Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Westinghouse 72557 Bedienungsanleitung Seite 53

Inhaltsverzeichnis

Werbung

PL
Zainstaluj żarówkę halogenową zatrzaskując ją na miejsce. (Ostrożnie: żarówek halogenowych nie wolno dotykaæ gołymi rękami).
UWAGA - Groźba pożaru. Stosuj tylko lampy typu R7 (długośæ 7,8cm), 80 W. (żarówki są załączone).
UWAGA – aby zmniejszyæ ryzyko poparzenia przy wymianie lamp, odłącz dopływ prądu do wentylatora i światła przed wymianą lamp.
UWAGA - aby zmniejszyæ ryzyko porażenia prądem, wstawiaj lampę do oprawki tylko przy wyłączonym wentylatorze i świetle.
RUS
Установите галогенную лампу, повернув до отказа.(Осторожно: до галогенных ламп не следует дотрагиваться голыми руками).
ОСТОРОЖНО – Опасность пожара. Используйте только лампы типа R7 (длиной 7,8 см) 80W. (Лампы включены в комплект.)
ОСТОРОЖНО – Чтобы уменьшить риск от ожогов во время замены ламп, обесточьте вентилятор, выключив вентилятор и свет перед заменой ламп.
ВНИМАНИЕ – Чтобы уменьшить риск поражения електрошоком, вкрутите лампу в патрон, когда вентилятор и свет выключены.
UA
становіть галогенну лампу на місце, натискуючи до клацання. (Обережно: не торкайтеся галогенної лампи голими руками.)
ОБЕРЕЖНО – Пожежонебезпека. Використовуйте лампи тільки R7-типу (довжина 3 1/16" [7,8 см]) потужністю 80Вт. (лампочки входять до комплекту)
ОБЕРЕЖНО – Щоби зменшити ризик займання при заміні лампи, перед заміною лампи відключіть живлення вентилятора і світильника.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ – Щоб знизити ймовірність ураження електричним струмом, встановіть лампу в гніздо при виключеному вентиляторі й світильнику.
EST
Paigaldage halogeenlamp, seda omale kohale klõpsates. (Ettevaatust: ärge katsuge halogeenlampe paljaste kätega.)
ETTEVAATUST – Tulekahju oht. Kasutage ainult R7-tüüpi lampe (pikkus 7,8 cm) 80 W. (pirnid kaasas)
ETTEVAATUST – Lambi paigaldamisel põletusohu vähendamiseks lahutage ventilaatori toide, lülitades ventilaatori ja tule enne lambi paigaldamist välja.
HOIATUS – Elektrilöögi ohu vähendamiseks asetage lamp soklisse siis, kui ventilaator ja valgustus on välja lülitatud.
LV
Ierîkojiet halogçna spuldzi, iebîdot to vietâ. (Uzmanību: neaiztieciet halogēna spuldzi ar kailām rokām).
UZMANĪBU – Ugunsgrēka risks. Izmantojiet tikai R7 tipa lampu (garums 7,8 cm) 80w. (komplektācijā iekļautās spuldzes).
UZMANĪBU – Lai lampas uzstādīšanas laikā samazinātu ugunsgrēka risku, pirms uzstādīšanas izslēdzot ventilatoru un gaismu, atslēdziet ventilatoram strāvas padevi.
BRÎDINÂJUMS – Lai samazinâtu elektroðoka risku, ievietojiet lampu ligzdâ, kad ventilators un gaisma ir izslçgta.
LT
Įkiškite halogeninę lempą įspausdami ją į vietą. (Dėmesio: nelieskite halogeninės lempos plikomis rankomis).
DĖMESIO – ugnies pavojus. Naudokite tik R7 tipo (7,8 cm ilgio) lempą, kurios galia nedidesnė nei 80 W. (lemputės nepridedamos)
DĖMESIO – siekdami sumažinti užsidegimo pavojų lempų keitimo metu, prieš keitimą atjunkite ventiliatoriaus maitinimą išjungdami ventiliatorių ir šviesą.
ĮSPĖJIMAS – siekdami sumažinti elektros smūgio pavojų lemputę į lizdą sukite tada, kai ventiliatorius ir šviesa išjungti.
SK
Nainštalujte halogénovú žiarovku zacvaknutím na miesto. (Upozornenie: Nedotýkajte sa halogénovej žiarovky holými rukami.)
POZOR – Riziko požiaru. Používajte iba žiarovky typu R7 (dĺžka 7,8 cm) 80w. (Žiarovky sú priložené.)
POZOR – Aby ste znížili riziko popálenia počas výmeny žiaroviek, odpojte napájanie ventilátora tak, že pred výmenou vypnete ventilátor aj svetlo.<0} {0>
VÝSTRAHA – Aby ste znížili riziko elektrického šoku, žiarovku vkladajte do objímky, keď sú ventilátor a svetlo vypnuté.
CZ
Namontujte halogenovou žárovku tak, že ji zaklapnete na místo. (Pozor: nedotýkejte se halogenové žárovky holýma rukama).
POZOR – nebezpeční požáru. Použijte pouze žárovku typu R7 (délka 3 1/16" (7,8 cm)), 80W. (žárovky jsou přiloženy)
POZOR – K omezení rizika popálení při výměně žárovky odpojte napájení ventilátoru vypnutím ventilátoru a světla před zahájením výměny žárovky.
