Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Elin Premium  WP 816 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELIN PREMIUM WP 816:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wärmepumpentrockner
Sèche-linge avec pompe à chaleur |
Asciugatrice a pompa di calore
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français ...... 47
Italiano ....... 91

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elin Premium ELIN PREMIUM WP 816

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Wärmepumpentrockner Sèche-linge avec pompe à chaleur | Asciugatrice a pompa di calore Deutsch ..06 Français ..47 Italiano ..91 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ..................4 Verwendung ..................5 Lieferumfang/Geräteteile ............6 Allgemeines ..................7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ......7 Zeichenerklärung ................7 Sicherheit ..................9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............9 Sicherheitshinweise ................9 Erstinbetriebnahme ..............15 Trockner und Lieferumfang prüfen ..........15 Trockner korrekt aufstellen ............. 16 Transportsicherung entfernen ............
  • Seite 4: Übersicht

    14 15...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Programmfortschritts-Leuchte, 5× Bedienfeld Startzeitvorwahl-Leuchte Trocknertür Start/Pause-Taste Frontblendenklemme Startzeitvorwahl-Taste Schraubfuß, 4× Trocknungsgrad-Taste Frontblende Signalton/Zeit-Taste Fusselsieb Signalton-Leuchte Feuchtigkeitssensor Kindersicherungs-Leuchte Trocknertrommel Filterschublade Schublade mit Wassertank Roter Verschlussknopf Programmdrehknopf Filterschwamm Leuchte „Filterschublade reinigen“ Filtersieb Leuchte „Fusselsieb reinigen“ Wasserablaufschlauch Leuchte „Tank entleeren“ Ablaufschlauch Trocknungsgrad-Leuchte (im Inneren der Bedienungs anleitung abgebildet) Trockneranzeige...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Wärmepumpentrockner (im Folgenden nur „Trockner“ genannt). Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Inbetriebnahme und Bedienung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Trockner einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Trockner führen.
  • Seite 8 Allgemeines Das Siegel „Geprüfte Sicherheit“ bestätigt, dass dieses Produkt bei vorhersehbarem Gebrauch sicher ist. Stellen Sie den Trockner immer auf der obersten Ebene einer Ladung auf. Der Trockner muss immer so transportiert werden, dass die Pfeile nach oben zeigen. Benutzen Sie keine Haken, um den Trockner zu transportieren oder zu verladen.
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Der Trockner ist schutzgeerdet und entspricht der Schutzklasse I. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Trockner ist ausschließlich zum Trocknen von Textilien konzipiert, die in Wasser gewaschen wurden und ausdrücklich als „trocknergeeignet“ gekennzeichnet sind. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerbli- chen Bereich geeignet.
  • Seite 10 Sicherheit − Schließen Sie den Trockner nur an eine gut zugängliche Steck- dose an, damit Sie den Trockner bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. − Betreiben Sie den Trockner nicht, wenn er sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist. −...
  • Seite 11 Sicherheit − Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten. − Verwenden Sie den Trockner nur in Innenräumen. Betreiben Sie den Trockner nie in Feuchträumen oder im Regen. − Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in den Trock- ner hineinstecken.
  • Seite 12 Sicherheit − Halten Sie die Trocknertür bei Nichtbenutzung des Trockners geschlossen, damit Kinder nicht hineinklettern oder Gegen- stände hineinlegen. − Stellen Sie sicher, dass Kinder keine Kleinteile vom Trockner abziehen und Zubehör in den Mund nehmen. Kinder können daran ersticken. −...
  • Seite 13 Sicherheit − Trocknen Sie keine Textilien oder Kleidungsstücke, die eine Füllung (z. B. Daunen) haben und beschädigt sind. Die heraus- fallende Füllung kann einen Brand verursachen. − Prüfen Sie die Wäsche auf Fremdgegenstände wie Feuer- zeuge, Streichhölzer, Münzen, Metallteile, Nadeln etc. Diese können die Trommel des Trockners beschädigen, zu Funk- tionsstörungen führen oder sogar einen Brand verursachen.
  • Seite 14 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Trockner kann zu Beschädigun- gen des Trockners, der zu trocknenden Textilien oder der Umgebung führen. − Lassen Sie Aufstellung und Reparaturen grundsätzlich nur durch den autorisierten Kundendienst ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die durch das Ein- wirken nicht autorisierter Personen verursacht werden.
  • Seite 15: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Reinigen Sie das Fusselsieb vor oder nach jedem Einsatz. Benutzen Sie den Trockner niemals ohne eingesetztes Fussel- sieb. − Setzen Sie den Trockner keinen hohen Temperaturen (Heizung, Kamin etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen, Frost etc.) aus. − Verwenden Sie den Trockner nur bei einer Umgebungs- temperatur zwischen 5 °C und 35 °C.
  • Seite 16: Trockner Korrekt Aufstellen

    Erstinbetriebnahme Trockner korrekt aufstellen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation und falsches Anschließen des Trockners kann zu elektrischem Stromschlag führen. − Halten Sie die Anweisungen zur elektrischen Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Trockners ein (siehe Kapitel „Sicher heitshinweise“). − Stellen Sie den Trockner nicht auf das Netzkabel. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Trockner ist schwer und kann bei der Aufstellung umfallen...
  • Seite 17 Erstinbetriebnahme − Lassen Sie den Trockner mindestens 12 Stunden unbewegt stehen, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. Gehen Sie folgendermaßen vor: − Vergewissern Sie sich, dass elektrische Installation und Anschluss des Wasser- ablaufs ordnungsgemäß entsprechend der Bedienungsanleitung durchgeführt wurden, bevor Sie das nächstgelegene autorisierte Servicecenter zur Installation des Trockners kontaktieren.
  • Seite 18: Installationstabelle Für Waschmaschine Und Trockner

    Erstinbetriebnahme Wenn der Trockner auf einer Waschmaschine aufgestellt werden soll, benötigen Sie ein Passstück. Das Passstück muss vom autorisierten Kundendienst installiert werden. Installationstabelle für Waschmaschine und Trockner Waschmaschinentiefe Trocknertiefe 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 60 cm Installation möglich Waschmaschinentiefe Trocknertiefe 49 cm...
  • Seite 19: Wasserablaufschlauch Anschließen

    Erstinbetriebnahme Wasserablaufschlauch anschließen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Installation des Wasserablaufschlauchs kann zu einer Überschwemmung und zu Beschädigungen des Trockners und der Umgebung führen. − Stellen Sie sicher, dass der Wasserablaufschlauch bei allen An- schlussvarianten gesichert ist. − Benutzen Sie kein Werkzeug zum Herausziehen des Wasserab- laufschlauchs, sondern benutzen Sie dafür nur Ihre Hände.
  • Seite 20: Schraubfüße Einstellen

    Bedienung Schraubfüße einstellen Damit der Trockner leise und vibrationsfrei arbeiten kann, muss er gerade ausbalan- ciert stehen. Gehen Sie folgendermaßen vor: − Um den Trockner gerade auszurichten, drehen Sie die Schraubfüße in den Trockner hinein oder aus dem Trockner heraus, sodass er gerade und wackelfrei steht.
  • Seite 21: Trocknergeeignete Textilien

    Bedienung Trocknergeeignete Textilien − Halten Sie sich grundsätzlich an die Anweisungen auf den Pflegeetiketten. − Trocknen Sie mit dem Trockner ausschließlich Textilien, die per Etikett ausdrück- lich zur maschinellen Trocknung gekennzeichnet sind und wählen Sie das ent- sprechende Programm aus. Trocknungssymbole Trockner- Nicht...
  • Seite 22: Nicht Trocknergeeignete Textilien

    Bedienung Nicht trocknergeeignete Textilien Folgende Textilien sind nicht trocknergeeignet: − Textilien mit Stickereien − Woll- und Seidentextilien − Empfindliche, sehr feine und luftdurchlässige Textilien − Gardinen Korrekte Textilmenge einfüllen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Eine Überladung des Trockners kann zu Schäden an den Textilien und am Trockner führen.
  • Seite 23: Trockner Einschalten

    Bedienung Textilien Ungefähres Gewicht (Gramm) Große Tischtücher Kleine Tischtücher Servietten Badehandtücher Handtücher Blusen Baumwollhemden Hemden Baumwollkleider Kleider Jeans Taschentücher (10 Stück) T-Shirts Trockner einschalten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Tiere, die sich im Trockner befinden, können lebensgefährlich verletzt werden. − Achten Sie darauf, dass keine Haustiere in den Trockner steigen. −...
  • Seite 24 Bedienung − Wählen Sie die gewünschte Trocknungsstufe aus der nachstehenden Tabelle, indem Sie den Programmdrehknopf drehen (siehe Abb. B). Weitere Details zu den Trocknungsstufen finden Sie in der Programmauswahltabelle. Trocknungsstufe Erklärung Trocknen bei hoher Temperatur. Nur Baumwoll- Extratrocken textilien. Dicke und mehrlagige Textilien (z. B. Handtücher, Leinen, Jeans) werden so getrocknet, dass kein Bügeln mehr nötig ist, bevor Sie die Tex- tilien in den Schrank hängen.
  • Seite 25: Zeitprogramme

    Bedienung Hemden Dieses Programm trocknet Hemden besonders schonend und ohne starkes Zer- knittern. Auf diese Weise lassen sich Hemden leichter bügeln. Hemden können nach Abschluss dieses Programms noch eine gerin- ge Restfeuchtigkeit aufweisen. Lassen Sie Hemden nicht im Trockner liegen. Jeans Mit diesem Programm können Sie Jeans trocknen, die bereits kräftig in der Wasch- maschine geschleudert wurden.
  • Seite 26: Programmauswahltabelle

    Bedienung Sport Mit diesem Programm trocknen Sie Synthetik-, Baumwoll- und Mischfasertextilien gleichzeitig. Universal Mit diesem Programm trocknen Sie Baumwoll- und Synthetik-Tageswäsche in 100 Minuten. Programmauswahltabelle Programm Kapazität Schleuder- Unge- Trock- (kg) geschwindigkeit fähre nungs- Waschmaschine Rest- zeit (U/min) feuchte (min) Koch-/Buntwäsche Extratrocken 1000 60 %...
  • Seite 27 Bedienung Spezialprogramme Express 1200 50 % 30‘ Schonprogramm 40 % Auffrischen Pflegeleicht Schranktrocken 40 % Bügeltrocken 40 % Das Programm „Koch-/Buntwäsche Schranktrocken “ ist das Standard-Trockenprogramm, welches bei Voll- und Teillast entsprechend den Informationen auf dem Etikett und Datenblatt eingesetzt wird. Dieses Programm ist in Bezug auf den Energieverbrauch für das Trocknen von normal feuchten Baumwolltextilien das effizienteste Programm.
  • Seite 28: Programm Starten

    Bedienung Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase. Hermetisch ge- schlossen. R134a / 0,50 kg - GWP:1430-0,715 tCO2e. Sämtliche Werte dieser Tabelle wurden gemäß der Norm EN 61121:2012 ermittelt. Diese Werte können je nach Textilienart, Schleudergeschwindigkeit, Umgebungs- bedingungen und Spannungsschwankungen abweichen. Programm starten −...
  • Seite 29: Programm Während Des Betriebs Ändern

    Bedienung Programm während des Betriebs ändern Das Programm kann geändert werden, wenn der Trocknungsvorgang bereits begon- nen hat. Die Kindersicherung muss dabei ausgeschaltet sein. 1. Wählen Sie ein neues Programm mit dem Programmdrehknopf 2. Um das neue Programm zu starten, drücken Sie die Start/Pause-Taste Das Programm wird gestartet.
  • Seite 30: Programm Abbrechen

    Bedienung 3. Geben Sie Textilien in die Trocknertrommel oder nehmen Sie Textilien heraus (siehe Abb. E). 4. Schließen Sie die Trocknertür, stellen Sie dabei sicher, dass keine Textilien in der Trocknertür eingeklemmt sind (siehe Abb. F). 5. Um den Trocknungsvorgang fortzusetzen, drücken Sie die Start/Pause-Taste. Programm abbrechen VORSICHT! Verbrennungsgefahr!
  • Seite 31: Zusatzfunktionen

    Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Signalton einstellen Ein Signalton informiert Sie über den Abschluss eines Programms. Sie können den Signalton ein- und ausschalten. Diese Funktion kann nur vor und nach dem Pro- grammstart ausgewählt werden. − Um den Signalton auszuschalten, drücken Sie die Signalton/Zeit-Taste Die Signalton-Leuchte leuchtet.
  • Seite 32: Verzögerungszeit Ändern

    Zusatzfunktionen Verzögerungszeit ändern 1. Um die Verzögerungszeit zu ändern, drehen Sie den Programmdrehknopf 2. Wählen Sie das gewünschte Programm aus und stellen Sie erneut die Zeitver- zögerung ein. Zeitverzögerung ausschalten Sie können die Zeitverzögerung ausschalten und das Programm sofort starten. 1.
  • Seite 33: Reinigung, Wartung Und Pflege

    Reinigung, Wartung und Pflege 2. Lassen Sie die Signalton/Zeit-Taste und die Trocknungsgrad-Taste los. Die Kindersicherung ist ausgeschaltet. Reinigung, Wartung und Pflege WARNUNG! Brandgefahr! Lösungsmittel und Reinigungsmittel können einen Brand fördern und sogar Explosionen verursachen. − Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Reinigungsmittel oder Ähnliches für die Reinigung.
  • Seite 34: Fusselsieb Reinigen

    Reinigung, Wartung und Pflege Fusselsieb reinigen Beim Trocknen lösen sich Fussel und einzelne Fasern von den Textilien. Diese Rück- stände sammeln sich im Fusselsieb. Das Fusselsieb muss nach jedem Trocknen gereinigt werden. Gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Öffnen Sie die Trocknertür und lassen Sie den Trockner abkühlen.
  • Seite 35: Filterschublade Reinigen

    Reinigung, Wartung und Pflege Filterschublade reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Das Trocknen von Textilien ohne Filterschwamm führt zu Beschädi- gungen des Trockners. − Trocknen Sie Textilien niemals ohne eingesetzte Filterschubla- de und Filterschwamm. Fussel und Fasern, die nicht vom Fusselsieb erfasst werden, sammeln sich in der Filterschublade hinter der Frontblende (siehe Abb. G).
  • Seite 36 Reinigung, Wartung und Pflege 5. Nehmen Sie den Filterschwamm heraus. 6. Entfernen Sie Fussel, Fasern und sonstige Rück- stände mit den Fingern oder einem weichen Lappen vom Filtersieb. 7. Falls hartnäckige Rückstände das Filtersieb zu- gesetzt haben, waschen Sie das Filtersieb mit klarem Wasser aus.
  • Seite 37: Feuchtigkeitssensor Reinigen

    Reinigung, Wartung und Pflege Feuchtigkeitssensor reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßes Reinigen des Feuchtigkeitssensors kann zu Beschä- digung des Trockners führen. − Verzichten Sie beim Reinigen des Feuchtigkeitssensors unbe- dingt auf Hilfsmittel aus Metall. Der Trockner arbeitet mit einem Feuchtigkeitssensor , um den Trocknungsgrad der Textilien zu erkennen.
  • Seite 38: Wassertank Leeren

    Reinigung, Wartung und Pflege 5. Setzen Sie die Filterschublade wieder in das Fach ein und verriegeln Sie die roten Verschlusshebel. 6. Schließen Sie die Frontblende. Wassertank leeren VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser, das Trinken des Kondens- wassers ist gesundheitsschädlich. −...
  • Seite 39: Fehlersuche

    Fehlersuche 2. Leeren Sie den Wassertank in einem Spül- becken aus. 3. Falls sich Fussel im Trichter des Wassertanks an- gesammelt haben, halten Sie den Trichter des Wassertanks unter fließendes Wasser, bis die Fussel ausgespült sind. 4. Schieben Sie die Schublade mit dem Wasser- tank wieder ein.
  • Seite 40 Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Textilien sind Das ausgewählte Pro- Schauen Sie sich die Pflegeetiketten nach dem Trock- gramm war nicht für an den Textilien an, wählen Sie das nen noch feucht. den jeweiligen Textili- richtige Programm für den jeweili- entyp geeignet.
  • Seite 41 Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein Programm Achten Sie darauf, dass die Trock- Die Trocknertür wurde grundlos ist nicht vollständig nertür vollständig geschlossen ist. abgebrochen. geschlossen. Ein Stromausfall ist Starten Sie das Programm mit der eingetreten. Start/Pause-Taste Die Schublade mit Was- Leeren Sie den Wassertank.
  • Seite 42 Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser läuft durch An der Innenseite der Reinigen Sie die Innenseite der die Trocknertür Trocknertür und an der Trocknertür und die Türdichtung mit aus. Türdichtung haben sich klarem Wasser. Fussel angesammelt. Die Trocknertür ist Drücken Sie die Trocknertür zu, bis Die Trocknertür nicht vollständig sie hörbar einrastet.
  • Seite 43: Transport

    2. Lassen Sie das gesamte Wasser aus dem Trockner abfließen. 3. Falls der Wasserablaufschlauch an einem Wasserablauf angeschlossen ist, lösen Sie den Wasserablaufschlauch und verstauen Sie ihn ordnungsgemäß am Rückteil des Trockners. Technische Daten Modell: ELIN PREMIUM WP 816 Versorgungsspannung: 230–240 V~/ 50 Hz Leistung: 900 W Schutzklasse: Gewicht unverpackt: 47 kg Abmessungen (H ×...
  • Seite 44: Produktdatenblatt

