Seite 1
Light therapy glasses User manual Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Brugervejledning Användarmanual Bruker Manual Käyttöopas Istruzioni per l’uso Lucimed S.A. Medical device : class IIa Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium www.myluminette.com | info@lucimed.com User Manual 2015 V5 EN - DE - FR - NL - DA - SV - NO - FI - IT Tel : +32 4 369 48 36 | Fax : +32 4 228 04 18...
Seite 2
Figur 1 – Luminette og tilbehør Figure 1 – Luminette och dess tillbehörs Figur 1 – Luminette og tilbehør Kuva 1 – Luminette ja sen osat Micro-USB socket Figura 1 – La Luminette ed i suoi accessori Mikro-USB-Anschluss Emplacement micro-USB Start/stop button Plaats voor micro-USB...
Seite 3
Figure 3 – Positioning while wearing eyeglasses Abbildung 2 – Positionierung der Luminette Abbildung 3 – Postionierung für Brillenträger Figure 2 – Positionnement de la Luminette Figure 3 – Positionnement avec lunettes de vue Afbeelding 2 – Positie van de Luminette Afbeelding 3 –...
® , please read this notice carefully and keep it somewhere safe. Also, please take the time to familiarise yourself with your No matter what your reason is for using Luminette ® , we recommend not new appliance using Figure 1.
Seite 6
Attention! It is also not advisable to use the Luminette whilst driving a vehicle, or using • No modification to the device or its accessories is authorised. ® machinery requiring concentration or a wide field of vision.
Seite 7
If you are travelling west, once you arrive, we advise you to stay awake as long Use the Luminette every day at the right time to achieve the desired results. as it is still light, and to wear your Luminette ®...
Seite 8
Do not look directly into the LEDs. the battery is 3/4 charged; 2 lit LEDs = the battery is 1/2 charged; 1 LED = the battery is sufficiently charged for one full session, but don’t forget to recharge H.
If the appliance ceases to function, Lucimed the battery, please return the appliance to the vendor. guarantees free repair for 2 years from the date of purchase. To remove the rechargeable battery: The guarantee is only valid when the sales receipt or the completed and date-stamped guarantee card is provided.
Seite 10
Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Tel : +32 4 369 48 36 Light intensity at Position 1 + - 500 lux Light intensity at Position 2 + - 1,000 lux Year of manufacture Light intensity at Position 3...
Keep dry The packaging of this device can be recycled CE stands for European Declaration of Conformity. The code 1639 indi- cates that the notified body is SGS Belgium SA Symbol for Standard 60601-1 signifying that the applied part is BF type. The applied parts are the branches (right and left) and on the nose-adaptor C.
• Müdigkeit - Mangel an Energie begrüßen Sie in der Welt der mobilen Lichttherapie. • Schlafstörungen Lesen Sie beigefügte Anleitung vor dem ersten Gebrauch Ihrer Luminette ® Lichttherapiebrille aufmerksam durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf. • Durch Zeitverschiebungen verursachte Störungen Nehmen Sie sich die Zeit und entdecken Sie das neue Therapiegerät mit Hilfe...
Lichttherapiebrille einen Augenarzt aufzusuchen. Wenn Sie einen grauen Star Verwendung von Luminette beeinflussen. Daher sollten sie nicht in der Nähe haben, kann es sein, dass die Lichttherapie nicht die gewünschte des Gerätes verwendet werden. Wirkung erzielt. Reparaturen und Änderungen am Gerät dürfen nur von Spezialisten vorge-...
Seite 14
2. Müdigkeit - Mangel an Energie am Morgen möglichst vermeiden (indem Sie Blau-Blocker-Brillen oder Sonnen- brillen mit hohem Lichtschutzfaktor tragen) und vom Licht des Nachmittags Luminette reproduziert die wohltuende Kraft des Tageslichts und stimuliert (oder von Ihrer Luminette Lichttherapiebrille) profitieren, um die Melatoninpro- ®...
Seite 15
Andere stellen erst nach 1 bis 2 Wochen täglicher Nutzung Erfolge fest. = die Batterie ist zu drei Viertel geladen; 2 leuchtende LED = die Batterie ist zur Hälfte geladen 1 LED = die Akkulaufzeit reicht für eine volle Sitzung aus, E.
Sie Ihrer Beschäftigung einfach normal nach. Um Ihre Luminette ® und folgenden des belgischen Bürgerlichen Gesetzbuchs über die gesetzliche auszuschalten, halten Sie die An-Aus-Taste für 2 Sekunden gedrückt. Achtung: Gewährleistungspflicht. Aus Sicherheitsgründen bitte nicht direkt in die LEDs schauen. Bitte geben Sie bei jedem Schriftwechsel die Seriennummer sowie das Kaufda- H.
Eingebaute Stromquelle (Batterie) • Versichern Sie sich, dass das Gerät aus dem Stecker herausgezogen wurde und die Batterie leer ist. Isolationsklasse Ladegerät • Schrauben Sie die 2 Schrauben an den Brillebügeln mit Hilfe eines Schutzgrad (IP Code) IP20 geeigneten Schraubenziehers ab.
Spitze 1 Wellenlänge 468 nm Bandbreite 70 nm Konsultieren Sie das mitgeliefer te Handbuch. Spitze 2 Wellenlänge 570 nm Dieses Gerät sollte nicht mit dem normalen Abfall, sondern bei einer Bandbreite 100 nm geeigneten Sammelstelle für Ver wer tung und Recycling entsorgt werden.
Seite 20
à prendre le temps de découvrir votre appareil à l’aide de la figure 1. D. Les contre-indications A. Le rôle de la lumière Quelle que soit la raison pour laquelle vous utilisez votre Luminette , nous vous ® Le cerveau humain utilise le cycle lumière/obscurité pour synchroniser des conseillons de ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée par jour.
Seite 21
Luminette. Ils ne doivent donc pas être utilisés à proximité de Nous vous conseillons une séance de luminothérapie dès que possible après l’appareil.
Seite 22
® bas de mélatonine. Les jours suivants, avancez votre séance de deux heures La Luminette reproduit les effets bénéfiques du soleil et stimule des récepteurs chaque jour, en veillant à ne pas devancer votre heure de réveil habituelle. spécifiques dans les yeux qui vont déclencher la réponse énergisante du corps à la lumière.
Seite 23
(4 LED allumées = auto- D. Combien de temps faut-il pour ressentir les effets ? nomie maximale ; 3 LED allumées = la batterie est à trois quart chargée; 2 LED Certaines personnes commencent à ressentir les effets régulateurs de la allumées = la batterie est à...
En cas de défaillance de l’appareil, • Dévissez les 2 vis des branches à l’aide d’un tournevis adapté. Lucimed assure gratuitement la réparation pendant 2 ans, à compter de la date de vente.
A. Caractéristiques de l’appareil Poids 69 gr. Intensité lumineuse en position 1 + - 500 lux Général Intensité lumineuse en position 2 + - 1,000 lux Marque déposée Luminette® Intensité lumineuse en position 3 + - 1,500 lux Modèle appareil LUMINETTE 2 Caractéristiques spectrales...
B. Symboles C. Responsabilité du fabricant Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil : En notre qualité de fabricant, nous assumons la responsabilité de la sécurité, de la fiabilité et du fonctionnement de l’appareil, uniquement lorsque celui- ci est utilisé Symboles Description conformément à...
Indien u aan een oogziekte lijdt (glaucoom, retinitis of retinopathie, maculaire degeneratie) raden wij u aan een oogarts te raadplegen alvorens de Luminette ® De melatonine is wat wij gewoonlijk «het slaaphormoon» noemen. Zodra de gebruiken.
Seite 29
«seizoensgebonden gemoedsstoornis» genoemd, dat is het resultaat van een het gebruik van de Luminette beïnvloeden en dienen dus niet gebruikt te vermindering van lichtsterkte in de herfst en de winter. worden in de nabijheid van het apparaat.
Seite 30
Gebruik de Luminette elke dag op het juiste tijdstip voor de gewenste ker te blijven zolang het dag is en uw Luminette in het begin van de namiddag ® resultaten. Wij raden u aan om de Luminette elke dag op dezelfde tijd te...
Seite 31
D. Wanneer kan ik het effect van de Luminette merken? autonomie; 3 LED aan = de batterij is driekwart geladen; 2 LED aan = de batte- rij is half geladen ;1 LED aan = de batterij is voldoende geladen voor een volle- Sommige mensen gaan het stimulerende effect merken vanaf het eerste dige sessie, maar de Luminette dient meteen daarna te worden opgeladen;...
De gebruiker geniet in ieder geval van de voorwaarden van artikel 1641 en volgende van het Burgerlijk Wetboek betreffende de wettelijke garantie. boven de ooglijn te bevinden (zie afbeelding 2) als u in de spiegel kijkt. Gelieve het serienummer en de aankoopdatum in al uw briefwisseling te Opgepast, als u een bril draagt dient u de neussteun van uw Luminette ®...
18 x 16 x 4.5 cm A. Kenmerken van het apparaat Gewicht 69 gr. Lichtintensiteit in positie 1 + - 500 lux Algemeen Lichtintensiteit in positie 2 + - 1,000 lux Handelsmerk Luminette® Lichtintensiteit in positie 3 + - 1,500 lux Modelreferentie van het apparaat...
B. Symbolen C. Verantwoordelijkheid van de fabrikant De volgende symbolen kunnen op het apparaat voorkomen: Als fabrikant nemen wij de verantwoordelijk van de veiligheid, de be- trouwbaarheid en de werking van het apparaat op, dit enkel wanneer het Symboles Description gebruikt wordt overeen- komstig de gebruiksaanwijzingen en wanneer wijzigingen en herstellingen worden uitgevoerd door personeel dat door ons Vervaardigd voor: Lucimed SA,...
Seite 36
13. Beskyttelsescover • Træthed – mangel på energi I. Introduktion • Døgnrytme søvnforstyrrelser Tillykke! Du har lige købt en Luminette®. Velkommen til en verden af bærbar • Jetlag lysterapi. • Natarbejde Før du bruger Luminette®, bedes du læse denne manual omhyggeligt igennem D.
Det samme gælder i tilfælde af hysteri, neuroser og psykoser. • Ingen ændringer af enheden eller dens tilbehør er tilladt. Det frarådes også at bruge Luminette® under føring af et køretøj, eller under • Denne enhed kan ikke sættes til en forlængerledning eller en brug af maskiner, der kræver koncentration og et bredt synsfelt.
Seite 38
(ved for eksem- tændte. pel at bruge din Luminette®) for at opretholde et lavt niveau af melatonin. Ryk din session fremad med to timer om dagen over de næste par dage, og pas på...
Seite 39
For at ændre intensiteten af lyset, tryk blot kortvarigt på Start-Stop-knappen. medfølgende USB-kabel. Intensiteten vil ændre sig i en cyklus: niveau 1, så niveau 2, niveau 3, og så OBS: computeren skal være certificeret til standard EN 60950-1. Tilslutning tilbage til niveau 1, osv.
Hvis du ønsker at bortskaffe dit apparat, så smid det ikke ud med hushold- ningsaffaldet, men forsøg at bruge en genbrugsstation med henblik på at tage hensyn til miljøet. Det genopladelige batteri i din Luminette® indeholder stoffer, som kan skade miljøet.
Seite 41
Strømtype Opbevaringsforhold Temperatur -25 °C - +70 °C Genopladeligt AAA NiMH batter i 1.2 V 800 mAh Relativ fugtighed 15 % - 93 % Klassifikation Forventet levetid Klasse medicinsk udstyr Apparat levetid 6 år Driftstilstand Kontinuerlig Adapter levetid 3 år...
Seite 42
Beskyttelsesgrad mod indtrængen af genstande og vand Opbevar tørt Emballagen til dette apparat kan genbruges. CE står for Europæisk Overensstemmelseserklæring. Koden 1639 angiver, at det bemyndigede organ er SGS Belgium SA. Symbol for Standard 60601-1 tilkendegiver, at den anvendte del er BF type. De anvendte dele er armene (højre og venstre), hovedkabinettet og på...
Seite 43
13. Dammskydd • Trötthet - minskad energi I. Introduktion • Störningar i sömnrytmen Du har just köpt en Luminette®. Vi gratulerar dig till ditt köp och hälsar dig • Tidsskillnad välkommen i en värld av handhållen ljusterapi! • Skiftarbete Viktigt: D.
Seite 44
Du brukar somna för sent och du tycker att det är svårt att få upp på mor- gonen? Vi rekommenderar en ljusterapisession så snart som möjligt efter • Lämna inte din Luminette® i solen eller i våta eller dammiga områden. uppvaknandet.
Seite 45
Om du reser västerut, rekommenderar vi, efter ankomst, att hålla sig vaken när D. Hur lång tid tar det att innan man känner av effekterna? det är dag och bära din Luminette® tidig eftermiddag i mitten av den (12:00 till Vissa människor börjar känna av de reglerande effekterna av Luminette från 15:00).
Seite 46
Om du vill ändra ljusintensiteten, tränar du bara snabbt på strömknappen. USB-kabeln som medföljer enheten. Förändringen kommer att fungera cykliskt: nivå 1 och nivå 2 och nivå 3, sedan tillbaka till nivå 1, etc. Varning! Datorn måste vara certifierad enligt EN 60950-1. Anslutning av datorn till enheten ger ett elektromedicinskt system.
• Se till att apparaten är urkopplad och batteriet är tomt. A. Garanti • Ta bort de 2 skruvarna i grenarna med en lämplig skruvmejsel. Lucimed garanterar driften av sina apparater vid användning i enlighet med de • Ta bort plastskyddet för den inbyggda uppladdningsbara batteriet.
Seite 48
Typ av strömförsörjning Lagring och transport Temperatur från -25 °C till +70 °C Laddningsbara batterier A A A NiMH 1.2 V 800 mAh Relativ luktfuktighet från 15 % till 93 % Klassifikation Livslängd Medicinteknisk klass Apparatens livslängd 6 år Driftläge Kontinuerlig Adaptorns livslängd...
Seite 49
Grad av skydd mot inträngning av främmande föremål och vatten Skydda apparaten från fukt Emballaget till produkten är återvinningsbart. CE betyder Europeisk Efterlevnad. 1639-koden visar att det ansvariga orga- net är SGS Belgium SA. Symbolen för 60601-1 standarden innebär en tillämpad del av typ BF. Tillämpade delar är benen (höger och vänster) och installationsnäsan.
Seite 50
I. Innledning D. Kontra Indikasjoner Gratulerer! Du har akkurat kjøpt en Luminette®. Velkommen til en verden av Uansett vad din grund er for å bruke Luminette®, anbefaler vi at du ikke oversti- transportabel lys terapi. ger anbefalt daglig tidsforbruk. Før du starter med å bruke Luminette®, vennligst les denne veiledning nøye Der er få...
Seite 51
• Ikke vask din Luminette® i rennende vann. Har du en tendens til å sovne for sent om kvelden, og har en har problemer • Ikke la Luminette® ligge i solen, eller i fuktige eller støvete omgivelser. med at komme opp om morgenen? •...
Seite 52
Hvis du reiser mot vest, råder vi deg til når du ankommer, til å holde seg våken ter. Bortsett fra når du prøver å slå jet-lag, er det anbefalt å bruke Luminette på så lenge det fortsatt er lys, og å bruke din Luminette® i begynnelsen av etter- samme tid hver dag.
(4 LED lys = Maximum, 3 LEDs = batte- H. Hvordan vedlikeholder du din Luminette® riet er ¾ fullt, 2 LEDs = batteriet er halvt oppladet, 1 LED lys betyr at der er nok Denne enheten er ment utelukkende for personlig bruk. Mellom hver gang du strøm til at du kan have en full sesjon, men husk at oppladet Luminette enheten...
For å kvitte deg med apparatet, må du kasten den med husholdningsavfall, men prøver å bruke en gjenvinningsstasjon for å bidra til å beskytte miljøet. Pålydende inngangsfrekvensen av adapteren 50-60 Hz Det oppladbare batteriet i din Luminette® inneholder stoffer som kan skade Pålydende utgangsspenning av adapter- 5V DC miljøet.
Seite 55
Lysintensitet på posisjon 1 + - 500 lux Produsert av : Lucimed SA, Rue le marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgium Lysintensitet på posisjon 2 + - 1,000 lux Tel : +32 4 369 48 36 Lysintensitet på posisjon 3 + - 1,500 lux Produksjons år...
Seite 56
C. Produsentens ansvar Som produsenter, er vi bare ansvarlig for sikkerheten, påliteligheten og funksjon av dette apparatet når det brukes i henhold til bruksanvisning og når endringer og reparasjoner er utelukkende utføres av personell som er godkjent av oss. Kontakt produsenten hvis du trenger hjelp med å installere, bruke og ved- likeholde enheten, eller hvis det oppstår et uventet problemer.
Seite 57
Kuva 1 – Luminette ja sen osat Valo säätelee kehomme rytmiä, mutta sillä on myös suuri vaikutus mieleemme, koska se lisää tarkkaavaisuuttamme ja parantaa fyysisiä sekä älyllisiä toiminto- Kuva 2 – Luminetten käyttöasento jamme. Kuva 3 – Käyttöasento silmälaseja käytettäessä...
2. Väsymykseen ja energian puutteeseen F. Turvallisuus Luminette jäljittelee luonnollisen auringonvalon energisoivaa vaikutusta stimuloi- malla tiettyjä silmän reseptoreja, jotka reagoivat myös auringonvaloon. Tämä laite vastaa kaikkia elektronisia lääkinnällisiä laitteita sekä sähkömagneet- tisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Siirettävät radiotaajuiset Sen avulla voit kukistaa väsymyksen ja tuntea olosi energisemmäksi, aktiivisem-...
Seite 59
Toiset voivat tuntea vaikutuksen vasta, kun laitetta on käytetty Suosittelemme valoterapiahoitoa juuri ennen töihin lähtemistä, jos teet yötöitä päivittäin 1-2 viikon ajan. vähintään kolme yötä peräkkäin, sinulla on vaikeuksia pysyä hereillä töissä tai kotimatkalla. Suosittelemme myös toista valoterapiahoitokertaa tehtäväksi E.
Seite 60
(4 LED -valoa palaa = akku on täynnä, 3 LED -valoa palaa = H. Kuinka pidän huolta Luminettestani® akusta on 3 /4 osaa jäljellä, 2 LED -valoa palaa = akusta on 1/ 2 jäljellä, 1 LED Tämä laite on tarkoitettu vain henkilökohtaiseen käyttöön. Jokaisen käyttökerran -valo palaa = akku kestää...
Jos laite lakkaa toimimasta, Lucimed • Poista ladattavan akun muovinen suoja. takaa ostopäivästä alkaen 2 vuoden ajan ilmaisen korjauksen. • Poista AAA -ladattava akku metallisesta pidikkeestä. Takuu on voimassa vain, jos henkilöllä on esittää ostokuitti tai täytetty ja leimat- tu takuukortti.
Akun tyyppi Säilytysolosuhteet Lämpötila -25 °C - +70 °C Ladattava A A A -NiMH akku 1.2 V 800 mAh Suhteellinen kosteus 15 % - 93 % Luokitus Odotettu käyttöikä Lääkinnällinen laite Laitteen käyttöikä 6 vuotta Käyttötila Jatkuva Sovittimen käyttöikä 3 vuotta Eristysluokan laite Sisäinen sähkölähde (akku)
Seite 63
Kosketussuoja vierailta esineiltä ja vedeltä Pidä kuivana Laitteen pakkaus voidaan kierrättää. CE tarkoittaa Eurooppalaista yhdenmukaisuusilmoitusta. Koodi 1639 tarkoittaa, että tarkastuslaitos on SGS Belgium SA. Symboli tarkoittaa standardi 60601-1, jolla tarkoitetaan, että liitettävä osa on tyyppi BF. Lisätyillä osilla tarkoitetaan sankoja (oikeaa ja vasenta), keskiosaa sekä...
Seite 64
• Problemi con i ritmi del sonno Importante: • Fuso orario Prima d i attivare e utilizzare la vostra Luminette®, vi invitiamo a leggere atten- • Lavoro a turni tamente queste avvertenze ed a conservarle con cura, ma anche a scoprire il D.
Seite 65
Per le persone con stato maniaco – depressivo, o disturbo bipolare, Luminette® • Non lasciare Luminette® al sole o in un luogo umido o polveroso. può far bene se usata al momento giusto quando il soggetto è nella fase depressi- •...
Seite 66
(o in caso di assenza del sole, della vostra Luminette® ) per mantenere C. Con che frequenza devo usare la Luminette? un basso tasso di melatonina.
Seite 67
(4 LED accesi = autonomia massima; 3 bordo inferiore della visiera olografica deve essere situato appena sotto LED accesi = la batteria è carica per tre quarti; 2 LED accesi = la batteria è ca- la linea degli occhi (figura 2) mentre vi guardate allo specchio.
In caso di rottura dell’apparecchio, Lucimed • Rimuovete la copertura in plastica della pila ricaricabile integrata. assicura la riparazione gratuita per 3 2 anni, a partire dalla data di vendita. • Rimuovete la pila ricaricabile AAA dalla base metallica in cui è...
Seite 69
Tipo d’alimentazione Condizioni di stoccaggio e di trasporto Temperatura -25 °C - +70 °C Pila ricaricabile AAA NiMH 1,2 V 800 mAh (Conforme alla norma IEC 62133) Tasso di umidità relativa 15 % - 93 % Classificazione Durata della vita Classe di apparecchio medico Durata della vita dell’apparecchio...
Seite 70
Tenete all’asciutto La confezione di questo apparecchio è riciclabile. CE significa Conformità Europea. Il codice 1639 indica che l’organismo notificato è SGS Belgium SA. Simbolo della norma 60601-1 che significa che la parte applicata è di tipo BF. Le parti applicate sono le stanghette (destra e sinistra) e sui naselli. C.