Montage / Montering / Montering De.Molift.Raiser.wordt.ongemonteerd.in.een.doos. Molift.Raiser.toimitetaan.asentamattomana.laatiko- geleverd..Voor.de.montage.wordt.een.inbussleutel. ssa..Mukana.tulee.kuusiokoloavain.asennusta.varten.. Asennus.tulee.mieluiten.antaa.teknikon.tehtäväksi. meegeleverd..Wij.bevelen.aan.de.montage.door.een. gekwalificeerd.technicus.te.laten.uitvoeren. Pujota.mukana.tuleva.mutteripesä.. kantokahvaan.. Schuif.de.meegeleverde.borgmoer.vast.op.. Aseta.kantokahva.ja.jalkatuki.rungon.kiinnik. de.framehandgreep.. Plaats.de.framehandgreep.met.de.onder. keeseen... beensteun.in.de.houder.in.het.frame... Varmista,.että.mutteripesä.asettuu.keskelle.. Controleer.of.borgmoer.uitgelijnd.is.met.het.. kantokahvan.aukkoa...Asenna.ruuvit.mukana.. tulevalla.kuusiokoloavaimella.. gat.in.de.framehandgreep..Bevestig.de.. Varmista,.että.ruuvit.on.kunnolla.kiristetty.. bouten.met.behulp.van.de.meegeleerde.. ennen.tuotteen.käyttöönottoa. inbussleutel.. Controleer.of.de.bouten.volledig.. zijn.vastgedraaid.voordat.u.het.product.. gebruikt. Le.réhausseur.Molift.est.livré.démonté..Une.clé.Allen. Molift.Raiser.leveres.umontert.i.kartong.. destinée.au.montage.est.incluse..Il.est.conseillé.de.con- Sekskantnøkkel.for.montering.medfølger..Montering. fier.le.montage.à.un.technicien.professionnel. bør.utføres.av.en.tekniker. Faites.coulisser.le.frein.d’écrou.sur.le.cadre.de.. Trekk.den.medfølgende.mutterholderen.inn.. la.poignée.. på.håndtaksbøylen.. Placez.le.cadre.de.la.poignée.avec..le.support.. Plasser.håndtaksbøylen.med..
  • Seite 5 Benutzers bzw. Helfers gefährdet ist, wenn die Las elevaciones y desplazamientos de Anweisungen der Anleitung nicht befolgt werden. pacientes con el elevador de Molift deberá llevar­ Nur Pflegepersonal darf Personen mit dem los siempre a cabo un cuidador Molift Raiser heben und transportieren.
  • Seite 6 Le levage et le déplacement du lève­personne Het optillen en verplaatsen van gebruik­ Molift doivent toujours être effectués par une per­ ers met behulp van de Molift Raiser moet altijd sonne soignante. worden uitgevoerd door een verzorger. Seuil maximum de 8 mm.
  • Seite 7 äventyras om inte manualen efterföljs. svekkes hvis bruksanvisningen ikke følges. Uppresning och förflyttning med Molift Raiser Oppreising og forflytning med Molift Raiser ska alltid genomföras av hjälpare. skal alltid gjennomføres av en hjelper.
  • Seite 8 Håndtering / Anleitung / How to use / Utilización / Toiminta / Mode d’emploi / Istruzioni per l’uso / Zo werkt het /  Håndtering / Handhavande ”Click”...
  • Seite 9 5.. Lassen.Sie.den.Benutzer.aufstehen.und.balancieren.sie. 4.. Placér.en.fod.på.ståpladens.kant..Vælg.et.greb.på. dessen.Gewicht.gleichzeitig.mit.Fuß.und.Händen.aus.(als. håndtaget,.som.føles.behageligt.for.både.dig.og. Gegengewicht.eigenen.Körper.zurücklehnen).. brugeren. . Halten.Sie.stets.Blickkontakt.zum.Benutzer. 5.. Bed.brugeren.om.at.rejse.sig.op,.samtidig.med.at.du. 6.. Lösen.Sie.die.Bremse.mit.einem.Fuß. holder.imod.med.foden.og.hænderne.(brug.din.egen. 7.. Ziehen.Sie.den.Molift.Raiser.nach.hinten.und.steuern. kropsvægt.ved.at.læne.dig.lidt.bagud.). ihn.dann.zum.neuen.Sitzstandort..Stellen.Sie.sicher,.dass. . Fasthold.øjenkontakt.med.brugeren. eventuell.vorhandene.Räder.am.neuen.Sitz.festgestellt. 6.. Slip.bremsen.med.den.ene.fod. sind..Das.Umsetzen.ist.leichter,.wenn.das.Gerät.gescho- 7.. Træk.Molift.Raiser.bagud,.og.styr.bagefter.ind.mod. ben.und.nicht.gezogen.wird.. den.nye.siddeplads..Sørg.for,.at.eventuelle.hjul.er. 8.. Stellen.Sie.einen.Fuß.auf.den.Rand.der.Fußplatte,.bevor. låste.på.den.nye.siddeplads..Forflytningen.er.nem- sich.der.Benutzer.setzt..Achten.Sie.auf.das.Gleichgewicht,.
  • Seite 10 Handhavande / Håndtering / Håndtering / Toiminta / How to use / Mode d’emploi / Anleitung / Zo werkt het / Uti- lización / Istruzioni per l’uso  11...Befestigen.Sie.die.Hebeschlaufe.in.geeigneter.Höhe. equilibre.el.peso.del.usuario.con.un.pie.y.las.manos. am.Griffgestänge,.in.dem.Sie.diese.in.sich.selbst. (utilice.su.peso.corporal.inclinándose.hacia.atrás).. einfädeln.. . Mantenga.el.contacto.visual.con.el.usuario. 12..Die.Hebeschlaufe.ist.dazu.bestimmt,.es.dem.Benutzer. 6.. Suelte.el.freno.con.un.pie. während.des.Hebens.zu.ermöglichen,.sich.nach.vorne. 7.. Empuje.el.elevador.de.Molift.hacia.atrás.y.condúzcalo. zu.lehnen. hacia.el.nuevo.asiento..Asegúrese.de.que.las.ruedas. . Greifen.Sie.die.Hebeschlaufe.mit.einer.Hand.und.das. de.este.estén.bloqueadas..El.traslado.será.mejor.si.el. Griffgestänge.mit.der.anderen.Hand..Führen.Sie.den. paciente.se.coloca.en.la.dirección.del.movimiento. Hebevorgang.wie.oben.beschrieben.aus. 8.. Coloque.un.pie.en.el.borde.del.reposapiés.antes.de.que. el.usuario.se.siente..Equilibre.mientras.que.el.usuario. se.sienta..Mantenga.el.contacto.visual.con.el.usuario. EN We.recommend.the.use.of.safety.straps.for.all.transfers. durante.todo.el.proceso.de.traslado. 1.. The.user’s.feet.are.placed.on.the.footplate.. 2.. Adjust.the.height.of.the.lower.leg.support.so.that.its. Nota: deben bloquearse las ruedas siempre que upper.edge.lines.up.just.under.the.knee.of.the.user.
  • Seite 11 Handhavande / Håndtering / Håndtering / Toiminta / How to use / Mode d’emploi / Anleitung / Zo werkt het / Uti- lización / Istruzioni per l’uso  L’utilisation.de.sangles.de.sécurité.est.recommandée. . Continuare.a.guardare.l’utente.negli.occhi. pour.tous.les.transferts. 6.. Rilasciare.il.freno.con.un.piede. 1.. L’utilisateur.doit.placer.ses.pieds.sur.le.repose-pieds.. 7.. Tirare.il.Sollevatore.Molift.all’indietro.e.portarlo.verso. 2.. Réglez.la.hauteur.du.support.de.jambes.inférieur.afin. la.nuova.posizione.seduta..Accertarsi.che.le.ruote. que.les.bords.supérieurs.soient.placés.sous.le.genou. siano.bloccate.nella.nuova.posizione..Il.miglior.modo. per.procedere.con.il.trasporto.è.mantenere.l’utente. du.patient. rivolto.nella.direzione.di.marcia.. 3.. Bloquez.les.deux.roues.en.appuyant.sur.le.frein.situé. 8.. Collocare.un.piede.sul.bordo.della.piastra.di.appoggio. sur.le.côté..Les.deux.roues.se.bloquent.quel.que.soit. per.i.piedi.prima.che.l’utente.si.sieda..Controbilan- le.levier.de.frein.actionné. Remarque : les roues doivent toujours être ciare.mentre.l’utente.si.siede..Continuare.a.guardare. bloquées lorsque l’utilisateur se lève et s’assoit.
  • Seite 12 2.. Juster.høyden.for.underbenstøtten.slik.at.overkanten. du.håller.emot.med.foten.och.händerna.(använd.din. kommer.rett.under.brukerens.kne. egen.kroppstyngd.genom.att.luta.dig.lätt.bakåt.). 3.. Lås.begge.hjulene.ved.å.trykke.ned.bremsen.på.den. . Håll.ögonkontakt.med.brukaren. ene.siden..Begge.hjulene.bremses.uansett.hvilken. 6.. Frigör.bromsen.med.ena.foten. bremsespak.man.trår.på. 7.. Dra.Molift.Raiser.bakåt.och.styr.sedan.in.mot.den.nya. OBS! Hjulene skal alltid være låste når bruke­ sittplatsen..Se.till.att.eventuella.hjul.är.låsta.på.det. ren reiser seg opp og setter seg ned. nya.sittandet..Förflyttningen.görs.lämpligast.med. 4.. Plasser.en.fot.på.kanten.av.ståplaten..Velg.et.grep.på. brukaren.vänd.i.färdriktningen. håndtaket.som.føles.komfortabelt.for.både.deg.og. 8.. Placera.foten.på.ståplattans.kant.innan.brukaren. brukeren.
  • Seite 13 Sikkerhed, vedligeholdelse, garanti / Sicherheit, Wartung, Garantie /Safety, maintenance, warranty /Seguridad,  mantenimiento, garantía / Turvallisuus, ylläpito, takuu / Sécurité, nettoyage, garantie / Sicurezza, manutenzione,  garanzia /Veiligheid, onderhoud, garantie / Sikkerhet, vedlikehold, garanti / Säkerhet , underhåll , garanti  Transport af produktet EN Product transport Transporten.lettes.ved.at.skille.Molift.Raiser.i.to.dele..Chassis. Transport.can.be.simplified.if.the.Molift.Raiser.is.dismantled. og.håndtagsbue.kan.beholdes.for.sig. into.two.sections..The.frame.and.the.handle.frame.can.be. carried.separately. Vedligeholdelse Regelmæssig.rengøring.anbefales.for.at.forlænge.levetiden. Maintenance for.din.Molift.Raiser.. We.recommend.regular.cleaning.of.the.Molift.Raiser.to. Tør.den.af.med.en.blød.klud.og.almindeligt.rengøringsmid- increase.its.service.life... del.uden.opløsningsmidler..Hvis.det.er.nødvendigt,.anv- Wipe.it.with.a.soft.cloth.and.standard.solvent-free.cleaning. endes.der.70.%.alkohol.til.desinficering..Hvis.det.er.nødv- agent..Use.70%.alcohol.if.there.is.a.need.for.disinfection.. endigt,.fjernes.hår.og.støvfnug.fra. Remove.any.hair.or.fluff.when.required.from.the..wheels. hjulene,.og.det.kontrolleres,.at.hjulene.ruller.problemfrit. and.make.sure.the.wheels.rotate.freely. Produktet må ikke efterlades ubenyttet i bremset Do not allow the product to remain unused when tilstand.
  • Seite 14 Sikkerhed, vedligeholdelse, garanti / Sicherheit, Wartung,  Garantie /Safety, maintenance, warranty /Seguridad,  mantenimiento, garantía / Turvallisuus, ylläpito, takuu / Sécurité, nettoyage, garantie / Sicurezza, manutenzione,  garanzia /Veiligheid, onderhoud, garantie / Sikkerhet, vedlikehold, garanti /   Säkerhet , underhåll , garanti  Tuotteen kuljettaminen Trasporto del prodotto Kuljetus.helpottuu,.jos.Molift.Raiser.kuljetetaan.erillään.kah- Il.trasporto.può.essere.semplificato.se.il.Sollevatore. dessa.osassa..Rungon.ja.käsikahvan.voi.kantaa.erikseen. Molift.viene.smontato.in.due.sezioni..Il.telaio.e.il.telaio. dell’impugnatura.possono.essere.trasportati.separatamente. Huolto Säännöllistä.puhdistusta.suositellaan.Molift.Raiserin.käyt- Manutenzione töiän.pidentämiseksi.. Si.consiglia.di.pulire.regolarmente.il.Sollevatore.Molift.per. Kuivaa.pehmeällä.liinalla.ja.tavallisella.puhdistusaineella,. prolungarne.la.durata.utile... joka.ei.sisällä.liuotinaineita..Jos.desinfiointi.on.tarpeen,. Pulire.con.un.panno.morbido.e.un.detergente.standard. siihen.voi.käyttää.70-prosenttista.alkoholia..Poista.tarvit- privo.di.solventi..Usare.una.soluzione.di.alcool.al.70%.se. taessa.hiukset.ja.nöyhtä.pyöristä.ja.tarkista,.että.ne.pyörivät. è.necessario.disinfettare..Rimuovere.peli.o.pelucchi.dalle. vapaasti. ruote.quando.necessario.e.accertarsi.che.girino.liberamente. Tuotetta ei saa jättää käyttämättömänä jarrutu­ Non lasciare inutilizzato il prodotto quando i sasentoon.
  • Seite 15 Sikkerhed, vedligeholdelse, garanti / Sicherheit, Wartung,  Garantie /Safety, maintenance, warranty /Seguridad,  mantenimiento, garantía / Turvallisuus, ylläpito, takuu / Sécurité, nettoyage, garantie / Sicurezza, manutenzione,  garanzia /Veiligheid, onderhoud, garantie / Sikkerhet, vedlikehold, garanti /   Säkerhet , underhåll , garanti  Transport av produktet Transport av produkt Det.er.lettere.å.transportere.Molift.Raiser.hvis.man. Transport.underlättas.om.man.monterar.isär.Molift.Raiser.i. demonterer.de.to.delene..Chassis.og.håndtaksbøyle.kan. två.delar..Chassi.och.handtagsbåge.kan.bäras.var.för.sig. bæres.hver.for.seg. Underhåll Vedlikehold Regelbunden.rengöring.rekommenderas.för.att.öka.livs- Regelmessig.rengjøring.anbefales.for.å.øke.levetiden.til.din. längden.på.din.Molift.Raiser.. Molift.Raiser.. Torka.av.med.en.mjuk.trasa.och.vanligt.rengöringsmedel. Tørk.av.med.en.myk.klut.og.vanlig.rengjøringsmiddel.uten. utan.lösningsmedel..Vid.behov.av.desinficering.kan.70%. løsemidler..Ved.behov.for.desinfisering.kan.70.%.alkohol. alkohol.användas..Vid.behov.ta.bort.hår.och.ludd.från.. brukes..Fjern.hår.og.lo.fra.hjulene.ved.behov,.og.kontroller. hjulen.och.kontrollera.att.hjulen.rullar.fritt. at.hjulene.ruller.fritt. Produkten får inte lämnas oanvänd i bromsat läge. Produktet må ikke forlates med bremsen på når det ikke er i bruk.
  • Seite 16 Teknisk Specifikation / Technische Daten / Technical specification / Especificaciones técnicas / Tekninen erittely /  Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Technische specificaties /Teknisk spesifikasjon / Teknisk   Specifikation 485 mm 310 mm 1230 mm 1180 mm 420 mm 900 mm 850 mm 204 mm 17 mm 630 mm 590 mm Teknisk specifikation Maks..brugervægt.SWL:.. 150.kg Test:. Testet.og.godkendt.i.henhold.til.EN.12182. og.brugbare.dele.i.EN.10535 Vægt: •. Samlet.vægt:. 14,2.kg •. Chassis:. .8,6.kg •. Håndtagsbue.med.underbensstøtte:.
  • Seite 17 Teknisk Specifikation / Technische Daten / Technical specification / Especificaciones técnicas / Tekninen erittely /  Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Technische specificaties /Teknisk spesifikasjon / Teknisk   Specifikation Technical specification Max..user.weight.SWL:.. 150.kg Tests:. Tested.and.approved.according.to.EN.12182. and.appropriate.sections.of.EN.10535 Weight: •. Total.weight:. 14.2.kg •. Frame:. 8.6.kg •. Handle.frame.with.lower.leg.support:. 5.6.kg Material:. Steel,.Plastic,.Aluminium,.TPR Dimensions: Entrance.height:. 47.mm Height.lower.leg.support.from.footplate,.min-max:. 145-510.mm Options:. Colour,.red.(RAL.3003) Especificaciones técnicas Peso.máximo.del.usuario:.. 150.kg Pruebas:. Probado.y.autorizado.de.conformidad.con. EN.12182.y.los.apartados.pertinentes.de.EN.10535 Peso: •. peso.total:. 14,2.kg •.
  • Seite 18 Teknisk Specifikation / Technische Daten / Technical specification / Especificaciones técnicas / Tekninen erittely /  Caractéristiques techniques / Specifiche tecniche / Technische specificaties /Teknisk spesifikasjon / Teknisk   Specifikation Specifiche tecniche Peso.massimo.utente.(carico.di.sicurezza):.. 150.kg Test:. Testato.e.approvato.a.norma.EN.12182. e.sezioni.applicabili.di.EN.10535 Peso: •. Peso.totale:. 14,2.kg •. Telaio:. 8,6.kg •. . T elaio.dell’impugnatura.con.supporto.. della.parte.inferiore.della.gamba:. 5,6.kg Materiale:. Acciaio,.plastica,.alluminio,.TPR Dimensioni: Altezza.di.accesso:. 47.mm Altezza.supporto.della.parte.inferiore.della. gamba.da.piastra.per.appoggio.piedi,.min.-.max:. 145.-.510.mm Modelli:. Colore:.rosso.(RAL.3003) Technische specificaties Max..gewicht.gebruiker.(veilige.belasting):.. 150.kg Testen:. Getest.en.goedgekeurd.conform.EN.12182. en.de.toepasselijke.secties.van.EN.10535 Gewicht: •.
  • Seite 19 Tilbehør /Zubehör / Accessories / Accesorios / Lisävarusteet / Accessoires / Accessori / Accessoires / Tilbehør /   Tillbehör/ DA • Sikkerhedsrem,.Small-Medi- FR • Sangle.de.sécurité,.petite/moyenne • Sangle.de.sécurité,.grande/très. • Sikkerhedsrem,.Large-X.large grande • Beslag.til.sikkerhedsrem.. • Fixation.de.la.sangle.de.sécurité.. (2.knapper.og.2.M4-skruer) (2.boutons.et.2.boulons.M4) • Rejsehåndtag.-.pakke.med.2 • Poignée.de.levage,.2.pièces • Sangle de sécurité avec manchon • Sikkerhedsrem med glidehyl- de glissement,.petite/moyenne ster, Small-Medium • Sangle de sécurité avec manchon •...
  • Seite 20 Etac Box 203, 334 24 Anderstorp, Sweden Tel +46 371 58 73 00 Fax +46 371 58 73 90 www.etac.com...