    Produktdatenblatt Produktdatenblatt Produktdatenblatt Übereinstimmung mit delegierter Verordnung (EU) Nr. 392/2012 der Kommission Elin Premium Name oder Marke des Lieferanten WP816 Modellbezeichnung Nennkapazität (kg) Ablufttrockner Typ Wäschetrockner Kondensator A+++ Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh) Automatisch Steuerungstyp Nicht automatisch 1,43 Energieverbrauch des Standardbaumwollprogrammes bei vollständiger Beladung (kWh)
  • Seite 45: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Trockner entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Trockner einmal nicht mehr benutzt werden können, so...
  • Seite 47 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ........... 49 Codes QR ....................50 Généralités....................51 Lire le mode d’emploi et le conserver ............51 Légende des symboles ................51 Sécurité ..................... 53 Utilisation conforme à l’usage prévu ............53 Consignes de sécurité.................53 Première mise en service .................
  • Seite 48 Répertoire Transport ....................88 Données techniques .................88 Fiche données de produits ...............89 Déclaration de conformité ...............90 Élimination ....................90 Élimination de l’emballage ............... 90 Élimination du sèche-linge ............... 90...
  • Seite 49: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄pièces de l’appareil Panneau de commande Tiroir à filtre Porte du sèche-linge Bouton rouge de fermeture Fermeture du cache frontal Éponge-filtre Pied à vis, 4× Filtre Cache frontal Tuyau d’évacuation de l’eau Tuyau d’évacuation (illustré Tamis à...
  • Seite 50: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 51: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce sèche-linge avec pompe à chaleur (seulement appelé «sèche-linge» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le sèche-linge.
  • Seite 52 Généralités Le sceau «Sécurité vérifiée» confirme que ce produit est sûr dans les limites de son utilisation prévu. Placez toujours le sèche-linge sur le niveau le plus haut d’un chargement. Le sèche-linge doit toujours être transporté de telle manière que les flèches soient orientées vers le haut.
  • Seite 53: Sécurité

    Sécurité Le sèche-linge est mis à la terre et correspond à la classe de protection I. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le sèche-linge est conçu exclusivement pour sécher du linge qui a été lavé à l’eau et qui est expressément marqué de l’indication «peut être séché en sèche-linge». Il est exclusivement destiné...
  • Seite 54 Sécurité − Ne branchez le sèche-linge que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne. − N’utilisez pas le sèche-linge s’il présente des dommages vi- sibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux.
  • Seite 55 Sécurité − Placez le câble électrique de façon à ce que l’on ne puisse pas trébucher dessus. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − N’utilisez le sèche-linge qu’à l’intérieur. N’utilisez jamais le sèche-linge dans des pièces humides ou sous la pluie.
  • Seite 56 Sécurité − Utilisez la sécurité enfant pour que des enfants ne manipulent pas le sèche-linge. − Lorsque le sèche-linge n’est pas utilisé, maintenez la porte de celui-ci fermée pour que les enfants ne montent pas à l’inté- rieur ni n’y déposent pas d’objets. −...
  • Seite 57 Sécurité − Ne séchez aucune pièce lavée avec des produits chimiques industriels. − Ne séchez pas de linge ou de vêtements ayant un rembour- rage (par ex. du duvet) ou qui sont endommagés. Le rembour- rage qui s’échappe peut provoquer un incendie. −...
  • Seite 58 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non adéquate du sèche-linge peut causer des dommages sur celui-ci, sur le linge à sécher ou sur l’environnement. − Faites réaliser l’installation et les réparations uniquement par le service après-vente autorisé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par l’action de personnes non autorisées.
  • Seite 59: Première Mise En Service

    Première mise en service − Nettoyez le tamis à peluches avant ou après chaque utilisation. N’utilisez jamais le sèche-linge sans le tamis à peluches. − N’exposez pas le sèche-linge à des températures élevées (chauffage, cheminées etc.) ou des intempéries (pluies, gel etc.). −...
  • Seite 60 Première mise en service − Respectez les consignes relatives à la sécurité électrique en raccordant le sèche-linge à l’installation électrique (voir cha- pitre «Consignes de sécurité»). − Ne posez pas le sèche-linge sur le câble électrique. ATTENTION! Risque de blessure! Le sèche-linge est lourd et peut vous blesser si, durant l’installation, il venait à...
  • Seite 61: Risque De Blessure

    Première mise en service Procédez comme suit: − Assurez-vous que l’installation électrique et le raccordement de l’écoulement d’eau ont été correctement réalisés conformément au mode d’emploi avant de contacter le centre de service le plus proche pour installer le sèche-linge. Si ce n’est pas le cas, faites réaliser les travaux nécessaires par un électricien qualifié...
  • Seite 62: Enlever La Sécurité Transport

    Première mise en service Tableau d’installation pour lave-linge et sèche-linge Profondeur du lave-linge Profondeur du sèche-linge 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 60 cm Installation possible Profondeur du lave-linge Profondeur du sèche-linge 49 cm 45 cm 40 cm Installation Installation Installation...
  • Seite 63: Raccorder Tuyau D'évacuation De L'eau

    Première mise en service Raccorder tuyau d’évacuation de l’eau AVIS! Risque d’endommagement! Toute installation non adéquate du tuyau d’évacuation de l’eau peut causer une inondation et des dommages sur le sèche-linge et l’environnement. − Assurez-vous que le tuyau d’évacuation de l’eau est bien fixé sur toutes les variantes de raccordement.
  • Seite 64: Régler Les Pieds À Vis

    Utilisation Régler les pieds à vis Pour que le sèche-linge puisse fonctionner silencieusement et sans vibration, il faut l’équilibrer. Procédez comme suit: − Pour équilibrer le sèche-linge, tournez les pieds à vis dans le sèche-linge ou hors du sèche-linge pour que celui-ci soit droit et ne vacille pas.
  • Seite 65 Utilisation Tissus pouvant être séchés au sèche-linge − Respectez les instructions sur les étiquettes d’entretien. − Avec le sèche-linge, séchez uniquement du linge qui, selon l’étiquette, peut être expressément séché en machine et sélectionnez le programme correspondant. Symboles de séchage Convient au Ne pas Sécher le...
  • Seite 66: Remplir La Bonne Quantité De Linge

    Utilisation Tissus ne pouvant pas être séchés au sèche-linge Les textiles suivants ne conviennent pas à un séchage en sèche-linge: − Textiles brodés − Laine et soie − Textiles délicats, très fin et laissant passer l’air − Rideaux Remplir la bonne quantité de linge AVIS! Risque d’endommagement! Une surcharge du sèche-linge peut causer des dommages sur le...
  • Seite 67: Mettre Le Sèche-Linge En Marche