VÝSTRAHA - K omezení rizika úrazu elektrickým proudem vkládejte žárovku do objímky, pokud je ventilátor a světlo vypnuté.
SLO
Vstavite halogensko žarnico, ki naj se zaskoči. (Pozor: halogenskih žarnic se ne smete dotikati z golimi rokami)
POZOR – Nevarnost požara. Uporabljajte le žarnice tipa R7 (dolžina 7,8 cm), 80W. (žarnice priložene)
POZOR – Za manjšo nevarnost opeklin med menjavanjem žarnic najprej odklopite el. napajanje ventilatorja tako, da ventilator in luč izklopite.
OPOZORILO – Da zmanjšate nevarnost elektriènega udara, vstavite žarnico v vtiènico, ko sta ventilator in luè izklopljena.
HR
Stavite halogenu žarulju uglavljivanjem na mjesto. (Oprez: ne dodirujte halogenu žarulju golim rukama.)
OPREZ – Opasnost od požara. Upotrijebite žarulju samo R7 tipa (duljine 7,8 cm) 80 W. (žarulje u pakiranju).
OPREZ – Kako biste umanjili opasnost od opekotina prilikom mijenjanja žarulje, odspojite napajanje ventilatora tako da isključite ventilator i svjetlo prije
mijenjanja žarulje.
UPOZORENJE – Kako bi se umanjila opasnost od udara struje, žarulju umetnite u grlo dok su ventilator i svjetiljka isključeni.
H
A helyére pattintva szerelje be a halogén izzót. (Vigyázat: a halogén izzót ne érintse meg puszta kézzel!)
FIGYELEM! – Tûzveszély! Kizárólag R7 típusú (7,8 cm hosszúságú), 80 W-os lámpát használjon. (izzók mellékelve)
FIGYELEM! – Az égési sérülések kockázatának csökkentse érdekében a lámpacsere elõtt kapcsolja ki a ventilátort és a lámpát.
FIGYELMEZTETÉS! – Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a lámpát a ventilátor és a lámpa kikapcsolt állapota mellett illessze az aljzatba.
BG
Чрез зацепване инсталирайте халогеннa крушкa. (Внимание: не докосвайте с голи ръце халогенните крушки.)
ВНИМАНИЕ – Опасност от пожар. Да се използват само лампи от типа R7 (с дължина 7,8 см) 80 вата. (крушките са включени в комплекта)
ВНИМАНИЕ – За намаляване на риска от изгаряне при сменянето на крушките, преди смяната моля изключвайте от мрежата както вентилатора, така и
осветителното тяло.
ВНИМАНИЕ – За намаляване на риска от електрически удар, завинтвайте крушките във фасунгите когато вентилаторът и осветителното тяло са изключени.
RO
Instalaţi becul halogen înclichetându-l în loc. (Atenţie: nu atingeţi becul halogen cu mâinile neprotejate.)
ATENŢIUNE – Pericol de foc. Folosiţi numai lampă tip R7 (lungime 7,8 cm) de 80w. (becurile sunt incluse)
ATENŢIUNE – Pentru reducerea riscului de arsură în timpul schimbării lămpii, înainte de schimbarea lămpii, deconectaţi curentul la ventilator oprind ventilatorul şi
lumina. de la întrerupător.
ATENŢIUNE – Pentru reducerea pericolului de electrocutare, introduceţi lampa în soclu numai după ce aţi întrerupt curentul la ventilator şi lumină.
GR
Τοποθετήστε τη λάμπα αλογόνου σφηνώνοντάς την στη θέση της. (Προσοχή: μην αγγίζετε τις λάμπες αλογόνου με γυμνά χέρια).
ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνος πυρκαγιάς. Χρησιμοποιήστε μόνο λάμπα τύπου R7 (μήκους 7,8 cm) 80 Βατ. (οι λάμπες περιλαμβάνονται)
ΠΡΟΣΟΧΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος εγκαύματος κατά την αντικατάσταση λάμπας, αποσυνδέστε την τροφοδοσία από τον ανεμιστήρα κλείνοντας τον ανεμιστήρα
και το φωτιστικό προτού αντικαταστήσετε τη λάμπα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ – Για να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, εισάγετε τη λάμπα στην υποδοχή ενώ ο ανεμιστήρας και η λάμπα είναι κλειστά.
TR
Halojen ampulünü yerine oturtarak takın. (Dikkat: halojen ampule çıplak elle dokunmayın.)
DİKKAT – Yangın tehlikesi. Sadece R7 tipi ampul kullanın (uzunluk 7,8 cm) 80w. (ampuller verilmiştir)
DİKKAT – Lamba değiştirirken yanma riskini önlemek için, ampul değiştirmeden önce pervaneyi durdurup ışıkları söndürün.
UYARI – Elektrik çarpma riskini azaltmak için ampulu, duya pervane ve ışıklar kapalı iken sokun. "
GS-26-Bendan-WH14.11
53

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis