Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Lucimed S.A.
Rue le marais 12a
4530 Villers-le-Bouillet | Belgium
www.myluminette.com | info@lucimed.com
Tel : +32 4 369 48 36 | Tel (US): 1-800-390-5913
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Mode d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale di istruzioni
CZ
Uživatelská příručka
Drive
User manual 2020 V1
EN - DE - FR - NL - IT - CZ
Model : Drive

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Luminette Drive

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Uživatelská příručka Lucimed S.A. Model : Drive Rue le marais 12a 4530 Villers-le-Bouillet | Belgium User manual 2020 V1 www.myluminette.com | info@lucimed.com EN - DE - FR - NL - IT - CZ...
  • Seite 2 Abbildung 1 – Luminette Drive und ihr Zubehör Figure 1 – Luminette Drive et ses accessoires Afbeelding 1 – Luminette Drive en de accessoires Figura 1 – Luminette Drive e i suoi accessori Elastic band Obrázek 1 - Luminette Drive a příslušenství...
  • Seite 3 Figure 2: Choice of intensity versus distance Abbildung 2: Wahl der Intensität in Abhängigkeit von der Entfernung Figure 2 : Choix de l’intensité en fonction de la distance Afbeelding 2: Keuze van intensiteit versus afstand Figura 2 : Scelta dell'intensità a secondo della distanza Obrázek 2: Volba intenzity v závislosti na vzdálenosti <10cm <10cm...
  • Seite 6 I. Introduction You have just purchased the Luminette® Drive. We would like to congratulate you on your purchase and welcome you to the world of on- the-go light therapy! Important: Before turning on and using your Luminette® Drive, please carefully read this manual and be sure to keep it in a safe place, also certain that you take enough time to get to know your device using Figure 1.
  • Seite 7: Contraindications

    Work with a fragmented schedule This product is not approved as a medical device under 93/42/CEE norms. D. Contraindications Whatever the reason for your purchasing Luminette® Drive, we advise that you avoid exceeding the recommended daily usage. There are few contraindications.
  • Seite 8 Luminette® Drive. If you have cataracts, light therapy may be less effective. If you suffer from psychiatric disorders (depression, hysteria, neurosis, and psychosis), we recommend that you consult a doctor before using this device. Luminette® Drive can also be used with contact lenses or corrective lenses.
  • Seite 9 Never immerse the Luminette® Drive in water. • Do not wash your Luminette® Drive in a lot of water. • Do not leave your Luminette® Drive in direct sunlight, or damp or dusty places. Caution! • No modifications to the device and its accessories are permitted.
  • Seite 10 • The Luminette device should not be used next to or on top of other devices because it may cause a malfunction. In the event that such usage is unavoidable, monitor both devices and make sure of their normal operation.
  • Seite 11 2. To combat fatigue and low energy The Luminette® Drive reproduces the beneficial effects of the sun and stimulates specific receptors in the eyes that trigger the body's energizing response to light. This helps combat energy loss, makes you feel more fit, active, and alert, it can also improve your mood.
  • Seite 12 Once the session is finished, the device turns off automatically. C. How often should I use the Luminette® Drive? It is recommended that you use the Luminette® Drive once per day. D. How long before you can feel the effects?
  • Seite 13 In the event of an error (battery or circuit failure), the red LED flashes quickly. • The device can be used while it is charging. Device autonomy: Its autonomy depends on the intensity chosen. As an indication, the Luminette® Drive should have an autonomy of at least ten sessions. The...
  • Seite 14: Turning On/Off

    The change is made cyclically: level 1, level 2, level 3, then a return to level 1, etc. The Luminette® Drive stays on for 20 minutes, blinks three times when the session is finished and turns off automatically.
  • Seite 15: Guarantee And After-Sales Service

    (glove compartment, for example). To clean your Luminette® Drive, use a soft damp cloth that has been dipped in clear water and soft cleaning solution (denatured alcohol). Be sure to protect also the fragile illuminating lens, and avoid putting your fingers on it.
  • Seite 16 instructions for use and against any manufacturing defect. This warranty covers parts and labor. In the event of device failure, Lucimed will provide free repair for 2 years starting from the date of purchase. The warranty is only valid upon presentation of the purchase invoice. The date of intervention must be within the warranty period.
  • Seite 17 for that purpose. This will help to protect the environment. If you are unable to remove it, bring the device back to where you bought it. To remove the battery: • Make sure that the device is disconnected and the battery is empty. •...
  • Seite 18: Technical Specifications

    VI. Technical specifications A. Characteristics of the device General Registered trademark Luminette® Device model Luminette Drive Adapter model KYTW050100BU-03 Electricity Nominal input voltage of the adapter 12-24V DC Nominal input frequency of the adapter 50-60 Hz Nominal output voltage of the adapter...
  • Seite 19 Insulation class in recharge mode Protection class IP20 Physical specifications Dimensions 17 x 16 x 3 cm Weight 51 gr Light intensity in position 1 to 10cm ± 100 lux Light intensity in position 2 à 20 cm ± 100 lux Light intensity in position 3 à...
  • Seite 20 Atmospheric pressure limits 700 hPa - 1060 hPa Storage and transport conditions Temperature -20° C – + 40° C Relative humidity level 35 % – 85 % Life expectancy Device lifetime 6 years Adapter lifetime 3 years B. Symbols The following symbols may appear on the device: Symbols Description Made for: Lucimed SA,...
  • Seite 21 Refer to the instructions provided. This equipment must be disposed of in an appropriate way and recycling facility. Read the user manual carefully before use. Degree of protection against ingress of foreign bodies and water Keep dry This device’s packaging is recyclable CE stands for European Declaration of Conformity.
  • Seite 22 Any serious incident related to the Luminette® Drive must be reported to Lucimed and the competent authority in your country.
  • Seite 24 I. Einführung Sie haben gerade das Luminette®-Drive gekauft. Wir möchten Ihnen zu Ihrem Kauf gratulieren und Sie in der Welt der mobilen Lichttherapie willkommen heißen! Wichtig: Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Luminette® Drive einschalten und verwenden und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 25: Seine Verwendungen

    B. Lichttherapie In einigen Situationen ist die biologische Uhr nicht mehr mit externen Umgebungen synchron. Die zirkadianen Rhytmen sind daher „desynchronisiert". Das ist besonders im Winter der Fall, wenn zu wenig Licht vorhanden ist. Manche Menschen fallen in ein Winterloch. Dies kann auch bei Menschen beobachtet werden, die dazu neigen zu früh oder zu spät ins Bett zu gehen.
  • Seite 26 D. Gegenanzeigen Unabhängig davon, aus welchem Grund Sie sich für Luminette® Drive entschieden haben, raten wir Ihnen, den empfohlenen Tagesbedarf nicht zu überschreiten. Es gibt nur sehr wenige Gegenanzeigen. Wenn Sie unter einer Augenkrankheit leiden (Glaukom, Retinis, Retinopathie, Makuladegeneration), empfehlen wir Ihnen, sich vor der Anwendung von Luminette®...
  • Seite 27 Tauchen Sie den Luminette® Drive niemals in Wasser. • Waschen Sie Ihr Luminette® Drive nicht mit viel Wasser. • Lassen Sie Ihr Luminette® Drive nicht in direktem Sonnenlicht oder an feuchten oder staubigen Orten liegen. Vorsicht! • Änderungen am Gerät und am Zubehör sind nicht gestattet.
  • Seite 28 Die Außenschale der Hauptkunststoffschale kann Temperaturen von 49° C erreichen. • Wenn elektromagnetische oder andere Störungen auftreten, entfernen Sie das Luminette-Gerät von dem Gerät, das die Störung verursacht. • Das Luminette-Gerät sollte nicht neben oder auf anderen Geräten verwendet werden, da dies zu Fehlfunktionen führen kann. Falls eine solche Verwendung unvermeidbar ist, überwachen Sie beide Geräte...
  • Seite 29: Verkehrssicherheit

    Geräteeinstellungen (Helligkeit oder Abstrahlwinkel) dürfen nur bei stehendem und abseits der Straße befindlichem Fahrzeug vorgenommen werden. • Luminette Drive ist kein Ersatz oder eine Ergänzung der Straßenbeleuchtung. Verwenden Sie das Gerät nur tagsüber oder auf ausreichend beleuchteten Straßen, bei guten Licht- und Sichtverhältnissen.
  • Seite 30 Herbst und Winter. Wir empfehlen so bald wie möglich nach dem Aufwachen eine Lichttherapie-Sitzung durchzuführen. 2. Zur Bekämpfung von Müdigkeit und Energielosigkeit Der Luminette® Drive reproduziert die wohltuenden Wirkungen der Sonne und stimuliert bestimmte Rezeptoren in den Augen, die die energetisierende Reaktion des Körpers auf Licht auslösen.
  • Seite 31 Minuten. Sobald die Sitzung beendet ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus. C. Wie oft sollte ich das Luminette®-Drive verwenden? Es wird empfohlen, das Luminette®-Drive einmal täglich zu verwenden. D. Wie lange dauert es, bis Sie die Ergebnisse spüren können? Einige Menschen spüren die regulierende Wirkung von Luminette® Drive bereits beim ersten Gebrauch.
  • Seite 32 • Stecken Sie den Typ-C-Stecker des Kabels in die angegebenen Stelle auf Ihrem Luminette®-Drive (siehe Abbildung 1) und den anderen Standard-USB-Anschluss in den Anschluss des Ladegeräts. • Stecken Sie das Ladegerät in den Zigarettenanzünder Ihres Autos. • Wenn das Gerät vollständig geladen ist (Ladezeit beträgt ca. 2 Stunden), ziehen Sie die Kabel aus dem Gerät.
  • Seite 33 F. Ein-/Ausschalten Vorsicht: Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass das Gerät vollständig geladen ist, damit Ihr Luminette® Drive für die gesamte Dauer der Sitzung betrieben werden kann. Halten Sie die Ein/Aus-Taste kurz gedrückt, um das Luminette®-Drive einzuschalten (siehe Abbildung 1). Um die Intensität des Lichts zu ändern, drücken Sie einfach kurz die gleiche Taste.
  • Seite 34: Garantieleistungen Und Kundendienst

    Gerät und sein magnetisches Gehäuse nach jedem Gebrauch auszuhängen und an einem geeigneten Ort aufzubewahren (z. B. Handschuhfach). Verwenden Sie zum Reinigen Ihres Luminette® Drive ein weiches feuchtes Tuch, das in klares Wasser getaucht wurde und eine sanfte Reinigungslösung (denaturierter Alkohol). Achten Sie darauf, auch die zerbrechliche Beleuchtungslinse zu schützen und vermeiden Sie es,...
  • Seite 35 2 Jahren ab Kaufdatum an. Die Garantie gilt nur gegen Vorlage der Kaufrechnung. Der Zeitpunkt des Eingriffs muss innerhalb der Garantiezeit sein. Die Garantie deckt keine Fehler ab, die unfallbedingt, auf Missbrauch oder Nachlässigkeit beruhen und die von nicht qualifizierten Personen geändert oder repariert wurden.
  • Seite 36: Technische Daten

    Trennen Sie das Batteriekabel von der Batterie und entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät. VI.Technische Daten A. Eigenschaften der Vorrichtung Allgemeines Eingetragenes Warenzeichen Luminette® Gerätemodell Luminette Drive Adaptermodell KYTW050100BU-03 Elektrik Nominale Eingangsspannung des Adapters 12-24V DC Nenneingangsfrequenz des Adapters 50-60 Hz...
  • Seite 37 Typ der Stromversorgung 1 wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterien 3,7V 2200 mAh Klassifizierung Betriebsmodus Kontinuierlich Interne Stromquelle Isolationsklasse in Betrieb (Batterie) Isolationsklasse im Auflademodus Schutzklasse IP20 Physikalische Spezifikationen Abmessungen 17 x 16 x 3 cm Gewicht 51 gr Lichtstärke in Position 1 bis 10 cm ±...
  • Seite 38 Nominale spektrale Bestrahlungsstärke 21,8 µW/cm (100% Intensität) 25,4 µW/cm Maximale spektrale Bestrahlungsstärke (100% Intensität) ±7% Maximale Leistungsabweichung Betriebsbedingungen 0° C – + 45° C Temperatur 35 % – 85 % Relative Luftfeuchtigkeit Grenzen des atmosphärischem Drucks 700 hPa - 1060 hPa Lagerungs- und Transportbedingungen -20°...
  • Seite 39 B. Symbole Die folgenden Symbole können auf dem Gerät erscheinen: Symbole Beschreibung Angefertigt für: Lucimed SA, Rue le Marais 12a, 4530 Villers-le-Bouillet, Belgien Tel.:+32 4 369 48 36 Herstellungsjahr Seriennummer Beachten Sie die mitgelieferten Anweisungen. Dieses Gerät muss in geeigneter Weise entsorgt und einer Recyclinganlage zugeführt werden.
  • Seite 40: Verantwortung Des Herstellers

    Hersteller, wenn Sie Hilfe benötigen bei der Installation, Verwendung oder Wartung des Geräts oder wenn Sie auf unerwartete Probleme stoßen. Jeder ernsthafte Zwischenfall im Zusammenhang mit dem Luminette® Drive muss Lucimed und der zuständigen Behörde Ihres Landes gemeldet werden.
  • Seite 42 I. Introduction Vous venez d’acquérir le Luminette® Drive. Nous vous félicitons pour votre achat et vous souhaitons la bienvenue dans le monde de la luminothérapie « on-the-go » ! Important: Avant de faire fonctionner et d’utiliser votre Luminette® Drive, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à la conserver soigneusement, mais aussi à...
  • Seite 43 B. La luminothérapie Dans certaines situations, l’horloge biologique n’est plus en phase avec l’environnement externe. Les rythmes circadiens sont alors « désynchronisés ». C’est notamment le cas en hiver lorsque, la luminosité n’étant plus suffisante, on voit apparaître chez certaines personnes le blues hivernal.
  • Seite 44 D. Les contre-indications Quelle que soit la raison pour laquelle vous utilisez votre Luminette® Drive, nous vous conseillons de ne pas dépasser la durée d’utilisation recommandée par jour. Les contre-indications sont peu nombreuses. Si vous souffrez d’une maladie oculaire (glaucome, rétinite, rétinopathie, dégénérescence maculaire), nous vous recommandons de consulter...
  • Seite 45 Ne jamais plonger le Luminette® Drive dans l’eau. • Ne pas laver votre Luminette® Drive à grande eau. • Ne pas laisser votre Luminette® Drive au soleil, ni dans un endroit humide ou poussiéreux. Attention! • Aucune modification de l’appareil et de ses accessoires n’est autorisée.
  • Seite 46 En cas d’interférences réciproques, électromagnétiques ou autre avec d’autres appareils, éloignez le dispositif. • L’appareil Luminette ne doit pas être utilisé à côté d'autres appareils ou empilé avec ces derniers parce que cela peut occasionner un mauvais fonctionnement. Si cette utilisation est nécessaire, il convient d'observer cet appareil et les autres appareils pour en vérifier le fonctionnement normal.
  • Seite 47: Sécurité Routière

    être effectué qu’à l’arrêt, en dehors du cadre de la circulation routière ; • La Luminette Drive n’est en aucun cas un substitut ou un complément à l’éclairage routier. N’utiliser l’appareil qu'en journée ou sur des routes suffisant éclairées, dans des conditions de luminosité...
  • Seite 48 2. Pour lutter contre la fatigue et la baisse d’énergie Le Luminette® Drive reproduit les effets bénéfiques du soleil et stimule des récepteurs spécifiques dans les yeux qui vont déclencher la réponse énergisante du corps à la lumière. Cela vous aide à lutter contre les baisses d’énergie, à...
  • Seite 49 20 minutes. Une fois la session terminée, l’appareil s’éteint automatiquement. C. A quelle fréquence dois-je utiliser le Luminette® Drive? Il est recommandé d’utiliser le Luminette® Drive une fois par jour. D. Combien de temps faut-il pour ressentir les effets? Certaines personnes commencent à ressentir les effets régulateurs du Luminette®...
  • Seite 50 Pour ce faire : • Connectez le connecteur type-C du câble à l’emplacement prévu à cet effet sur votre Luminette® Drive (voir figure 1) et branchez l’autre connecteur USB standard au port du chargeur. • Branchez le chargeur sur le port allume cigare de votre voiture.
  • Seite 51 Le changement s’opère de manière cyclique : niveau 1, niveau 2, niveau 3, puis retour au niveau 1, etc. Le Luminette® Drive reste allumée pendant 20 minutes, clignote trois fois lorsque la session est terminée et s'éteint automatiquement.
  • Seite 52 (boite-à-gants par exemple). Pour nettoyer votre Luminette® Drive, utilisez un chiffon doux que vous aurez humidifié d’un peu d’eau claire et d’une solution nettoyante douce (alcool dénaturé).
  • Seite 53: Garantie Et Service Après-Vente

    IV. Garantie et service après-vente A. Garantie Lucimed garantit le fonctionnement de ses appareils dans le cadre d’un usage conforme à la notice d’utilisation et contre tout défaut de fabrication. Cette garantie couvre les pièces et la main-d’œuvre. En cas de défaillance de l’appareil, Lucimed assure gratuitement la réparation pendant 2 ans, à...
  • Seite 54 • Adaptateur et câble de chargement type C : référence KYTW050100BV-03 V. Environnement Si votre appareil ne fonctionne plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. La batterie rechargeable intégrée dans votre appareil contient des substances nuisibles à l’environnement. Veillez à retirer la batterie usagée avant de mettre l’appareil au rebut, et déposez-la à...
  • Seite 55: Spécifications Techniques

    VI. Spécifications techniques A. Caractéristiques de l’appareil Général Marque déposée Luminette® Modèle appareil Luminette Drive Modèle adaptateur KYTW050100BU-03 Electrique Tension d’entrée nominale de l’adaptateur 12-24V DC Fréquence d’entrée nominale de l’adaptateur 50-60 Hz Tension de sortie nominale de l’adaptateur 5V DC Puissance de sortie nominale de l’adaptateur...
  • Seite 56 Classe d’isolation en mode recharge Indice de protection IP20 Caractéristiques physiques Dimensions 17 x 16 x 3 cm Poids 51 gr Intensité lumineuse en position 1 à 10 cm ± 100 lux Intensité lumineuse en position 2 à 20 cm ±...
  • Seite 57 Conditions de stockage et de transport Température -20° C – + 40° C Taux d’humidité relative 35 % – 85 % Durée de vie Durée de vie de l’appareil 6 ans Durée de vie de l’adaptateur 3 ans B. Symboles Les symboles suivants peuvent apparaître sur l’appareil: Symboles Description...
  • Seite 58 Consultez le mode d’emploi fourni. Cet appareil doit être éliminé dans une structure de récupération et de recyclage appropriée. Lisez attentivement le manuel d’utilisation avant usage. Degré de protection contre la pénétration de corps étrangers et d’eau Gardez au sec L’emballage de cet appareil est recycable.
  • Seite 59: Responsabilité Du Fabricant

    à l’installation, l’utilisation ou à l’entretien de l’appareil ou si vous rencontrez un problème inattendu. Tout incident grave survenu en lien avec le Luminette® Drive doit faire l'objet d'une notification à Lucimed et à l'autorité compétente de votre pays.
  • Seite 62 « on-the-go » ! Belangrijk: Lees deze handleiding aandachtig en zorgvuldig voordat u uw Luminette® Drive bedient en gebruikt. Neem ook de tijd om uw apparaat te ontdekken met behulp van afbeelding 1.
  • Seite 63: Contra-Indicaties

    Reizen in verschillende tijdzones Dit product is niet goedgekeurd als medisch hulpmiddel volgens de EEG- norm 93/42. D. Contra-indicaties Ongeacht de reden waarom u uw Luminette® Drive gebruikt, adviseren wij u de aanbevolen gebruikstijd per dag niet te overschrijden. Er zijn weinig contra-indicaties.
  • Seite 64 Als u een oogziekte heeft (glaucoom, retinitis, retinopathie, maculaire degeneratie), raden we u aan uw specialist te raadplegen voordat u de Luminette® Drive gebruikt . In het geval van staar kan het zijn dat de lichttherapie minder effectief is. Als u lijdt aan psychiatrische stoornissen (depressie, hysterie, neurose en psychose), wordt het aanbevolen een arts te raadplegen alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Seite 65 • Uw Luminette® Drive nooit met grote hoeveelheden water te wassen. • Uw Luminette® Drive niet in de zon, op een vochtige plats of op een stoffige plaats te laten liggen. Waarschuwing! • Wijzigingen aan het apparaat en de accessoires zijn niet toegestaan.
  • Seite 66 Draagbare radiofrequentie communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag niet dichter dan 30 cm (12 inch) van elk deel van de Luminette® Drive worden gebruikt, inclusief de gespecificeerde kabels. Indien dit toch gebeurt, kunnen de prestaties van deze apparaten aangetast worden.
  • Seite 67 2. Om de vermoeidheid en daling in energie tegen te gaan De Luminette ® Drive bootst de gunstige effecten van de zon na en stimuleert de receptoren specifiek in het oog die de energiereactie van...
  • Seite 68 het lichaam op licht bekrachtigen. Dit helpt u om een daling in energie te bestrijden, u fitter, actiever en alerter te voelen en uw humeur te verbeteren. We adviseren een lichttherapiesessie zo snel mogelijk na het wakker worden. 3. Om slaapritmestoornissen tegen te gaan Sommige slaapstoornissen komen van het versnellen of vertragen van de fase van de biologische klok.
  • Seite 69 D. Hoe lang duurt het om eer ik de effecten voel? Sommige mensen beginnen de regulerende effecten van de Luminette® Drive al te voelen vanaf het eerste gebruik. Anderen na één tot twee weken bij dagelijks gebruik. E. Hoe de Luminette® Drive opladen? Het opladen van het apparaat is heel eenvoudig.
  • Seite 70 (zie figuur 1) . Om de intensiteit van het licht te veranderen, druk gewoon kort op dezelfde knop. Verandering vindt cyclisch plaats: niveau 1, niveau 2, niveau 3 en dan keert u terug naar niveau 1, enz. De Luminette® Drive blijft 20 minuten aan, knippert drie keer wanneer de sessie voltooid is en schakelt automatisch uit.
  • Seite 71 G. Hoe de Luminette® Drive plaatsen? Voor maximale efficiëntie en ideaal rijcomfort moet u de Luminette® Drive correct in uw voertuig plaatsen. Om uw Luminette® Drive correct te positioneren: • Plaats de magnetische bevestigingsclip op uw zonneklep met de hiervoor bestemde elastische band en draai deze stevig vast.
  • Seite 72 (bijvoorbeeld in het handschoenkastje). Om uw Luminette® Drive proper te maken, gebruikt u best een zachte doek die u hebt bevochtigd met wat helder water en een mild reinigingsmiddel (gedenatureerde alcohol). Bescherm ook de heldere lens en vermijd aanraking van uw vingers aan de lens.
  • Seite 73 een probleem is, ga dan naar de website. Waarschuwing ! Als u deze handleiding zou kwijt raken, kan u deze altijd downloaden op de website www.myluminette.com. B. Onderdelen Volgende onderdelen zijn ook te koop: • Adapter en laadkapel type c: referentie KYTW050100BV-03 V.
  • Seite 74: Technische Specificaties

    VI. Technische specificaties A. Kenmerken van het apparaat Algemeen Geregistreerd handelsmerk Luminette® Model apparaat Luminette Drive Model adapter KYTW050100BU-03 Elektrisch Voltage ingang adapter 12-24V DC Frequentie ingang adapter 50-60 Hz Voltage uitgang adapter 5V DC Wattage uitgang adapter 12 W...
  • Seite 75 Klasse isolatie in oplaadmodus Beschermingsindex IP20 Fysieke kenmerken Afmetingen 17 x 16 x 3 cm Gewicht 51 gr Lichtintensiteit positie 1 op 10 cm ± 100 lux Lichtintensiteit positie 2 op 20 cm ± 100 lux Lichtintensiteit positie 3 op 30 cm ±...
  • Seite 76 Opslag- en transportvoorwaarden Temperatuur -20° C – + 40° C Relatieve vochtigheid 35 % – 85 % Levensduur Levensduur van het apparaat 6 jaar Levensduur van de adapter 3 jaar B. Symbolen De volgende symbolen kunnen op het apparaat verschijnen: Symbolen Beschrijving Gemaakt voor: Lucimed NV,...
  • Seite 77 Raadpleeg de handleiding Dit apparaat moet verwijderd worden via een geschikte recyclagestructuur Lees aandachtig de handleiding voor gebruik Beschermingsgraad tegen vreemde stoffen en tegen water Houd op het droge De verpakking van dit apparaat is recycleerbaar CE betekent Europese Conformiteitsverklaring.
  • Seite 78: Verantwoordelijkheid Van De Fabrikant

    Elk ernstig incident in verband met een Luminette® Drive moet kenbaar gemaakt worden aan Lucimed en aan de bevoegde...
  • Seite 80 Importante: Prima di accendere e usare il vostro Luminette® Drive, leggete per favore attentamente questo manuale assicurandovi di mantenerlo in un posto sicuro e prendetevi tempo sufficiente per scoprire il vostro dispositivo guardando la Figura 1.
  • Seite 81 B. Terapia della luce In alcune situazioni, l'orologio biologico non è più sincronizzato con l'ambiente esterno. I cicli circadiani sono dunque, "desincronizzati". Questo è paticolarmente vero in inverno, quando vi è un'insufficiente quantità di luce. A questo punto alcune persone sviluppano una tristezza invernale.
  • Seite 82 Se soffrite di un disturbo agli occhi (glaucoma, retinite, retinopatia, degenerazione maculare), vi raccomandiamo di consultare uno specialista prima di utilizzare il Luminette® Drive. In presenza di cataratta, la terapia della luce può essere meno efficace. In caso di disturbi psichiatrici (depressione, isteria, nevrosi e psicosi), vi raccomandiamo di consultare un dottore prima di utilizzare questo dispositivo.
  • Seite 83 Non immergere mai il Luminette® Drive nell'acqua. • Non lavare il Luminette® Drive con molta acqua. • Non lasciare il Luminette® Drive alla luce diretta del sole o in luoghi umidi o polverosi. Attenzione! • Non sono permesse modifiche al dipsositivo o agli accessori.
  • Seite 84 I dispositivi di comunicazione con radiofrequenza (inclusi oggetti come i cavi di antenne e le antenne esterne) non dovrebbero venire utilizzati a meno di 30 cm di distanza da ogni parte del Luminette® Drive, inclusi i cavi. Altrimenti il funzionamento di questi dispositivi...
  • Seite 85 • Luminette Drive non è un sostituto o un complemento delle luci stradali. Utilizzare il dispositivo solo durante il giorno o su strade sufficientemente illuminate, in condizioni di luce e visibilità ottimali.
  • Seite 86 2. Per combattere la fatica e poca energia Il Luminette® Drive riproduce gli effetti benefici del sole e agisce su dei ricettori particolari negli occhi che stimolano l'azione energizzante della luce sul corpo.
  • Seite 87 Come precauzione vi consigliamo di contattare il vostro dottore. B. Quanto tempo dura una sessione di luminoterapia? Si raccomanda di utilizzare il vostro Luminette Drive per 20 minuti. Una volta terminata la sessione, il dispositivo si spegne automaticamente. C. Quanto spesso dovrei utilizzare il Luminette® Drive? Raccomandiamo di utilizzare il Luminette®...
  • Seite 88 Quando il dispositivo sarà completamente carico (ci vorranno circa 2 ore), disconnettere il cavo dal dispositivo. Indicazioni di carica: • Quando il vostro Luminette® Drive si sta caricando, la luce verde dell'indicatore lampeggia lentamente. • Quando il vostro Luminette®Drive è completamente carico, la luce verde smette di lampeggiare e resta accesa.
  • Seite 89 Il cambiamento avviene ciclicamente: livello 1, livello 2, livello 3, e poi si ritorna al livello 1, ecc. Il Luminette® Drive rimane acceso per 20 minuti, lampeggia tre volte e si spegne automaticamente quando la sessione è terminata. Per spegnere il vostro Luminette®...
  • Seite 90: Garanzia E Servizio Post Vendita

    (per esempio nel vano portaoggetti). Per pulire il Luminette® Drive, usare un panno morbido che è stato immmerso in acqua pulita con una soluzione detergente delicata (alcol denaturato).
  • Seite 91 caso può questa garanzia dar luogo a una pretesa di danni. Lucimed offre un servizio di assistenza durante e dopo il periodo di garanzia in tutti i paesi dove il prodotto viene venduto e distribuito ufficialmente. Il consumatore beneficia delle condizioni dell'articolo 1641 e della garanzia legale prevista nel codice civile.
  • Seite 92: Specifiche Tecniche

    VI. Specifiche tecniche A. Caratteristiche del dispositivo Generalità Marchio registrato Luminette® Modello del dispositivo Luminette Drive Modello adattatore KYTW050100BU-03 Electricità Tensione nominale in ingresso dell’adattatore 12-24V DC Potenza nominale in ingresso dell’adattatore 50-60 Hz Tensione nominale in uscita dell’adattatore 5V DC Potenza nominale in uscita dell’adattatore...
  • Seite 93 Classe di isolamento in modalità ricarica Classe di protezione IP20 Specifiche fisiche Dimensioni 17 x 16 x 3 cm Peso 51 gr Intensità della luce in posizione da 1 a 10 ± 100 lux Intensità della luce in posizione da 2 a 20 cm ±...
  • Seite 94 Limiti di pressione atmosferica 700 hPa - 1060 hPa Condizioni di conservazione e trasporto Temperatura -20° C – + 40° C Livello di umidità relativa 35 % – 85 % Aspettativa di durata Durata di vita del dispositivo 6 anni Durata di vita dell’adattatore 3 anni B.
  • Seite 95 Riferitevi alle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve essere smaltita in modo appropriato e in un impianto di riciclaggio. Leggere attentamente il manuale d’uso prima dell’utilizzo. Grado di protezione contro la penetrazione di corpi estranei e di acqua. Mantenere asciutto. L’imballaggio del dispositivo si può riciclare. CE stands for European Declaration of Conformity.
  • Seite 96: Responsabilità Del Produttore

    Nel caso richiediate assistenza con l'istallazione, l'utilizzo o la manutenzione dell'apparecchio o se doveste riscontrare dei problemi inattesi, vi preghiamo di contattare il produttore. In caso di incidenti gravi riguardanti il Luminette® Drive, riferiteli alla Drive Lucimed e all'autorità competente del vostro paese.
  • Seite 98 I. Úvod Právě jste si zakoupili Luminette® Drive. Rádi bychom Vám poblahopřáli k nákupu a vítáme Vás ve světě světelné terapie za pohybu! Důležité: Před zapnutím a použitím Luminette® Drive si prosím pozorně přečtěte tuto příručku a zajistěte, že ji uschováte na bezpečném místě.
  • Seite 99 • Práce ve směnném provozu Tento produkt nebyl schválen jako zdravotnické zařízení dle směrnice 93/42/CEE. D. Kontraindikace Ať už je Váš důvod pro nákup Luminette® Drive jakýkoli, doporučujeme, abyste se vyhnuli překročení doporučené denní spotřeby. Existuje jen velmi málo kontraindikací.
  • Seite 100 Pokud trpíte potížemi s očima (glaukom, retinitida, retinopatie, makulární degenerace), doporučujeme poradit se s odborníkem ještě před použitím Luminette® Drive. Pokud máte šedý zákal, tak může být světelná terapie méně účinná. Pokud trpíte psychickými poruchami (deprese, hysterie, neuróza a psychóza), doporučujeme poradit se s lékařem ještě před použitím tohoto zařízení.
  • Seite 101 Toto zařízení splňuje požadavky technických předpisů a bezpečnostních norem pro elektronické zdravotnické prostředky a prostředky spojené s expozicí elektromagnetickým polím (EMC). Toto zařízení vyhovuje části 15 pravidla FCC. Pro zajištění dlouhé životnosti Vašeho Luminette® Drive Vám doporučujeme: • Používejte pouze originální příslušenství.
  • Seite 102 Přenosná vysokofrekvenční komunikační zařízení (včetně položek, jako jsou anténní kabely a externích antény) by neměla být používána blíže než 30 cm (12 palců) ke kterékoliv části Luminette® Drive, včetně uvedených kabelů. V opačném případě může být ovlivněn výkon těchto zařízení.
  • Seite 103 2. Chcete-li bojovat proti únavě a nízké energii Luminette® Drive reprodukuje blahodárné účinky slunce a stimuluje specifické receptory v očích, které spouštějí energetickou reakci těla na světlo. Ta pomáhá v boji proti ztrátám energie, cítíte se více fit, aktivní a ve střehu, také...
  • Seite 104 Vaší pracovní přestávky. Jako preventivní opatření Vám doporučujeme obrátit se na svého obvodního lékaře. B. Jak dlouho trvá relace světelné terapie? Doporučená doba použití Vašeho Luminette Drive je 20 minut. Jakmile relace skončí, tak se přístroj automaticky vypne.
  • Seite 105 C. Jak často mám používat Luminette® Drive? Doporučujeme používat Luminette® Drive jednou denně. D. Jak dlouho trvá, než začnu pociťovat výsledky? Někteří lidé začnou cítit regulující účinky Luminette® Drive hned od prvního použití. Ostatní pak po jednom až dvou týdnech každodenního používání.
  • Seite 106 F. Zapnutí/Vypnutí Pozor: Před prvním použitím zkontrolujte, zda je přístroj plně nabitý, aby byl Váš Luminette® Drive schopen fungovat po celou dobu trvání relace. Chcete-li zapnout Luminette® Drive, stiskněte a krátce podržte tlačítko On/Off (viz obrázek 1). Chcete-li změnit intenzitu světla, jednoduše krátce stiskněte stejné...
  • Seite 107 Tento přístroj je určen pro použití v automobilech. Po každém použití je doporučeno odpojit zařízení z magnetické svorky a uložit jej na vhodném místě (například přihrádka). K čištění Luminette® Drive použijte měkký navlhčený hadřík, který byl namočený v čisté vodě s jemným čisticím...
  • Seite 108 roztokem (denaturovaný líh). Ujistěte se, že ochráníte křehké svítící čočky a vyhněte se šahání na ně prsty. Pokud jsou na nich stále známky znečištění navzdory Vaším opatřením, jednoduše je očistěte bavlnou. IV. Záruční a pozáruční servis A. Záruka Společnost Lucimed zaručuje provoz svých zařízení v souladu s návodem k použití...
  • Seite 109: Životní Prostředí

    B. Příslušenství Následující příslušenství je k dispozici při nákupu: • Adaptér a kabel typu C: reference KYTW050100BV-03 V. Životní prostředí Pokud váš přístroj přestane fungovat, nevyhazujte jej spolu s domovním odpadem. Integrovaná dobíjecí baterie v přístroji obsahuje látky, které jsou škodlivé pro životní prostředí. Vyjměte prosím baterii před vyhozením zařízení...
  • Seite 110: Technická Specifikace

    VI. Technická specifikace A. Charakteristika zařízení Všeobecné Registrovaná ochranná známka Luminette® Model zařízení l Luminette Drive Adaptér modelu KYTW050100BU-03 Elektřina Běžné vstupní napětí adaptéru 12-24V DC Nominální vstupní frekvence adaptéru 50-60 Hz Nominální výstupní napětí adaptéru 5V DC Nominální výstupní výkon adaptéru 12 W Typ napájení...
  • Seite 111 Třída izolace v nabíjecím módu Třída ochrany IP20 Fyzické specifikace Rozměry 17 x 16 x 3 cm Hmotnost 51 gr Intenzita světla v poloze 1 à 10 cm ± 100 lux Intenzita světla v poloze 2 à 20 cm ± 100 lux Intenzita světla v poloze 3 à...
  • Seite 112 Limity atmosférického tlaku 700 hPa - 1060 hPa Skladovací a přepravní podmínky Teplota -20° C – + 40° C Relativní vlhkost 35 % – 85 % Očekávaná životnost Životnost zařízení 6 let Životnost adaptéru 3 roky B. Symboly Následující symboly se mohou objevit na zařízení: Symboly Popis Režim pro: Lucimed SA,...
  • Seite 113 Postupujte podle uvedených pokynů. Toto zařízení musí být zlikvidováno vhodným způsobem a ve vhodném recyklačním zařízení. Před použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze. Stupeň ochrany proti vniknutí cizích těles a vody. Udržujte v suchu TObal tohoto zařízení je recyklovatelný CE je zkratka pro European Declaration of Conformity.
  • Seite 114 úpravy a opravy jsou prováděny výhradně námi pověřenými osobami. Pokud budete potřebovat pomoc s instalací, použitím nebo údržbou přístroje, nebo pokud se vyskytnou nečekané problémy, obraťte se na výrobce. Jakýkoli závažný incident související s Luminette® Drive musí být nahlášen společnosti Lucimed a příslušnému orgánu ve Vaší zemi.

Inhaltsverzeichnis