    Utilisation Textiles Poids approximatif (en grammes) Grandes serviettes Petites serviettes Serviettes Serviettes de bain Serviettes de toilette Chemisiers Chemises en coton Chemises Robes en coton Robes Jeans Mouchoirs (10 mouchoirs) Teeshirt Mettre le sèche-linge en marche ATTENTION! Risque de blessure! Les animaux se trouvant dans le sèche-linge peuvent être blessés et mourir.
  • Seite 68: Sélectionner Un Programme

    Utilisation Sélectionner un programme Afin que les programmes de séchage fonctionnent correctement, vous devez d’abord laver votre linge avec un programme de lavage approprié et l’essorer à la vitesse recommandée. − Sélectionnez le niveau de séchage souhaité dans le tableau ci-après en tournant le bouton rotatif de programmation (voir fig.
  • Seite 69: Programmes Spéciaux

    Utilisation Programmes spéciaux Vous disposez des programmes supplémentaires suivants: Express 30΄ 30‘ Avec ce programme, vous séchez du linge en coton qui a déjà été fortement essoré dans le lave-linge. Le programme sèche 0.5 kg de linge en coton (2 chemises/2 tee- shirts) en 30 minutes.
  • Seite 70 Utilisation Rafraîchir Là, le linge est uniquement aéré pendant seulement 10 minutes. Aucun air chaud n’est utilisé. Vous pouvez utiliser ce programme pour enlever les odeurs désagréables du linge lorsqu’il a séjourné longtemps dans une armoire. Sport Avec ce programme, vous séchez en même temps du linge synthétique, en coton et à fibres mixtes.
  • Seite 71 Utilisation Programmes spéciaux 1 000 60 % Sport 1 000 60 % Express 1 200 50 % 30‘ Programme 40 % délicat Rafraîchir Facile d’entretien Sec à ranger 40 % Sec à repasser 40 % Le programme «Linge à bouillir/en couleur sec à ranger» le programme standard de séchage qui est utilisé pour une charge pleine et partielle, selon les informations sur l’étiquette et la fiche technique.
  • Seite 72: Démarrer Le Programme

    Utilisation Tableau de consommation d’énergie Programme Capacité Vitesse d’esso- Humidité Consomma- (kg) rage du lave- restante tion d’éner- linge (tr/min) approximative gie (kwh) Linge à bouillir/de couleur , sec à 8 / 4 1000 60 % 1,43 / 0,81 ranger Linge à...
  • Seite 73: Modifier Le Programme Pendant Le Fonctionnement

    Utilisation Sécher Le symbole du séchage est allumé pour tous les programmes, à l’exception du pro- gramme de rafraîchissement. Sec à repasser Le symbole de sec à repasser s’allume dès que le linge est sec à repasser et reste allu- mé...
  • Seite 74: Interrompre Le Programme

    Utilisation Si vous réglez le bouton rotatif de programmation en mode pause, le programme actuel est interrompu. Des informations sur le nouveau programme s’affichent. • Ouvrez la porte du sèche-linge pendant le fonctionnement uniquement lorsque ceci est strictement nécessaire. Si vous devez impérativement ouvrir la porte du sèche-linge, veillez à...
  • Seite 75: Clôturer Le Programme

    Fonctions supplémentaires Clôturer le programme La dernière étape de la procédure de séchage (phase de refroidissement) se fait sans apport de chaleur pour que le linge ne soit pas endommagé. Un programme anti-froissement de deux heures commence à la fin du programme. Ce programme évite que le linge ne soit froissé...
  • Seite 76: Régler La Temporisation

    Fonctions supplémentaires Régler la temporisation Avec la temporisation, vous pouvez retarder le démarrage d’un programme jusqu’à un maximum de 24 heures. Vous pouvez ajouter ou retirer du linge dans le sèche- linge tant que la temporisation est activée. Activer la temporisation 1.
  • Seite 77 Fonctions supplémentaires Activer la sécurité enfant 1. Pour activer la sécurité enfant, maintenez la touche du signal sonore/heure et la touche du degré de séchage appuyées en même temps pendant 3 secondes. Un court signal sonore retentit. Le voyant de la sécurité enfant s’allume.
  • Seite 78: Nettoyage, Entretien Et Soins

    Nettoyage, entretien et soins Nettoyage, entretien et soins AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Les solvants et les détergents peuvent favoriser un incendie et même causer des explosions. − N’utilisez jamais de solvants ni de détergent ou autres produits pour le nettoyage. AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Un nettoyage non conforme du sèche-linge peut causer un choc électrique.
  • Seite 79: Nettoyer Le Tamis À Peluches

    Nettoyage, entretien et soins Nettoyer le tamis à peluches Pendant le séchage, des peluches et certaines fibres se détachent du linge. Ces résidus s’accumulent dans le tamis à peluches. Le tamis à peluches doit être nettoyé après chaque séchage. Procédez comme suit: 1.
  • Seite 80: Nettoyer Le Tiroir À Filtre

    Nettoyage, entretien et soins Nettoyer le tiroir à filtre AVIS! Risque d’endommagement! Le séchage du linge sans éponge-filtre cause des dommages sur le sèche-linge. − Ne séchez jamais du linge en l’absence du tiroir à filtre et de l’éponge-filtre. Les peluches et les fibres qui ne sont pas récupérées dans le tamis à peluches s’accumulent dans le tiroir à...
  • Seite 81 Nettoyage, entretien et soins 5. Retirez l’éponge-filtre. 6. Enlevez les peluches et les autres résidus avec les doigts ou un chiffon doux du filtre. 7. En présence de résidus récalcitrants déposés dans le filtre, lavez celui-ci avec de l’eau propre. 8.
  • Seite 82: Nettoyer Le Capteur D'humidité

