Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hydas 4509.1.00 Gebrauchsanweisung

Hydas 4509.1.00 Gebrauchsanweisung

Reizstromgerät mit fußsohlenpads
Inhaltsverzeichnis
    • Introduction

    • Important Safety Hints

      • Contraindication
      • Adverse Reactions
    • Graphic Illustration

      • Front and Rear Panel
      • LCD Display
    • Operating Instruction for Battery and Electrodes

      • Battery
        • Disposal of Battery
      • Connected Electrodes to Lead Wires
      • Connect Leadwires to Device
      • Electrode
        • Place Elektrodes on Skin
        • Electrode Placement
    • Operating Instructions

      • Insole Pads
      • Turn on
      • Operation in the "Power Off" Mode
      • Operation in the "Standby" Mode
      • Operation in the "Output" Mode
      • In All Operations Modes
      • Process Chart and Function Illustration
    • Cleaning and Care

      • Tips for Skin Care
      • Cleaning the Device
      • Electrodes
      • Cleaning the Electrodes Cord
      • Maintenance
    • Troubleshooting

    • Delivery Contents

  • Technical Data

    • Technical Specifications for TENS Mode
    • Technical Specifications for EMS Mode
  • Explanation of Symbols on Unit

  • Disposal

  • Warranty

    • Warrenty and Service
    • Mise en Marche

    • Consignes de Sécurité

      • Contre-Indications
      • Effets Secondaires
    • Représentation Graphique de L'appareil

      • Partie Avant et Arrière
      • Écran LCD
    • Mise en Service des Piles et des Électrodes

      • Piles
        • Élimination des Piles
      • Reliez les Électrodes Avec les Câbles de Raccordement
      • Reliez les Câbles de Raccordement Principaux à L'appareil
      • Électrodes
        • Mise en Place des Électrodes
        • Mise en Place des Électrodes Sur la Peau
    • Commande

      • Électrodes pour la Plante des Pieds
      • Mise en Marche
      • Utilisation Dans L'état «Éteint
      • Utilisation en Mode «Veille
      • Utilisation en Mode «Actif
      • Dans Tous les Modes de Fonctionnement
    • Aperçu des Programmes

      • Nettoyage et Entretien
      • Conseils pour le Soin de la Peau
      • Nettoyage de L'appareil
      • Électrodes
      • Nettoyage des Câbles de Connexion
      • Entretien
    • Dépannage

    • Agrégats

  • Caractéristiques Techniques

    • Spécifications Techniques TENS
    • Spécifications EMS
  • Explications des Symboles Sur L´appareil

  • Mise au Rebut

  • Garantie

    • Inleiding

    • Veiligheidsinformatie

      • Contra-Indicaties
      • Bijwerkingen
    • Grafische Voorstelling Van Het Toestel

      • Voor- en Achterzijde
      • LCD Display
      • Ingebruikname Batterijen en Elektroden
      • Batterijen
        • Batterijenverwerking
        • Verbind de Hoofdkabel Met Het Toestel
        • Verbind de Pad's Met de Verbindingskabels
        • Elektroden
        • Plaats de Elektroden Op de Huid
        • Plaatsen Van de Elektroden
    • Bediening

      • Voetzoolpads
      • Inschakelen
      • In 'Uitgeschakelde' Toestand
      • In 'Standby' Modus
      • In 'Actieve' Modus
      • In alle Werkingswijzen
    • Programma-Overzicht

    • Reiniging en Onderhoud

      • Tips Voor de Huidverzorging
      • Reiniging Van Het Toestel
      • Elektroden
      • Reiniging Van de Aansluitkabel
      • Onderhoud
    • Problemen Oplossen

    • Omvang Van de Levering

  • Technische Gegevens

    • Technische Specificatie TENS
    • Technische Specificatie EMS
  • Van de Symbolen Op Het Apparaat

  • Weggooien

  • Garantie en Service

    • Introduzione

    • Informazioni DI Sicurezza

      • Controindicazioni
      • Effetti Collaterali
    • Rappresentazione Grafica Dell'apparecchio

      • Fronte E Retro
      • Display LCD
    • Attivazione DI Batteria E Elettrodi

      • Batterie
        • Smaltimento Delle Batterie Esauste
      • Collegare I Pad con I Cavi DI Collegamento
      • Collegare Il Cavo Principale con L'apparecchio
      • Elettrodi
        • Posizionamento Degli Elettrodi
        • Posizionamento Degli Elettrodi Sulla Pelle
    • Servizio

      • Pad Per la Pianta del Piede
      • Accensione
      • Modalità off
      • Modalità STANDBY
      • Modalità on
      • In Tutte le Modalità Operative
    • Programmi

    • Pulizia E Cura Della Pelle

      • Consigli Per la Cura Della Pelle
      • Pulizia Dell'apparecchio
      • Elettrodi
      • Pulizia del Cavo DI Collegamento
      • Manutenzione
    • Rilevamento Dell'errore

    • Fornitura

  • 10 Dati Tecnici

    • Dati Tecnici
    • Specifiche Tecniche TENS
    • Specifiche Tecniche EMS
    • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Smaltimento

  • Garanzia E Manutenzione

    • Introducción

    • Avisos de Seguridad Importantes

      • Contraindicaciones
      • Efectos Secundarios
    • Reproducción Gráfica del Aparato

    • Parte Frontal y Trasera

      • Pantalla LCD
    • Puesta en Marcha Pilas y Electrodos

      • Pilas
        • Reciclaje de las Pilas
      • Conecte Los Pads con Los Cables
      • Conecte el Cable Principal con el Aparato
      • Electrodos
        • Colocación de Los Electrodos en la Piel
        • Colocación de Los Electrodos
    • Manejo

      • Pads para las Plantas de Los Pies
      • Puesta en Marcha
      • Uso en Estado „Apagado
      • Uso en el Modo „Standby
      • Uso en el Modus „Activo
      • En todos Los Tipos de Tratamientos
    • Lista de Programas

    • Limpieza y Cuidado

      • Recomendaciones para el Cuidado de la Piel
      • Limpieza del Aparato
      • Electrodos
      • Limpieza de Los Cables
      • Mantenimiento
    • Búsqueda de Errores

    • Volumen de Entrega

  • Datos Técnicos

    • Especificaciones Técnicas TENS
    • Especificaciones de EMS
  • Descripción de Los Símbolos del Aparato

  • Nota sobre la Protección Medioambiental

  • Garantía

    • Inledning

    • Viktig Säkerhetsinformation

      • Kontraindikation
      • Biverkningar
    • Grafisk Framställning Av Apparaten

      • Fram- Och Baksidan
      • LCD Display
    • Idrifttagning Av Batterier Och Elektroder

      • Batterier
        • Hantering Av Använda Batterier
      • Anslut Pads Till Anslutningskablarna
      • Anslut Huvudkablarna Till Apparaten
      • Elektroder
        • Placering Av Elektroderna På Huden
        • Placering Av Elektroderna
    • Inställning

      • Pads För Fotsulan
      • Knäpp På
      • Användning I "Avstängt" Läge
      • Användning I "Standby"-Läget
      • Användning I "Aktiv"-Läget
      • I Alla Driftlägen
      • Programöversikt
    • Rengöring Och Skötsel

      • Tipps För Hudvården
      • Rengöring Av Apparaten
      • Elektroder
      • Rengöring Av Anslutningskablarna
      • Underhåll
    • Felsökning

    • Leveransomfattning

  • Tekniska Informationer

    • Teknisk Specifikation TENS
  • Förklaring Av Symbolerna På Produkten

  • Avfallshantering

  • Garanti

    • Alkusanat

    • 2 Tärkeät Tietoja

      • Tärkeät Tietoja
      • Vasta-Aihe
      • Sivuvaikutukset
    • Laitteen Graafinen Esitys

      • Etu- Ja Kääntöpuoli
      • LCD-Näyttö
    • Paristojen Ja Elektrodien Käyttöönotto

      • Paristot
        • Paristojen Poisto
      • Liitä Tyynyt Liitäntäkaapeleihin
      • Liitä Pääkaapelit Laitteeseen
      • Elektrodit
        • Elektrodien Asetus Iholle
        • Elektrodien Asetus
    • Käyttö

      • Jalkapohjatyynyt
        • Kytke Päälle
        • Käyttö "Sammutetussa" Tilassa
      • Käyttö Valmiustilassa (Standby)
      • Käyttö "Aktiivi"-Tilassa
      • Kaikissa Tiloissa
    • Ohjelmakatsaus

    • Puhdistus Ja Huolto

      • Vinkkejä Ihonhoitoon
      • Laitteen Puhdistus
      • Elektrodit
      • Liitäntäjohdon Puhdistus
      • Huolto
    • Vianmääritys

    • Toimituksen Sisältö

  • Tekniset Tiedot

    • Tekninen Erittely TENS
    • Erittely EMS
  • Symbolien Merkitys Laitteessa

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
D
Gebrauchsanweisung
Reizstromgerät mit Fußsohlenpads
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
GB
Instruction Manual
Electrical impulse stimulator with pads for
the soles
Please read before using!
F
Mode d´emploi
Stimulateur avec patchs pour les semelles
A lire attentivement avant d`utiliser!
NL
Gebruiksaanwijzing
Rikkelstroom-apparat met met voetpads
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
I
Istruzioni per l`uso
Elettrostimolatore con con elettrodi per i
piedi
Si prega die leggere attentamente prima dell`uso!
E
Instrucciones servicio
Aparato de estimulación eléctrica con
electrodos para los pies
¡Léalas detenidamente antes de la primera
utilización!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
www.hydas.de
Artikel | Articolo | Articulo
4509.1.00
S
Bruksanvisning
Stimulering med fotpads
Läs före användning!
FIN
Käyttöohje
Stimulaatio laite jalkatyynyillä
Lue ennen käyttöä!
CZ
Návod k použití
Stimulace zařízení s polštářky na chodidla
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
SK
Návod na prevádzku
Stimulácia zariadenie s podložkami nôh
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
Instrukcja użycia
PL
Stymulacja urządzenie z płatkami do stóp
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
RUS
стимуляция устройство с дисками для стоп
Обязательно прочитайте перед использованием
Artikel | Item | Article
4509GAz_1508
0483
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hydas 4509.1.00

  • Seite 1 ¡Léalas detenidamente antes de la primera utilización! 0483 Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 10 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 7 Cleaning and Care .............. 7.1 Tips for skin care............7.2 Cleaning the device ........... 23 7.3 Electrodes ..............DEUTSCH 7.4 Cleaning the electrodes cord ......... 1 Einleitung ................7 7.5 Maintenance ..............2 Wichtige Sicherheitshinweise ........8 8 Troubleshooting ..............2.1 Kontraindikationen ............
  • Seite 7: Einleitung

    1 | Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Medizinprodukt entschieden haben. Lesen Sie für eine sichere und korrekte Anwendung die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Gerätes sorgfältig durch. Halten sie die Gebrauchsanweisung für eventuelle Rückfragen immer in Reichweite. Die Vorteile im Einzelnen: •...
  • Seite 8: Wichtige Sicherheitshinweise

    Effi zienz der einzelnen Muskelgruppen erhöhen und helfen, sich dem gewünschten ästhetischen Ergebnis anzunähern. Die EMS Anwendung zielt in zwei Richtungen. Zum einen kann eine gezielte Stärkung der Mus- kulatur, zum Anderen kann auch ein Entspannung und Erholungseff ekt erreicht werden. Aktive Anwendungen beinhalten folgendes: •...
  • Seite 9: Nebenwirkungen

    • Vor der Benutzung die Anschlüsse des Pads kontrollieren. • Gerät vor dem Anlegen oder Entfernen der PADS abschalten. • Gerät nur mit PADs und Kabeln von Hydas benutzen. • Sprechen Sie vor der Anwendung mit Ihrem Arzt, besonders wenn folgende Fälle vorliegen: •...
  • Seite 10: Display

    3.2 | Display Restzeit der Anwendung Timer ist aktiv Sperre EMS Modus TENS Modus Intensität Kanal A Intensität Kanal B Kanal A Kanal B Kanal B Elektrode Kanal A Elektrode Batteriestatus Programm Nummer 4 | Inbetriebnahme Batterien und Elektroden 4.1 | Batterien Öff nen Sie das Batteriefach.
  • Seite 11: Elektroden

    Achtung! Die Tens Kabel nicht in die Netzsteckdose stecken. 4.4 | Elektroden • Die Elektroden (PADs) sind Verbrauchsmaterial und sollten ersetzt werden, wenn die Klebekraft nachlässt. Im Zweifelsfall bestellen Sie neue Elektroden. • Ersatzelektroden sollten auch auf Anweisung des Physiotherapeuten ersetzt werden, um eine korrekte Funktion des Gerätes sicher zu stellen.
  • Seite 12: Einschalten

    Bild 2 Bild 3 Bild 4 Bild 5 5.2 | Einschalten • Bevor Sie das Gerät zum ersten mal benutzen, müssen die Warnhinweise und Ausschlusskriterien sorgfäl- tig gelesen werden. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. 5.3 | Bedienung im „ausgeschalteten“ Zustand •...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    • Wartung und Reparaturen dürfen nur durch autorisierte Servicecenter durchgeführt werden. • Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Reparaturversuche von hierzu nicht autorisierten Personen. • Nicht herunterfallen lassen, selbst reparieren oder eigenhändig umbauen. • Im Falle einer notwendigen Reparatur, wenden Sie sich bitte an Hydas.
  • Seite 14: Fehlersuche

    • Ersetzen Sie abgenutzte Teile bei Bedarf. 8 | Fehlersuche Wenn Ihr Gerät einmal nicht richtig funktionieren sollte, finden Sie Hinweise zur Fehlerbehebung in fol- gender Tabelle. Wenn keine der hier aufgeführten Maßnahmen Abhilfe bringt, wenden Sie sich bitte an Hydas. Problem Ursache Abhilfe Das Gerät lässt sich...
  • Seite 15: Technische Spezifikation Tens

    Batterietyp: 3 x AAA Kanäle: 2 gegeneinander isolierte Kanäle Maximum Amplitude: 40 V Impedanz: 500 Ohm Time out im Leerlauf: ca. 3 Minuten Max. Strom 150 mA Abmessungen: 110 x 59,5 x 30 mm Gewicht: 45 gr ohne Batterien Ausgangstoleranz: 20 % in der Intensität Prüffunktion Elektrodenanschluß: Wenn die Pads eines Kanals nicht beide angelegt und angeschlossen...
  • Seite 16: Erklärung Der Symbole Am Gerät

    Diese können Sie telefonisch unter der unten genannten Hotline-Nummer oder schriftlich per Email: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei. Wir bitten um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete leider nicht angenommen werden können.

Inhaltsverzeichnis