Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

JUWEL Futura Premium / Novamatic
Bitte diese Anleitung unbedingt lesen und für späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire attentivement le mode d'emploi et le conserver pour usages ultérieurs !
Öffnen der Wäschespinne
A) Durch zu sich Ziehen des Handgriffs, der am Arm in Bedienhöhe angebracht ist, die Wäschespinne so weit
öffnen, bis der untere Sternteil in die Rastschiene einrastet.
Zum Spannen der Wäscheleine Handgriff kurz loslassen und wieder anziehen. Bewegung sooft wiederholen,
bis die Wäscheleine gespannt ist – mit diesem neuen Servo-Effekt können Sie die Wäscheleine mit geringem
Kraftaufwand spannen.
AChtUNG: Durch diese neue Öffnungsmechanik können Sie mit geringer Handkraft hohe Aufspannkräfte
erzeugen; bitte nicht mit Gewalt öffnen bzw. zu fest spannen – die Arme können bei Überlast beschädigt
werden.
B) Höhenverstellung: Spannung der Leine lockern. Durch Lösen der Griff taste am oberen Sternteil und das
Verschieben lässt sich Ihre ideale Bedienhöhe einstellen. Wie oben beschrieben Wäschespinne nachspannen.
C) Schließen der Wäschespinne: Zum Schließen der Wäschespinne Grifftaste am unteren Sternteil lösen und
Sternteil nach unten gleiten lassen. Oberen Sternteil ganz nach oben schieben. Arme in die Halterungen am
oberen Sternteil einrasten lassen.
D) Herunterziehen der Schutzhülle: Zum Herunterziehen der Schutzhülle sollte die Wäschespinne geschlossen und
in ihrer obersten Position der Höhenverstellung eingerastet sein, dann kann die Hülle leicht aus dem Trichter über die
Arme gleiten – mit leichtem Zug, niemals Gewalt anwenden. Zum Abdecken der Wäschespinne ziehen Sie an den
beiden Griffen – möglichst senkrecht nach unten – bis die Schutzhülle über die ganze Länge der Arme gezogen ist.
E) Befestigen Sie nun die Hülle, indem Sie eine der Arretierungen an der Schnur am unteren Ende der Grifftaste
beim unteren Sternteil einhängen. Zum Öffnen einfach wieder aushängen. Die Hülle wird nun automatisch in das
Standrohr eingezogen – die Wäschespinne ist bereit zum Aufspannen.
F) Nachspannen der Leinen: (WICHTIG! Gebrauchsstellung: Abstand zwischen den Sternteilen 30-35 cm!)
(LEINENKLEMMEN am Ende der Arme möglichst NIE öffnen – nur im Falle eines Leinentausches!)
1. Öffnen Sie die Wäschespinne, bis der untere Sternteil in die Zahnschiene einrastet.
2. Verteilen Sie die lockere Wäscheleine auf allen 4 Seiten möglichst gleichmäßig auf alle Leinenkreise durch
leichtes Ziehen der Leine.
3. Öffnen Sie die Wäschespinne stufenweise und verteilen Sie die Leine Schritt für Schritt weiter, bis die
Gebrauchsstellung erreicht bzw. der äußerste Leinenring gespannt ist.
G) Sollte nach jahrelangem Gebrauch ein Austausch der Hülle notwendig werden, so ist dies jederzeit ganz einfach
möglich – Hülle mit dem daran befestigten Gewicht nach oben aus dem Standrohr ziehen und gemäß der Ersatzhülle
beiliegenden Montageanleitung austauschen. AChtUNG: Wäschespinne nur dann neigen, wenn die Schutzhülle
heruntergezogen ist, sonst kann das Gewicht der Schutzhülle herausfallen – Verletzungsgefahr!
Sicherheitshinweise
Jede JUWEL Wäschespinne/Wäschetrockner ist sorgfältig in Entwicklung, Fertigung und vor Auslieferung auf
größtmögliche Sicherheit – zum Teil weit über die gesetzlichen Standards hinaus – geprüft, damit Sie als unsere
Kundin/Kunde die Geräte gefahrlos benutzen können. Bitte beachten Sie jedoch folgende Sicherheitshinweise, damit
Ihnen Ihr neues JUWEL Gerät auch für viele Jahre dienen kann:
Achten Sie auf gleichmäßigen Behang. Nicht bei starkem Wind Wäsche aufhängen! Darauf achten, dass Kinder
die Wäschespinne nicht als Turngerät bzw. als Karussell benutzen. Die Wäschespinne so platzieren, dass ein freies
Drehen möglich ist. Nach Gebrauch Wäsche-spinne schließen. Deckel der Bodenverankerung schließen, wenn Sie
die Wäschespinne herausnehmen.
transport und Lagerung:
Bei Modellen mit automatischer Schutzhülle Wäschespinne nur dann neigen bzw. transportieren, wenn die Schutzhülle
heruntergezogen ist. Sonst kann das Gewicht, das die Schutzhülle einzieht, herausfallen – Verletzungsgefahr! Bei
Schutzhüllentausch bitte das angebrachte Gewicht zur Wiederverwendung aufbewahren!
Verschleiß an Aufzugsleinen zum Öffnen der Wäschespinne/trockner:
Die Aufzugsleinen stellen bei allen JUWEL Wäschespinnen/Trocknern ein wichtiges Konstruktionsdetail dar und
sind daher auf höchste Tragfähigkeit und Lebensdauer ausgelegt. Trotzdem kann es im Laufe der Lebensdauer des
Gerätes erforderlich sein, diese Aufzugsleine auszutauschen. Wenn an der Außenseite der Aufzugsleine gerissene
Fasern sichtbar werden (Ausfransen der Leine), ist diese Aufzugsleine schnellstmöglich nur durch eine neue JUWEL
Original-Aufzugsleine auszutauschen. Sie bekommen diese unter Angabe Ihres Wäschespinnentyps bei Ihrem
Händler, oder wenn dort nicht vorrätig, direkt bei uns. Eine defekte Aufzugsleine kann bei Benutzung plötzlich
reißen, wobei Sie im schlimmsten Fall bei Benutzung das Gleichgewicht verlieren können.
Verschleiß am Standrohr:
Je nach Bodenverhältnissen ist das sich im Bodenanker oder der Bodenhülse drehende Standrohr einem Verschleiß
ausgesetzt. Bitte kontrollieren Sie mindestens einmal jährlich das Standrohr an der Stelle, wo es am Boden aus
der Bodenhülse/Bodenanker austritt auf Verschleiß. Obwohl das Standrohr auf mehrfache Sicherheit ausgelegt
ist, können Riefen an dieser Stelle zu einer Schwächung des Standrohrs führen. Sobald Sie dort Riefen über den
gesamten Umfang des Standrohres oder starke Beulen bemerken, ist das Standrohr schnellstmöglich nur durch ein
neues JUWEL Original Standrohr auszutauschen. Durch starke Riefen am Standrohr oder starke Beulen, z.B. beim
Anfahren mit Rasenmäher oder Schubkarre, wird dieses geschwächt und kann bei Wind oder bei starker seitlicher
Belastung umknicken und Menschen gefährden. Sie erhalten ein neues Standrohr entweder bei Ihrem Händler unter
Angabe des Wäschespinnentyps oder direkt bei uns. Bitte ersetzen Sie auch weitere Konstruktionsteile, wie Seilrollen
und Nieten, immer durch geprüfte Original JUWEL Ersatzteile – nur diese gewähren die gefahrlose Funktion Ihres
JUWEL Trockners.
Garantiekarte
Die JUWEL Wäschespinne wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien mit größter Sorgfalt hergestellt.
Sollte dennoch ein Mangel auftreten, senden Sie bitte das Gerät unverzüglich an JUWEL. Sofern Ersatzteile benötigt
werden, übermitteln Sie uns bitte die Beschreibung und Nummer des gewünschten Teils (den Typ Ihrer Wäschespinne
finden Sie oben am Standrohr). Montageanleitungen und Teileliste können Sie von unserer Homepage www.juwel.
com unter der jeweiligen Artikelgruppe – Montageanleitungen – herunterladen. Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und
beginnt mit dem Kaufdatum. Alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Produktionsfehler zurückzuführen
sind, werden durch die Garantie gedeckt. Die Behebung erfolgt auf Kosten von JUWEL durch Austausch oder
Reparatur. Die Garantie gilt nicht bei Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind und Verschleiß
der Wäscheleine.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Sollten Sie an der Funktion Ihrer Wäschespinne/Trockner irgendwelche Zweifel haben, informieren Sie bitte unseren
Kundendienst, wir helfen Ihnen gerne bei allen Fragen weiter.
Bitte senden Sie die JUWEL Wäschespinne frachtfrei inklusive Beigabe des Kaufbelegs und Beschreibung des
Defektes an:
JUWEL h. Wüster Gmbh
A-6460 Imst, Industriezone 19, tel. 05412/69400, Fax 05412/64838
D-82467 Garmisch Partenkirchen, Bahnhofstraße 31, tel. 08821/1679, Fax 08821/78545
F
Art.-Nr. 30318 / 30309 / 30306
G
C
B
Ouverture du séchoir parapluie
A) Tirez vers vous la poignée qui se trouve sur le bras pour ouvrir le séchoir jusqu'à ce que le noyau inférieur
soit encliqueté dans la crémaillère. Pour étendre la corde à linge, lâchez la poignée pour un moment et tirez de
nouveau. Répétez le mouvement toutes les fois que la corde à linge est tendue - grâce à ce mécanisme d'ouverture
assistée, vous pouvez étendre la corde à linge avec peu de force.
AttENtIoN : Grâce à ce nouveau mécanisme d'ouverture vous pouvez créer de grandes puissances
d'ouverture avec peu de force - ne pas ouvrir en forçant ou tendre trop - les bras pourraient être endommagés à
cause de surchage.
B) Réglage de la hauteur : Diminuer la tension de la corde à linge en desserrant la poignée du noyau étoilé
inférieur. Desserrez la poignée du noyau étoilé supérieur et déplacez-le pour ajuster votre hauteur d'utilisation
idéale.
C) Pour fermer le séchoir, desserrez la poignée du noyau inférieur et laissez glisser le noyau étoilé vers le bas. Faites
glisser le noyau étoilé supérieur tout en haut. Encliquetez les bras dans le noyau supérieur.
D) Fermeture de la housse : Pour fermer la housse de protection, le séchoir doit être fermé et dans sa plus haute
position de hauteur pour que la housse puisse glisser sur les bras - tirez légèrement, sans forcer. Pour couvrir le
séchoir, tirez les deux boules vers le bas, jusqu'à ce que les bras soient entièrement recouverts par la housse.
E) Fixez la housse en accrochant un des dispositifs d'arrêt de la corde dans la partie inférieure de la poignée du
noyau inférieur. Pour ouvrir la housse, il suffit de le décrocher. La housse s'escamote automatiquement et se loge à
l'intérieur du mât - le séchoir parapluie est prêt pour l'ouverture.
F) Retendre la corde à linge : (Important ! Position d'utilisation : distance entre les noyaux étoilés 30 à 35 cm !)
(Si possible, n'ouvrez jamais les pinces serre-corde à l'extrémité des bras - sauf si vous voulez remplacer la corde, et
uniquement dans ce cas !)
1. Ouvrez le séchoir jusqu'à ce que le noyau étoilé inférieur soit encliqueté dans la crémaillère.
2. Répartissez la corde à linge de manière à ce qu'elle reste lâche, si possible régulièrement, sur chacun des 4 côtés,
sur tous les tours de corde en tirant légèrement sur la corde.
3. Ouvrez le séchoir parapluie et répartissez la corde, étape par étape, jusqu'à obtenir la position d'utilisation ou
jusqu'à ce que le tour de corde extérieur soit bien tendu.
G) Pour changer la housse de protection intégrée, c'est facilement - extrayez la housse avec le poids du mât, échangez
la housse selon les instructions sur la housse de rechange.
AttENtIoN : Ne pencher le séchoir que quand la housse de protection est fermée, autrement le poids de la housse
pourrait sortir du mât – risque de blessures !
Consignes de sécurité
Tout au long du développement, de la production et de la livraison des séchoirs-parapluie et de balcon Juwel, il est
contrôlé avec soin que les séchoirs répondent aux normes de sécurité les plus sévères, souvent bien au-delà de ce
qui est exigé par la loi, afin que vous, notre client / cliente, puissiez utiliser ces appareils sans danger. Cependant,
nous vous prions de bien vouloir suivre les consignes de sécurité suivantes, afin de pouvoir profiter de votre nouveau
séchoir Juwel pendant de nombreuses années :
Répartir le linge régulièrement sur le séchoir. Ne pas étendre de linge par vent fort ! Veillez à ce que les enfants
n'utilisent pas le séchoir-parapluie comme appareil de gymnastique ou comme manège. Placer le séchoir de façon à
pouvoir le faire tourner librement. Après utilisation, fermer le séchoir. Fermer le couvercle de la douille de sol quand
vous ôtez le séchoir.
transport et stockage :
Pour les modèles équipés de housses de protection automatiques, n'incliner ou ne transporter le séchoir qu'après avoir
baissé la housse. Sinon, le poids qui fait rentrer la housse dans le mât pourrait tomber - risques de blessures ! Lorsque
vous changez la housse de protection, conservez le poids pour le réutiliser !
Usure des cordes servant à l'ouverture du séchoir :
Les cordes servant à l'ouverture des séchoirs constituent un élément de construction important pour tous les séchoirs
Juwel et sont conçues pour être très solides et d'une durée de vie optimale. Il peut quand même s'avérer nécessaire
de changer cette corde pendant la durée de vie du séchoir. Quand des fibres déchirées commencent à apparaître à
l'extérieur de la corde (la corde s'effiloche), il faut la changer le plus rapidement possible par une nouvelle corde Juwel
originale. Vous pourrez la trouver chez votre commerçant en donnant le nom de votre séchoir-parapluie ou s'ils n'en
ont pas en stock, directement chez nous. Lorsque la corde servant à l'ouverture du séchoir est abîmée, elle peut se
couper soudainement lors de l'utilisation. Dans ce cas, vous risquez au pire de perdre l'équilibre.
Usure du mât :
Selon la nature du sol, le mât tournant dans l'ancrage ou dans la douille de sol s'use. Veuillez contrôler au moins
une fois par an l'usure du mât à l'endroit où il sort de la douille de sol ou de l'ancrage au sol. Bien que le mât soit
fabriqué selon des standards de sécurité très stricts, il est possible que des cannelures contribuent à affaiblir le mât
à cet endroit-là. Dès que vous remarquez des cannelures sur tout le tour du mât ou de grosses bosses, il est urgent de
changer le mât contre un autre mât original Juwel. De profondes cannelures ou de grosses bosses causées par une
tondeuse à gazon ou une brouette peuvent affaiblir le mât. Celui-ci peut alors se plier par grand vent ou si le linge n'est
pas étendu régulièrement et ainsi représenter un danger. Vous obtiendrez un nouveau mât soit chez votre commerçant
en donnant le nom du séchoir soit directement chez nous. Merci de ne changer d'autres pièces comme des poulies
ou des rivets que par des pièces de rechange Juwel originale contrôlées - ce ne sont qu'elles qui garantissent une
utilisation sans danger de votre séchoir Juwel.
Garantie :
La garantie est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Merci de conserver votre ticket de caisse comme preuve
de l'achat. L'obligation de garantie légale du vendeur n'est pas limitée par cette garantie. Votre séchoir-parapluie a
été fabriqué avec des matériaux de grande quanlité et avec le plus grand soin. Tous les défauts qui proviennent des
matériaux ou de la production sont couverts par la garantie. Pendant la durée de la garantie, les séchoirs défectueux
peuvent être envoyés à l'adresse du service après-vente. Vous obtiendrez un nouveau séchoir ou un séchoir réparé
gratuitement. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui proviennent d'une mauvaise utilisation du séchoir. A la
fin de la garantie, il vous sera toujours possible d'envoyer votre séchoir défectueux à l'adresse ci-dessous pour le faire
réparer. A la fin de la garantie, les réparations éventuelles sont payantes.
Si vous avez des doutes sur le fonctionnement de votre séchoir, informez-vous auprès de notre service après-vente.
C'est avec plaisir que nous répondrons à toutes vos questions. Notices d'utilisation et de montage : les listes de pièces
détachées pour tous les séchoirs sont à télécharger sur notre site Internet www.juwel.com. Choisissez le groupe de
produits, télécharger ensuite sous la rubrique „notices de montage" la notice souhaitée. Notre service après-vente est
joignable à l'adresse indiquée à gauche en gras.
Merci de joindre une copie du ticket de caisse et une description du problème.
E
Anl. Nr. 12091350
Litho Nr. 300-05-09
G5/WEB/2011/30318+09+06.indd
B
A
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Juwel Novamatic

  • Seite 1 Ihnen Ihr neues JUWEL Gerät auch für viele Jahre dienen kann: Tout au long du développement, de la production et de la livraison des séchoirs-parapluie et de balcon Juwel, il est contrôlé avec soin que les séchoirs répondent aux normes de sécurité les plus sévères, souvent bien au-delà de ce Achten Sie auf gleichmäßigen Behang.
  • Seite 2 90° Einbetonieren • Fixing with concrete • Fixation avec béton • Inghisaggio in calcestruzzo • Fijación con cemento • Ingjutning i betong • Faststøping (Betong) • Betonointi • Inbetonering • Zabetonirali • Zabeonování • betonozzuk • beton fixia • Yere Betonlamak Papier •...
  • Seite 3: Safety Information

    JUWEL original pulley cord. You can obtain this from your dealer, giving details of guaina di fondo è soggetta ad una certa usura. Si prega di controllare quanto meno una volta l‘anno l‘usura della your rotary dryer model.
  • Seite 4 JUWEL-onderdelen – alleen deze garanderen dat uw JUWEL-droger mismo por un nuevo tubo de soporte original JUWEL. Debido a estrías profundas en el tubo de soporte o un fuerte zonder gevaar functioneert.
  • Seite 5 JUWEL. Du kan rekvirera denna hos din återförsäljare – ange typ av torkvinda - eller direkt hos oss alkuperäiseen JUWEL jalustaputkeen. Voimakkaat uurteet tai kolhut koko jalustaputken alueella, jotka ovat om den inte finns på...
  • Seite 6 Hvis man på ydersiden af optræksnoren kan se afrevne fibre (snoren trævler), skal denne opstræksnor hurtigst transport og lagring: muligt udskiftes med en ny original JUWEL optræksnor. Den kan du købe hos din forhandler, hvis du angiver din For modeller med automatisk beskyttelseshylster skal tørkestativet kun skråstilles hhv. transporteres når tørrestativtype, eller, hvis han ikke har den på...
  • Seite 7: Garancijska Kartica

    čemž můžete v nejhorším případě ztratit rovnováhu. csepegést észlel a tartócső egész köpenyén vagy horpadást észlel, minél gyorsabban ki kell cserélni a tartócsövet Opotřebení stojanu sušáku: egy új, eredeti JUWEL tartócsővel. Az erős csepegés a tartócsőre vagy pl. a fűnyíró vagy a talicska által okozott...
  • Seite 8: Zużycie Rury Stojaka

    JUWEL mogło Ci służyć przez wiele lat: Serija JUWEL sušila za rublje je pri razvoju, izradi i prije isporuke provjerena na najveću moguću sigurnost - djelomično iznad zakonskih standarda kako biste Vi kao naš kupac uređaje mogli koristiti bez opasnosti. Unatoč...
  • Seite 9: Záručný List

    Po použití sušiak zatvorte. Keď vyberiete sušiak na bielizeň, zatvorte veko kotvy upevnenej v zemi. Serija JUWEL sušilica za rublje je prilikom razvoja, izrade i prije isporuke brižljivo provjerena sa obzirom na najveću moguću sigurnost - djelomično iznad zakonskih standarda kako biste Vi kao naš kupac uređaje mogli koristiti bez Preprava a uskladnenie: opasnosti.

Diese Anleitung auch für:

Futura premium303183030930306

Inhaltsverzeichnis