    Nettoyage, entretien et soins Nettoyer le capteur d’humidité AVIS! Risque d’endommagement! Tout nettoyage incorrect du capteur d’humidité peut endommager le sèche-linge. − N’utilisez jamais d’objets métalliques pour nettoyer le capteur d’humidité. Le sèche-linge fonctionne avec un capteur d’humidité pour détecter le degré de séchage du linge.
  • Seite 83: Vider Le Réservoir D'eau

    Nettoyage, entretien et soins Vider le réservoir d’eau ATTENTION! Risque sanitaire! L’eau de condensation n’est pas potable, boire l’eau de condensa- tion présente un risque sanitaire. − Ne buvez pas l’eau de condensation provenant du réservoir d’eau. AVIS! Risque d’endommagement! Retirer le réservoir d’eau pendant le fonctionnement peut causer des dommages.
  • Seite 84: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le séchage dure Les pores du tamis Rincez le tamis à peluches avec de trop longtemps. à peluches sont l’eau propre. bouchés. Le tiroir à filtre Nettoyez l’éponge-filtre et le bouché. filtre dans le tiroir à...
  • Seite 85 Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le linge est encore Le tiroir à filtre Nettoyez l’éponge-filtre et le humide après le bouché. filtre dans le tiroir à filtre. séchage. Trop de linge dans le Ne surchargez pas le sèche-linge. sèche-linge. Le linge n’a pas été...
  • Seite 86 Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution L’éclairage du Le sèche-linge n’a pas Vérifiez que le sèche-linge a été mis tambour ne s’al- été mis en marche avec en marche. lume pas. le bouton rotatif de pro- grammation Le moyen d’éclairage Faites remplacer le moyen d’éclai- est défectueux.
  • Seite 87 Recherche d’erreurs Panne Origines possibles Solution Le voyant Le tiroir à filtre n’a Nettoyez l’éponge-filtre et le «Nettoyer le pas été nettoyé. filtre dans le tiroir à filtre. tiroir à filtre» clignote. • De temps en temps, le compresseur fait un bruit de vibration, ceci est tout à...
  • Seite 88: Transport

    3. Si le tuyau d’évacuation de l’eau est branché à un écoulement d’eau, débran- chez le tuyau et rangez-le correctement au dos du sèche-linge. Données techniques Modèle: ELIN PREMIUM WP 816 Tension d’alimentation: 230–240 V~/ 50 Hz Puissance: 900 W Classe de protection: Poids non emballé:...
  • Seite 89: Fiche Données De Produits

    Fiche données de produits Fiche données de produits FICHE PRODUIT Conformité au règlement délégué de la Commission (EU) No 392/2012 Elin Premium Nom du fournisseur ou marque WP816 Nom de modèle Capacité nominale (kg) Air Ventilé Type de sèche-linge Condenseur A+++ Classe d'efficacité...
  • Seite 90: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi- quée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Élimination du sèche-linge (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des sys- tèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Seite 91 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ............93 Codici QR ....................94 In generale ....................95 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........95 Descrizione pittogrammi ................95 Sicurezza ....................97 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........97 Note relative alla sicurezza ................
  • Seite 92 Sommario Trasporto ....................130 Dati tecnici ....................131 Scheda tecnica del prodotto ..............132 Dichiarazione di conformità ..............133 Smaltimento ....................133 Smaltimento dell’imballaggio ..............133 Smaltimento dell’asciugatrice ..............133...
  • Seite 93: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Pannello di comando Spia del blocco bambini Sportello Cassetto del filtro Pulsante rilascio pannello frontale Pulsante rosso di chiusura Piedino regolabile, 4× Spugna del filtro Pannello frontale Setaccio del filtro Filtro anti-pelucchi Flessibile di scarico dell’acqua Flessibile di scarico Sensore per l’umidità...
  • Seite 94: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 95: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono alla presente asciugatrice a pompa di calore (di seguito chiamata solo “asciugatrice”). Esse contengo- no informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 96 In generale Il sigillo “Sicurezza testata” conferma che questo prodotto è sicuro in condizioni di uso previsto. Posizionare l’asciugatrice sempre al livello superiore di un carico. L’asciugatrice deve essere sempre trasportata in modo tale che le frec- ce siano rivolte verso l’alto. Non utilizzare ganci per trasportare o caricare l’asciugatrice.
  • Seite 97: Sicurezza

    Sicurezza L’asciugatrice è protetta con collegamento di terra e rientra nella clas- se di protezione I. Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso L’asciugatrice è progettata esclusivamente per asciugare tessuti lavati in acqua ed espressamente contrassegnati come “idonei per asciugatrici”. È destinata soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Seite 98 Sicurezza − Collegare l’asciugatrice solo ad una presa di corrente accessi- bile, in modo da poter staccare subito l’asciugatrice dalla rete in caso di anomalie. − Non utilizzare l’asciugatrice se presenta danni visibili e se il cavo di alimentazione o la spina sono difettosi. −...
  • Seite 99 Sicurezza − Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi. − Utilizzare l’asciugatrice solo in ambienti chiusi. Non usare l’asciugatrice sotto la pioggia o in stanze umide. − Accertarsi che i bambini non inseriscano oggetti nell’asciuga- trice.
  • Seite 100 Sicurezza − Tenere chiuso lo sportello dell’asciugatrice quando non in uso, in modo che i bambini non possano infilarvisi o inserire degli oggetti al suo interno. − Assicurarsi che i bambini non rimuovano i piccoli componenti dell’asciugatrice o infilino in bocca gli accessori. Essi potrebbe- ro provocare il soffocamenti di bambini.
  • Seite 101 Sicurezza − Non asciugare capi o indumenti con imbottiture (ad es. piume) e che siano danneggiati. L’eventuale fuoriuscita dell’imbottitu- ra può causare un incendio. − Controllare l’eventuale presenza di corpi estranei come ac- cendini, fiammiferi, monete, parti metalliche, aghi ecc. Questi potrebbero danneggiare il cestello dell’asciugatrice e causare malfunzionamenti o addirittura provocare un incendio.
  • Seite 102 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo improprio dell’asciugatrice può danneggiare l’asciuga- trice, i capi da asciugare e l’ambiente. − Lasciare eseguire l’installazione e la riparazione solo dalla assi- stenza post-vendita autorizzata. Il produttore non è responsabile per danni causati dall’utilizzo di persone non autorizzate.
  • Seite 103: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Non esporre mai l’asciugatrice a temperature elevate (riscalda- mento, camino ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia, gelo ecc.). − Utilizzare l’asciugatrice solo a temperature comprese tra i 5 °C e 35 °C. − Non utilizzare la lampada all’interno dell’asciugatrice per illu- minare spazi abitativi.
  • Seite 104: Pericolo Di Lesioni

    Prima messa in servizio ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! L’asciugatrice è pesante e durante l’installazione potrebbe cadere e ferirvi. − Cercare di non installare l’asciugatrice da soli. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio dell’asciugatrice può danneggiarla. − Accertarsi che l’asciugatrice venga utilizzata ad una tempera- tura compresa tra 5 °C e 35 °C.
  • Seite 105 Prima messa in servizio − Mantenere una distanza minima di 1 cm dagli altri arredi. − Posizionare l’asciugatrice in modo che la parte posteriore poggi a una parete. Installazione dell’asciugatrice su una lavatrice AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! L’installazione di una lavatrice sull’asciugatrice può causare la ca- duta accidentale della lavatrice e ferire le persone nelle vicinanze.
  • Seite 106: Rimuovere Il Blocco Di Sicurezza Per Il Trasporto

    Prima messa in servizio Rimuovere il blocco di sicurezza per il trasporto AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’utilizzo dell’asciugatrice con il blocco di sicurezza per il trasporto può danneggiare l’asciugatrice. − Rimuovere il blocco di sicurezza per il trasporto prima di usare per la prima volta l’asciugatrice.
  • Seite 107: Regolazione Dei Piedini Regolabili

    Prima messa in servizio − Non appoggiare oggetti sul flessibile di scarico dell’acqua. − Collegare il flessibile di scarico dell’acqua ad un’altezza massi- ma di 80 cm. Per asciugatrici dotati di unità di condensazione, l’acqua generata dal processo di asciugatura convoglia nel cassetto con serbatoio dell’acqua .
  • Seite 108: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Preparazione dei capi da asciugare AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Alcuni materiali sintetici possono essere danneggiati durante l’asciugatura. − Non asciugare tende e tendine nell’asciugatrice. − Eseguire la centrifuga del bucato alla più alta velocità possibile quando lo si lava. Così...
  • Seite 109: Corretta Capacità Di Carico

    Utilizzo Impostazioni di asciugatura Simboli di stiratura Asciugatura Stirare Stirare Stirare Non stirare Stirare sen- o vapore ad alta a media a bassa za vapore temperatura temperatura temperatura Temperatu- 200 °C 150 °C 110 °C ra massima Tessuti non idonei per asciugatrici I seguenti tessuti non sono idonei per asciugatrici: −...
  • Seite 110 Utilizzo − Assicurarsi che i tessuti non rimangano impigliati nello sportel- lo dell’asciugatrice quando viene chiuso. 1. Aprire lo sportello 2. Non caricare l’asciugatrice con una quantità di bucato superiore al livello indicato nella tabella. 3. Chiudere lo sportello. La seguente tabella indica il peso a secco dei capi prima del lavaggio: Tessuti Peso approssimativo (grammi) Coperte di cotone (matrimoniali)
  • Seite 111: Accensione Dell'asciugatrice

    Utilizzo Accensione dell’asciugatrice ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Gli animali che si trovano nell’asciugatrice potrebbero riportare ferite mortali. − Assicurarsi che non entrino animali domestici nell’asciugatrice. − Ispezionare l’interno dell’asciugatrice prima della messa in funzione. 1. Assicurarsi che la spina sia inserita in una presa di corrente con messa a terra. 2.
  • Seite 112: Programmi Speciali

    Utilizzo Livelli di asciugatura Spiegazione Pronti da stirare La biancheria normale (ad es. camicie,abiti) viene asciugata in modo da essere pronta per la stiratura. Programmi principali In base al tipo di tessuto, sono disponibili i seguenti programmi principali: Biancheria resistente/colorata (cotone) Con questo programma è...
  • Seite 113 Utilizzo Tessuti bambino Questo programma è particolarmente indicato per gli indumenti per bambini che possono essere asciugati in asciugatrice. Misti Usare questo programma per asciugare insieme capi sintetici e in cotone non pigmentati. Delicati Con questo programma è possibile asciugare la biancheria molto delicata che si consi- glia di lavare a mano, con temperature più...
  • Seite 114 Utilizzo Tabella di selezione del programma Programma Capacità Velocità Quantità Tempo (kg) centrifuga di approssi- di asciu- lavatrice (rpm) mativa di gatura umidità (min) rimanente Cotone/colorati Asciugatura 1.000 extra Asciugatura 8 / 4 1.000 174 / 108 armadio Pronti da stirare 1.000 Programmi speciali Tessuti bambino...
  • Seite 115 Utilizzo Programmi speciali Ventilazione Sintetici Asciugatura armadio Pronti da stirare Il programma “Cotone/colorati asciugatura armadio” è il pro- gramma di asciugatura standard che viene utilizzato a carico pieno e parziale secondo le informazioni riportate sull’etichetta e sulla sche- da dei dati. Questo il programma più...
  • Seite 116: Avvio Del Programma

    Utilizzo Tutti i valori indicati nella tabella sono stati fissati in conformità con lo standard EN 61121:2012. Tali valori possono variare a seconda del tipo di biancheria, dei giri di centrifuga, delle condizioni ambientali e delle oscillazioni di tensione. Avvio del programma −...
  • Seite 117: Aggiungere O Rimuovere I Capi In Modalità Pausa

    Utilizzo Aggiungere o rimuovere i capi in modalità pausa ATTENZIONE! Pericolo di scottature! L’interno dell’asciugatrice in modalità pausa di uno dei programmi è ancora molto caldo, è possibile ustionarsi con il cestello. − Non toccare la superficie interna del cestello quando il disposi- tivo è...
  • Seite 118: Annullamento Del Programma

    Utilizzo Annullamento del programma ATTENZIONE! Pericolo di scottature! L’interno dell’asciugatrice dopo l’annullamento di uno dei pro- grammi è ancora molto caldo, è possibile ustionarsi con il cestello. − Dopo l’annullamento del programma non prelevare nulla di- rettamente dal cestello dell’asciugatrice. 1.
  • Seite 119: Funzioni Aggiuntive

    Funzioni aggiuntive Funzioni aggiuntive Impostare l’avvertenza sonora Un segnale acustico avverte della fine di un programma. È possibile attivare e disat- tivare il segnale acustico. Questa funzione può essere selezionata sia prima che dopo l’avvio del programma. − Per disattivare il segnale acustico, premere il pulsante avvertenza sonora/ tempo La spia del segnale acustico si accende.
  • Seite 120: Impostare Il Blocco Bambini

    Funzioni aggiuntive Modifica del tempo di partenza ritardata 1. Per modificare il tempo di partenza ritardata, ruotare la manopola di selezione del programma 2. Selezionare il programma desiderato e impostare nuovamente l’avvio ritardato. Annullamento dell’avvio ritardato È possibile disattivare l’avvio ritardato e avviare il programma immediatamente. 1.
  • Seite 121: Pulizia, Manutenzione E Cura

    Pulizia, manutenzione e cura 2. Rilasciare il pulsante avvertenza sonora/tempo e il pulsante livello asciugatura. Il blocco bambini è disattivato. Pulizia, manutenzione e cura AVVERTIMENTO! Pericolo d’incendio! L’utilizzo di solventi e detergenti può determinare il rischio di incen- di o di esplosioni. −...
  • Seite 122: Pulire Il Filtro Anti-Pelucchi

    Pulizia, manutenzione e cura Pulire il filtro anti-pelucchi Durante l’asciugatura, il bucato può rilasciare pelucchi e fibre nell’aria. Questi vengo- no raccolti nel filtro anti-pelucchi. Il filtro anti-pelucchi deve essere pulito dopo ogni asciugatura. Procedere come segue: 1. Aprire lo sportello e lasciar raffreddare l’asciugatrice.
  • Seite 123: Pulire Il Cassetto Del Filtro

    Pulizia, manutenzione e cura Pulire il cassetto del filtro AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’asciugatura dei capi senza la spugna del filtro può provocare dan- ni all’asciugatrice. − Non asciugare mai i capi senza il cassetto del filtro e la spugna del filtro inseriti.
  • Seite 124 Pulizia, manutenzione e cura 5. Estrarre la spugna del filtro. 6. Rimuovere i pelucchi, le fibre e altri detriti con le dita o con un panno morbido dal setaccio del filtro. 7. Qualora i residui ostinati abbiano intasato il setaccio del filtro, lavare il setaccio del filtro con acqua pulita.
  • Seite 125: Pulizia Del Sensore Per L'umidità

    Pulizia, manutenzione e cura Pulizia del sensore per l’umidità AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una pulizia impropria del sensore per l’umidità può danneggiare l’asciugatrice. − Per la pulizia del sensore per l’umidità, evitare assolutamente ausili in metallo. L’asciugatrice dispone di un sensore per l’umidità che rileva il livello di asciugatu- ra dei capi.
  • Seite 126: Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua

    Pulizia, manutenzione e cura Svuotare il serbatoio dell’acqua ATTENZIONE! Pericolo per la salute! L’acqua di condensa non è potabile, bere l’acqua di condensa è pe- ricoloso per la salute. − Non bere mai l’acqua di condensa contenuta nel serbatoio dell’acqua. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! La rimozione del serbatoio dell’acqua durante l’utilizzo del disposi-...
  • Seite 127: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento Il processo di I pori del filtro anti-pe- Lavare il filtro anti-pelucchi con ac- asciugatura richie- lucchi sono intasati. qua pulita. de troppo tempo. Il cassetto del filtro Lavare la spugna del filtro e il è...
  • Seite 128 Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento I panni dopo l’a- È stata caricata troppa Non sovraccaricare l’asciugatrice. sciugatura sono biancheria. ancora umidi. Il bucato non è centrifu- Centrifugare il bucato ad una veloci- gato a sufficienza. tà più alta nella lavatrice. L’asciugatrice non La spina non è...
  • Seite 129 Ricerca anomalie Malfunziona- Possibili cause Rimedio mento La spia di avan- Il programma è stato Spegnere l’asciugatrice e togliere la zamento del pro- concluso. biancheria. gramma “Fine“ è accesa. La spia “Pulire il fil- Pulire il filtro anti-pelucchi. Il filtro anti-pelucchi tro anti-pelucchi“...
  • Seite 130: Trasporto

    Trasporto • È normale sentire un rumore metallico proveniente dal compres- sore a volte durante il funzionamento. L’acqua raccolta durante il funzionamento è pompata verso il serbatoio dell’acqua. È normale sentire dei rumori di pompaggio durante questo processo. • Se non si riesce risolvere il problema nonostante si seguano le istruzioni di questo capitolo, consultare il rivenditore o l’assistenza post-vendita.
  • Seite 131: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: ELIN PREMIUM WP 816 Tensione di alimentazione: 230–240 V~/ 50 Hz Potenza: 900 W Classe di protezione: Peso senza imballo: 47 kg Dimensioni (A × L × P): 84,6 × 59,5 × 60,9 cm Numero articolo: 66266 Capacità:...
  • Seite 132: Scheda Tecnica Del Prodotto

    Scheda tecnica del prodotto Scheda tecnica del prodotto SCHEDA PRODOTTO Conforme al Regolamento delegato della commissione (UE) N. 392/2012 Elin Premium Nome fornitore o marchio commerciale WP816 Nome modello Capacità nominale (kg) Ventilato ad aria Tipo di asciugatrice a tamburo...
  • Seite 133: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 134 ORGANIZE SANAYI BOLGESI 59500 CERKEZKÖY/TEKIRDAG TURKEY ARCELIK A.S. SUBSIDIARY PFARRGASSE 77 1230 WIEN AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 66266 +41 / 43 501 29 25 www.elektrabregenz.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE ELIN PREMIUM WP 816 11/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis