Herunterladen Diese Seite drucken
Hilti PS 50 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PS 50:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 00
PS 50
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγιες χρησεως
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкция по зксплуатации
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Upute za uporabu
Navodila za uporabo
Ръководство за обслужване
Instrucţiuni de utilizare
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
el
hu
pl
ru
cs
sk
hr
sl
bg
ro
tr
lv
lt
et
uk
қ
kk
zh

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PS 50

  • Seite 1 PS 50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване Instrucţiuni de utilizare Kulllanma Talimatı...
  • Seite 2 M enu Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 00...
  • Seite 3 Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 00...
  • Seite 4 Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 00...
  • Seite 5 Printed: 14.08.2013 | Doc-Nr: PUB / 5151174 / 000 / 00...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Markierkerben) Anleitung geöffnet. Anzeige Scanmodus Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- Grau: gefundenes Objekt ausserhalb des Sensorbe- rät« immer den Multidetektor PS 50. § reichs Schwarz: gefundenes Objekt im Sensorbereich Gerätebauteile und Bedienungselemente 1 Mittellinie entspricht der oberen Markierkerbe Anzeige der ungefähren Tiefe des Objektes...
  • Seite 7: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Berücksichtigen Sie die Umgebungseinflüsse. Benutzen Sie das Gerät nicht, wo Brand‑ oder Explosionsgefahr Der Multidetektor PS 50 ist zur Detektion von Objekten besteht. wie Eisenmetallen (Armierungseisen), Nichteisenmetallen Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht (Kupfer und Aluminium), Holzbalken, Kunststoffrohren, erlaubt.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sie das Anzeigefeld nicht verschmutzen). Gerät eingeschaltet haben. Das Anzeigefeld sollte Verwenden Sie kein defektes Gerät. das Hilti Logo und den Namen des Geräts anzeigen. m) Stellen Sie sicher, dass die Detektionsfläche im- Danach erscheint im Anzeigefeld die Voreinstellung mer sauber ist.
  • Seite 9: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Stoffe freigesetzt gut verschlossen ist. Die Wartungskappe darf nur werden. von einer Hilti-Servicestelle geöffnet werden. e) Laden Sie die Batterien nicht auf. e) Nach einem Sturz oder anderen mechanischen Verlöten Sie die Batterien nicht im Gerät.
  • Seite 10: Anzeigeart Für Distanzmessung

    sowie spannungsführende Elektroleitungen. Die maxi- 5.2.1 Universal male Messtiefe beträgt 8 cm (3.2 in). Der Scanmodus "Universal" ist für die meisten Anwen- dungen in Vollmauerwerk oder Beton geeignet. Es wer- HINWEIS den Metall- und Kunststoffobjekte sowie Elektroleitungen Leere Kunststoffrohre und nicht spannungsführende angezeigt.
  • Seite 11: Mögliche Messuntergründe

    werden. Im Beispielbild werden drei Metallobjekte in Unter Oberflächen wie Putz, Fliesen, Tapeten, Par- gleichmässigem Abstand zueinander detektiert. Die vom kett und Teppich Startpunkt zurückgelegte Messstrecke beträgt 20,1 cm Holz und Gipskarton (7.9 in). In dem kleinen Massstab über der Anzeige des Scanmodus werden die gefundenen drei Objekte als 5.5 Auffindbare Objekte Rechtecke dargestellt und weisen einen Abstand von...
  • Seite 12: Spannungsführende Leitung

    5.9.1 Armierungseisen 5.9.4 Spannungsführende Leitung PS 50 PS 50 Im Sensorbereich befindet sich ein Eisenmetall, z. B. HINWEIS ein Armierungseisen. Links und rechts davon befinden Je nach Grösse und Tiefe des Objekts kann nicht im- sich weitere Objekte ausserhalb des Sensorbereichs. Die mer zweifelsfrei festgestellt werden, ob dieses Objekt ungefähre Tiefe beträgt 8 cm (3.1 in).
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    5.9.6 Unklare Signale 4 Werden sehr viele Objekte angezeigt, enthält die Wand möglicherweise viele Hohlräume (Lochziegel) oder es wird entlang eines Längsobjektes gescannt. PS 50 HINWEIS Durch nach oben bzw. unten versetzte, parallel zum ersten Messbereich durchgeführte Messungen und das Markieren von gefundenen Objekten kann deren Verlauf ermittelt werden.
  • Seite 14: Scanmodus Wechseln

    HINWEIS 7.3 Scanmodus wechseln Werkseitig ist "Maximum" (maximale Helligkeit) einge- Drücken Sie die Auswahltaste links bzw. die Auswahl- stellt. taste rechts, um zyklisch zwischen den verschiedenen Scanmodi zu wechseln. 7.1.2 Tonsignale ein-/ausschalten HINWEIS Stellen Sie im Menüpunkt "Tonsignale" ein, ob das Gerät Die jeweilige Einstellung ist im unteren Bereich des An- bei Detektion eines Objektes zusätzlich ein akustisches zeigefeldes ersichtlich.
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    Kunststoffteile angreifen können. Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer. Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- derungen gewährleisten zu können.
  • Seite 16: Fehlersuche

    10 Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 17: Herstellergewährleistung Geräte

    11 Herstellergewährleistung Geräte Hilti gewährleistet, dass das gelieferte Gerät frei von genstehen. Insbesondere haftet Hilti nicht für unmit- Material- und Fertigungsfehler ist. Diese Gewährleistung telbare oder mittelbare Mangel- oder Mangelfolge- gilt unter der Voraussetzung, dass das Gerät in Überein- schäden, Verluste oder Kosten im Zusammenhang stimmung mit der Hilti Bedienungsanleitung richtig ein- mit der Verwendung oder wegen der Unmöglich-...
  • Seite 18: Ic-Hinweis (Nur Gültig Für Kanada)

    ATTN: UWB Coordination Ultrabreitband-Abbildungssystemen können diese Schicken Sie diese Informationen nicht an Hilti. an andere qualifizierte Benutzer weitergeben und an andere Orte bringen, wenn der Benutzer- und Ortswechsel der FCC-Behörde mitgeteilt wird und eine Absprache über die vorhandenen, autorisierten Anwendungen getroffen wird.
  • Seite 19: Eg-Konformitätserklärung (Original)

    14 EG-Konformitätserklärung (Original) Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, Bezeichnung: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typenbezeichnung: PS 50 Generation: Konstruktionsjahr: 2013 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Paolo Luccini Edward Przybylowicz Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems übereinstimmt: 2011/65/EU, 2004/108/EG, 1999/5/EG,...
  • Seite 20: General Information

    In these operating instructions, the designation “the tool” Scanning mode indicator always refers to the PS 50 Multidetector. Gray: detected object is outside the sensor area § Black: detected object is inside the sensor area...
  • Seite 21: Description

    The type designation and serial number can be found on the type identification plate on the tool. Make a note of Warning signs this data in your operating instructions and always refer to it when making an enquiry to your Hilti representative or service department. Type: General...
  • Seite 22: Safety Instructions

    Check the display after switching the tool on. The not permissible unless prior permission has been display should show the Hilti logo and the name of obtained. the tool. The display then shows the current settings or the settings previously saved.
  • Seite 23: Electrical Safety

    The service cover used for some time. The batteries will self-discharge may be opened only at a Hilti Service Center. and may begin to corrode if stored for a long period. e) You must check the accuracy of the tool after it c) Always replace all batteries at the same time.
  • Seite 24 and non-live cables. The maximum detection depth is 6 better assessment to be made of complexly structured cm (2.3 in). materials on the basis of signal variations. The signal peaks are shown as rectangles along the small NOTE scale above the scanning mode indicator bar. Object Concrete takes several months to dry out fully.
  • Seite 25 5.9.1 Steel reinforcing bars Due to the scanning principle employed, certain unfavor- able circumstances may negatively affect the result: PS 50 Walls or floors consisting of multiple layers Empty plastic pipes in hollow brick, wood beams in cavities and in drywall partitions...
  • Seite 26 5.9.2 Copper pipes NOTE When scanning, do not lay your hands on the surface of the material. NOTE Live cables can be detected more reliably when the scanner is moved slowly. A live metallic object, e.g. an electric cable, is within the sensor area.
  • Seite 27: Before Use

    6 Before use Insert the batteries in the tool. Close the cover and check that it engages in the closed position. NOTE Take care to observe correct polarity (see symbols in battery compartment). The Battery status indicator in the display on the tool indicates battery charge state.
  • Seite 28 7.2 Displaying information about the tool The individual menu items let you display information about the tool or restore the factory settings. To access the menu providing further information about the tool, press the “Menu” button and the “On/off” button simultaneously while the tool is switched off.
  • Seite 29: Care And Maintenance

    8.4 Hilti Calibration Service NOTE Do not use any other liquids as these may We recommend that the tool is checked by the Hilti Cal- damage the plastic components. ibration Service at regular intervals in order to verify its...
  • Seite 30: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools or appliances for recycling.
  • Seite 31: Fcc Statement (For Usa Only)

    Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Do not send this information to Hilti Corporation.
  • Seite 32: Ic Statement (For Canada Only)

    This device shall be operated only by law enforcement agencies, scientific research institutes, commercial mining companies, construction companies, and emergency rescue or fire-fighting organizations. 14 EC declaration of conformity (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designation: Multidetector FL‑9494 Schaan Type:...
  • Seite 33: Consignes Générales

    à voir les illustrations. jet détecté sur une des encoches latérales de re- Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne père) toujours le multidétecteur PS 50. Indicateur Mode de détection Gris : objet détecté hors de la zone de détection §...
  • Seite 34: Explication Des Pictogrammes Et Autres Symboles D'avertissement

    Prêter attention aux influences de l'environnement de l'espace de travail. Ne pas utiliser l'appareil dans des Le multidétecteur PS 50 est conçu pour détecter des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion. objets tels que des métaux ferreux (fers d'armature), Toute manipulation ou modification de l'appareil est in- métaux non ferreux (cuivre et aluminium), poutres en...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    La zone d'affichage devrait affi- formation (par ex. plans de construction). cher le logo Hilti et le nom de l'appareil. Ensuite Prêter attention aux influences de l'environne- apparaît dans la zone d'affichage le réglage par dé- ment de l'espace de travail.
  • Seite 36: Description Du Système

    Veiller à ce que le couvercle d'entretien soit tou- h) Ne pas ouvrir les piles et ne pas les soumettre à jours bien fermé. Seul le personnel de service Hilti des contraintes mécaniques excessives. est habilité à ouvrir le couvercle d'entretien.
  • Seite 37 Affichage signal 5.2.5 Plaque de plâtre Le mode de scannage « Plaque de plâtre » convient La sélection du mode de scannage permet à l'appareil pour des poutres en bois, supports métalliques, tuyaux de s'adapter aux différents matériaux supports. d'eau pleins et câbles électriques dans des panneaux de cloison sèche.
  • Seite 38 les trois objets détectés sont représentés en tant que 5.3 Type d'affichage pour la mesure de distance rectangles et à une distance respective de 10 cm (3.9 in) l'un de l'autre. 5.4 Matériaux détectables Béton/béton armé Maçonnerie (brique, béton cellulaire, béton expansé, pierre ponce et grès argilo-calcaire) Sous des surfaces telles que du crépi, carrelage, papier peint, parquet et tapis...
  • Seite 39 PS 50 surfaces métalliques et zones humides celles-ci peuvent éventuellement être signalées comme ob- jets dans les supports cavités dans le support ;...
  • Seite 40: Mise En Service

    (brique creuse) ou que le scannage se fait le long de l'objet. PS 50 REMARQUE Leur parcours peut être déterminé en effectuant des me- sures décalées vers le haut resp. le bas, en parallèle à la première plage de mesure et en procédant au marquage...
  • Seite 41: Utilisation

    Si l'appareil est en marche, appuyer sur la touche Marche / Arrêt : l'appareil s'arrête. REMARQUE Si le signal d'avertissement « Rempla- cez les batteries S.V.P » apparaît dans le champ d'affichage, ces réglages sont sécurisés puis l'ap- pareil s'arrête automatiquement. REMARQUE Si aucune mesure n'est effectuée à...
  • Seite 42 Mettre l'appareil en marche à l'aide de la touche 7.3 Changement de mode de scannage Marche / Arrêt. Appuyer sur la touche de sélection à gauche ou à droite, REMARQUE Dans la zone d'affichage apparaît le pour passer cycliquement d'un mode de scannage à mode Mode par defaut sélectionné...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Pour transporter l'appareil, utiliser soit le coffret Hilti, soit pour les entreprises qui sont certifiées ISO 900X. tout autre emballage de même qualité. Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. 9 Guide de dépannage Défauts...
  • Seite 44: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Seite 45: Déclaration Fcc (Applicable Aux États-Unis)

    Toute modification ou tout changement subi par l’appareil à la coordination sont autorisés à les transférer à et non expressément approuvé par Hilti peut limiter le d'autres utilisateurs qualifiés et à des lieux diffé- droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.
  • Seite 46: Déclaration Ic (Valable Uniquement Au Canada)

    FCC-ID : SDL-PS38R01 ATTN : UWB Coordination Date de réception de l'équipement : Ne pas envoyer cette information à Hilti Corporation. 13 Déclaration IC (valable uniquement au Canada) Ce dispositif est conforme aux exigences telles que Le dispositif doit accepter toutes les interfé- définies dans RSS-220 en conjonction avec les RSS-...
  • Seite 47: Indicazioni Di Carattere Generale

    ISTRUZIONI ORIGINALI Multidetector PS 50 Tastiera Leggere attentamente il manuale d'istruzioni Vano batterie prima della messa in funzione. Tacche di marcatura LED di stato (rosso / verde) Conservare sempre il presente manuale & Campo del sensore d'istruzioni insieme allo strumento.
  • Seite 48: Simboli E Segnali

    La denominazione del modello e il numero di serie sono Segnali di avvertimento riportati sulla targhetta dell'attrezzo. Riportare questi dati sul manuale d'istruzioni ed utilizzarli sempre come rife- rimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Centro Riparazioni Hilti. Attenzione: Modello:...
  • Seite 49: Indicazioni Di Sicurezza

    Controllare il display dopo aver acceso lo stru- esista il pericolo d'incendio o di esplosione. mento. Il display dovrebbe presentare il logo Hilti k) Mantenere il display in condizioni di buona leggi- ed il nome dello strumento. Successivamente viene bilità...
  • Seite 50: Sicurezza Elettrica

    Estrarre le batterie dallo strumento, qualora questo in cui si riscontrino danni, fare eseguire la ripara- non venga utilizzato per lungo tempo. In caso di un zione presso un Centro Riparazioni Hilti. lungo periodo di magazzinaggio, le batterie possono b) Conservare sempre lo strumento pulito ed corrodersi e scaricarsi.
  • Seite 51 Vista segnale 5.2.5 Cartongesso La modalità di scansione "Cartongesso" è adatta per in- Con la selezione della modalità di scansione, è possibile dividuare travi di legno, supporti metallici, tubi dell'acqua adeguare lo strumento a diversi materiali di base. pieni e cavi elettrici presenti in pannelli di cartongesso. La profondità...
  • Seite 52 dell'indicazione della modalità di scansione, i tre oggetti 5.3 Tipo di visualizzazione per la misurazione di localizzati vengono rappresentati sotto forma di rettangoli distanza e riportano rispettivamente una distanza di 10 cm (3,9") l'uno dall'altro. 5.4 Possibili superfici di misurazione Calcestruzzo/Cemento armato Muratura (mattoni, calcestruzzo poroso, argilla espansa, pomice ed arenaria calcarea)
  • Seite 53: Oggetto In Plastica O In Legno

    5.8 Limitazione della capacità di misurazione 5.9.2 Tubo di rame Condizioni sfavorevoli che possono pregiudicare in linea di principio l'esito della misurazione: PS 50 Sovrastrutture multistrato applicate sulle pareti o sul pavimento Tubi in plastica vuoti in mattoni forati, travi di legno in...
  • Seite 54 Nel campo del sensore è presente una superficie metal- lica estesa, ad esempio una piastra di metallo. La pro- fondità approssimativa è pari a 2 cm (0,8"). Lo strumento invia un segnale acustico. PS 50 5.9.6 Segnali poco chiari 4 PS 50 NOTA In funzione della dimensione e della profondità...
  • Seite 55: Messa In Funzione

    6 Messa in funzione Introdurre le batterie nello strumento. Innestare nuo- vamente il coperchio nel blocco. NOTA Osservare la polarità (vedere i contrassegni nel vano batterie). La Indicatore dello stato della batteria nel display dello strumento indica il livello di carica delle batte- 6.1 Inserimento delle batterie 5 rie.
  • Seite 56: Impostazione Delle Unità Di Misura

    NOTA 7.5 Procedimento di scansione 6 L'impostazione di fabbrica è "English". 7.1.6 Impostazione delle unità di misura Impostare alla voce di menu "Unità" l'unità di misura desiderata. NOTA L'impostazione di fabbrica è "Centimetri". 7.2 Richiamo di informazioni estese sullo strumento Nelle singole voci di menu è...
  • Seite 57: Cura E Manutenzione

    Conservare lo strumento esclusivamente in luoghi dei requisiti di legge. asciutti. Si prega di rispettare i valori limite della Il servizio di calibrazione Hilti è sempre a disposizione su temperatura previsti magazzinaggio dello specifica richiesta della clientela, in ogni caso è...
  • Seite 58: Problemi E Soluzioni

    10 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dei vecchi strumenti/attrezzi ed al loro riciclaggio.
  • Seite 59: Garanzia Del Costruttore Per Gli Strumenti

    Si esclu- dono espressamente tacite garanzie per l'impiego o al manuale d'istruzioni Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità tecnica venga salvaguardata, cioè vengano l'idoneità per un particolare scopo.
  • Seite 60 ATTN: UWB Coordination trasmetterli ad altri utilizzatori qualificati e portarli Si prega di non inviare queste informazioni a Hilti. in altre località, se il cambio di utilizzatore e di località è stato comunicato alle autorità FCC e sono stati presi accordi in merito alle presenti applicazioni autorizzate.
  • Seite 61: Dichiarazione Di Conformità Ce (Originale)

    14 Dichiarazione di conformità CE (originale) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Denominazione: Multidetector FL‑9494 Schaan Modello: PS 50 Generazione: Anno di progettazione: 2013 Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo Paolo Luccini Edward Przybylowicz prodotto è stato realizzato in conformità alle seguenti...
  • Seite 62: Indicaciones Generales

    En este manual de instrucciones, «la herramienta» se § Negro: objeto localizado en el área del sensor refiere siempre al multidetector PS 50. La línea central corresponde a la muesca de mar- cado superior Componentes de la herramienta y elementos de ma-...
  • Seite 63: Uso Conforme A Las Prescripciones

    2.1 Uso conforme a las prescripciones Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No uti- lice la herramienta en lugares donde exista peligro de El multidetector PS 50 está diseñado para detectar ob- incendio o explosión. jetos, como metales ferrosos (hierros de armadura), me- No está...
  • Seite 64: Indicaciones De Seguridad

    (p. ej., los planos). logo de Hilti y el nombre de la herramienta. A conti- Observe las condiciones ambientales. No utilice nuación, en la pantalla se muestra el ajuste previo o la herramienta en lugares donde exista peligro de el último ajuste guardado.
  • Seite 65: Seguridad Eléctrica

    Si presentara daños, acuda al departamento del Utilice solo pilas de un fabricante y del mismo voltaje. servicio técnico de Hilti para que la reparen. d) No deje que las pilas se sobrecalienten ni las b) Mantenga la herramienta siempre limpia y seca.
  • Seite 66 agua llenos y cables eléctricos en paredes en seco. La En función de la selección del modo de escaneo, la profundidad de medición máxima es de 8 cm (3,2 in). herramienta se puede adaptar a distintas superficies de trabajo. INDICACIÓN No se detectan los tubos de plástico vacíos.
  • Seite 67 de 20,1 cm (7,9 in). En la escala pequeña situada sobre 5.3 Tipo de indicación para la medición de el indicador del modo de escaneo se representan los tres distancia objetos localizados en forma de rectángulo, que están a una distancia de 10 cm (3,9 in) entre sí. 5.4 Posibles bases para medición Hormigón/hormigón armado Mampostería (ladrillo, hormigón poroso, arcilla ex-...
  • Seite 68 PS 50 red, el suelo o el techo; superficies metálicas y áreas húmedas, que pueden mostrarse en determinadas circunstancias como objetos en las superficies de trabajo;...
  • Seite 69: Puesta En Servicio

    Si se muestran muchos objetos, es posible que la pared contenga muchas cavidades huecas (ladrillos huecos) o que se haya escaneado a lo largo de un objeto alargado. PS 50 INDICACIÓN Mediante las mediciones realizadas desplazadas hacia arriba o hacia abajo en paralelo a la primera zona de medición y la marcación de los objetos encontrados,...
  • Seite 70 Con la herramienta en estado conectado, pulse la tecla de encendido/apagado: la herramienta se apaga. INDICACIÓN Si en la pantalla aparece el mensaje de aviso «Cambiar las baterías», se almacenan los ajustes y la herramienta se apaga automáticamente. INDICACIÓN Si no realiza una medición con la herramienta ni pulsa una tecla, se vuelve a apagar automáticamente tras 5 minutos.
  • Seite 71: Cuidado Y Mantenimiento

    Seleccione el modo de escaneo de acuerdo con la 7.4 Cambio del tipo de indicador superficie de trabajo que vaya a analizar. Mantenga pulsada la tecla de selección a la derecha Coloque la herramienta sobre la superficie de tra- o a la izquierda durante más de dos segundos para bajo y muévala despacio y en línea recta con una cambiar del indicador de modo de escaneo al tipo ligera presión continua sobre las ruedas del com-...
  • Seite 72: Localización De Averías

    Si prevé un período de inactividad prolongado, extraiga El servicio de calibrado Hilti está a su disposición en todo las pilas. La herramienta puede resultar dañada si las momento; no obstante, se recomienda realizarlo como pilas tienen fugas. mínimo una vez al año.
  • Seite 73: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
  • Seite 74 que subsane estas anomalías mediante las siguientes Los usuarios de herramientas de procesamiento de medidas: imágenes UWB deberán informar sobre las zonas donde va a utilizarse la herramienta a la Office Vuelva a tender o cambiar de sitio la antena de of Engineering and Technology de la FCC, quien recepción.
  • Seite 75: Declaración De Conformidad Ce (Original)

    Identificación de la herramienta la ley federal. Denominación de la herramienta: PS 50 ID de FCC: SDL-PS38R01 Fecha: Fecha de recepción de la herramienta: Nombre de la empresa: Dirección: Mande este formulario a la FCC, n.º de fax 202-418-1944 Información de contacto [nombre de contacto y...
  • Seite 76: Manual Original

    Cinzento: objecto encontrado fora da área do sen- Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» § refere-se sempre ao Multi detector PS 50. Preto: objecto encontrado dentro da área do sen- Componentes e comandos operativos 1 Linha central corresponde ao entalhe de marcação...
  • Seite 77: Utilização Correcta

    2.1 Utilização correcta Não é permitida a modificação ou manipulação da ferra- menta. O Multi detector PS 50 foi concebido para detectar objectos, tais como metais ferrosos (ferros da armadura), não-ferrosos (cobre e alumínio), traves de madeira, tubos 2.2 Incluído no fornecimento de plástico, fios e cabos em materiais base secos.
  • Seite 78: Normas De Segurança

    Certifique-se de que a superfície de detecção ramenta. O campo indicador deverá exibir o logótipo está sempre limpa. da Hilti e o nome da ferramenta. Em seguida, surge n) Verifique a configuração da ferramenta antes de no campo indicador a configuração predefinida ou a a usar.
  • Seite 79: Medidas Gerais De Segurança

    Verifique a ferramenta antes de a utilizar. Se cons- tatar danos, mande reparar a ferramenta num 4.5 Segurança eléctrica Centro de Assistência Técnica Hilti. b) Mantenha a ferramenta sempre limpa e seca. a) Manter as pilhas fora do alcance das crianças.
  • Seite 80 como cabos eléctricos. Cavidades em tijolos ou tubos de NOTA plástico vazios com um diâmetro inferior a 2 cm (0,8 pol.) Não são indicados tubos de plástico vazios e cabos não são eventualmente indicados. A profundidade de eléctricos que não estão sob tensão. medição máxima é...
  • Seite 81 Alvenaria (tijolos, betão celular, pedra-pomes e tijo- NOTA los de areia calcária) No tipo de indicação para a medição da distância é Por baixo de superfícies como reboco, tijoleira, pa- possível determinar o afastamento mútuo dos objectos pel de parede, parquete e tapete indicados.
  • Seite 82 5.9.1 Ferros da armadura 5.9.4 Cabo sob tensão PS 50 PS 50 Na área do sensor encontra-se um metal ferroso, por NOTA ex. um ferro da armadura. À esquerda e à direita do Dependendo do tamanho e da profundidade do objecto, mesmo encontram-se outros objectos fora da área do...
  • Seite 83: Antes De Iniciar A Utilização

    Se forem indicados demasiados objectos, o muro contém provavelmente muitas cavidades (tijolos ocos) ou a leitura está a ser realizada ao longo de um objecto longitudinal. PS 50 NOTA Através de medições realizadas paralelas à primeira faixa de medição, deslocadas para cima ou para baixo, e a marcação de objectos encontrados, é...
  • Seite 84 NOTA 7.3 Mudar o modo de detecção De fábrica está definido "Máximo" (luminosidade má- Pressione a tecla de selecção à esquerda ou a tecla xima). de selecção à direita para alternar ciclicamente entre os vários modos de detecção. 7.1.2 Ligar/desligar sinais acústicos NOTA Defina na opção de menu "Som"...
  • Seite 85: Conservação E Manutenção

    Recomendamos que a ferramenta seja testada periodica- Tenha em atenção a temperatura a que o equipa- mente através do Serviço de Calibração Hilti, de forma a mento está exposto, especialmente no Inverno / garantir a sua precisão, segundo as normas e de acordo Verão.
  • Seite 86: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti local ou ao vendedor.
  • Seite 87: Garantia Do Fabricante - Ferramentas

    Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se Estão excluídas desta garantia quaisquer outras si- refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, tuações susceptíveis de reclamação, salvo legislação...
  • Seite 88 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Não envie estas informações para a Hilti. 13 Declaração da IC (apenas aplicável para o Canadá) Esta ferramenta cumpre os requisitos definidos na A ferramenta tem de tolerar todo o tipo de inter- norma RSS-220 em relação com a RSS-Gen da IC.
  • Seite 89: Declaração De Conformidade Ce (Original)

    14 Declaração de conformidade CE (Original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Designação: Multi detector FL‑9494 Schaan Tipo: PS 50 Geração: Ano de fabrico: 2013 Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Paolo Luccini Edward Przybylowicz este produto cumpre as seguintes normas ou documen-...
  • Seite 90 In de tekst van deze handleiding wordt met »het appa- Weergave scanmodus raat« altijd de multidetector PS 50 bedoeld. Grijs: gevonden object buiten het sensorbereik § Zwart: gevonden object in het sensorbereik Middenlijn komt overeen met de bovenste markeer-...
  • Seite 91: Beschrijving

    2.1 Gebruik volgens de voorschriften Houd rekening met de omgevingsinvloeden. Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar brand- of explosie- De multidetector PS 50 is bedoeld voor de detectie gevaar bestaat. van objecten zoals ferrometalen (wapeningsstaal), non- Aanpassingen of veranderingen aan het apparaat zijn niet ferrometalen (koper en aluminium), houten balken, kunst- toegestaan.
  • Seite 92: Veiligheidsinstructies

    Het display controleren nadat u het apparaat heeft Gebruik geen defect apparaat. ingeschakeld.Het display moet het Hilti-logo en de m) Zorg ervoor dat het detectievlak altijd schoon is. naam van het apparaat weergeven. Daarna verschijnt n) Controleer de instellingen van het apparaat voor op het display de voorinstelling of de laatst opgesla- gebruik.
  • Seite 93: Algemene Veiligheidsmaatregelen

    Controleer het apparaat alvorens het te gebrui- 4.5 Elektrische veiligheid ken. Laat het apparaat in geval van beschadiging repareren door een Hilti service-center. a) De batterijen mogen niet in kinderhanden komen. b) Houd het apparaat altijd schoon en droog.
  • Seite 94 geven. Holle ruimten in de bakstenen of lege kunststof AANWIJZING leidingen met een diameter van minder dan 2 cm (0.8 in) Lege kunststof leidingen en niet-spanningsvoerende worden eventueel niet weergegeven. De maximale meet- elektrische leidingen worden niet weergegeven. diepte bedraagt 8 cm (3.2 in). 5.2.7 Signaalweergave 5.2.2 Beton De scanmodus "Beton"...
  • Seite 95 Metselwerk (bakstenen, cellenbeton, AANWIJZING geëxpandeerde klei, puimbeton en kalkzandsteen) In de displaymodus voor de afstandsmeting kan de af- Onder oppervlakken zoals pleisterwerk, plavuizen, stand van de weergegeven objecten ten opzichte van behang, parket en tapijt elkaar worden bepaald. In de voorbeeldafbeelding wor- Hout en gipskarton den drie metalen objecten op gelijke afstand ten opzichte van elkaar gedetecteerd.
  • Seite 96 5.9.1 Wapeningsstaal 5.9.4 Spanningsvoerende leiding PS 50 PS 50 In het sensorbereik bevindt zich een ferrometaal, bijv. een AANWIJZING stuk wapeningsstaal. Links en rechts daarvan bevinden Afhankelijk van de grootte en diepte van het object kan zich andere objecten buiten het sensorbereik. De globale niet altijd met zekerheid worden vastgesteld of dit object meetdiepte bedraagt 8 cm (3.1 in).
  • Seite 97: Inbedrijfneming

    Als er zeer veel objecten worden weergegeven, bevat de muur wellicht veel holle ruimten (holle baksteen) of wordt er langs een langwerpig object gescand. PS 50 AANWIJZING Door omhoog resp. omlaag versprongen, parallel aan het eerste meetbereik uitgevoerde metingen en het markeren van gevonden objecten kan het verloop daarvan worden bepaald.
  • Seite 98 7.1.1 Helderheid instellen 7.3 Andere scanmodus selecteren Stel in het menupunt "Helderheid" de verlichtingssterkte Druk de selectietoets links of de selectietoets rechts in om van het display in. cyclisch tussen de verschillende scanmodi te wisselen. AANWIJZING AANWIJZING Af fabriek is "Maximaal" (maximale helderheid) ingesteld. De actuele instelling is in het onderste bereik van het display zichtbaar.
  • Seite 99: Verzorging En Onderhoud

    Apparaat alleen in droge toestand bewaren. De tempera- garanderen. tuurgrenswaarden in acht nemen bij het bewaren van het De Hilti Kalibratieservice staat te allen tijde tot uw be- apparaat. schikking; het wordt echter aanbevolen om de kalibratie Voer wanneer de apparatuur gedurende langere tijd is minstens eenmaal per jaar uit te voeren.
  • Seite 100: Foutopsporing

    Hilti-apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materiaal dat kan worden gerecycled. Voor hergebruik is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In veel landen is Hilti er al op ingesteld om uw oude apparaat voor recycling terug te nemen. Vraag hierover informatie bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Seite 101: Fabrieksgarantie Op Apparatuur

    11 Fabrieksgarantie op apparatuur Hilti garandeert dat het geleverde apparaat geen van afwijken. Hilti is met name niet aansprakelijk voor materiaal- of fabricagefouten heeft. Deze garantie directe of indirecte schade als gevolg van gebreken, geldt onder de voorwaarde dat het apparaat in...
  • Seite 102: Ic-Aanwijzing (Alleen Van Toepassing Voor Canada)

    ATTN: UWB Coordination doorgeven aan andere gekwalificeerde gebruikers Stuur deze informatie niet naar Hilti. en naar andere plaatsen overbrengen, als de wisse- ling van gebruiker en plaats aan de FCC-autoriteiten wordt gemeld en een regeling omtrent de beschik- bare, geautoriseerde toepassingen wordt bereikt.
  • Seite 103: Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)

    14 EG-conformiteitsverklaring (origineel) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Omschrijving: Multidetector FL‑9494 Schaan Type: PS 50 Generatie: Bouwjaar: 2013 Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product Paolo Luccini Edward Przybylowicz verklaren wij dat het voldoet aan de volgende voorschrif- Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 104: Display

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PS 50 Multidetektor Betjeningselementer og maskinens komponenter 1 Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- den instrumentet tages i brug. Display Opbevar altid brugsanvisningen sammen med Tastatur Batterirum instrumentet. Markeringsmærker Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med Statuslysdiode (rød / grøn) ved overdragelse af instrumentet til andre.
  • Seite 105: Beskrivelse

    2 Beskrivelse 2.1 Anvendelsesformål Tag hensyn til påvirkning fra omgivelserne. Brug ikke instrumentet, hvis der er risiko for brand eller eksplosion. Multidetektor PS 50 er beregnet til detektering Det er ikke tilladt at modificere eller tilføje ekstra dele til genstande såsom...
  • Seite 106: Sikkerhedsanvisninger

    Instrumentet må ikke uden forudgående tilladelse b) Kontrollér displayet, når du har tændt instrumen- anvendes i nærheden af militæranlæg, lufthavne tet. Displayet skal vise Hilti-logoet og navnet på samt astronomiske anlæg. instrumentet. Derefter vises i displayet den forvalgte indstilling og den sidst gemte indstilling.
  • Seite 107: Elektrisk Sikkerhed

    Tag batterierne ud af instrumentet, hvis det ikke skal d) Sørg for, at servicekappen altid er lukket or- bruges i længere tid. Batterierne kan korrodere ved dentligt. Servicekappen må kun åbnes af et Hilti- længere tids opbevaring og aflade sig selv. serviceværksted.
  • Seite 108 forskellige målepositioner. I denne scanningsfunktion er 5.2.3 Våd beton det muligt at foretage en tæt detektering af genstande, Scanningsfunktionen "Våd beton" egner sig specielt til der ligger tæt ved siden af hinanden, og en bedre vurde- opgaver i frisk beton. Armeringsjern, kunststof- og me- ring af komplicerede materialekonstruktioner ved hjælp talrør samt elledninger vises.
  • Seite 109 5.8 Begrænsning af måleeffekten 5.9.1 Armeringsjern Ugunstige forhold kan principielt forringe måleresultatet: Væg- og gulvopbygninger i flere lag PS 50 Tomme kunststofrør i hule teglsten, træbjælker i hulrum og gipsvægge Genstande, som forløber skråt i væg, gulv eller loft Metaloverflader og fugtige områder; disse kan i underlag under visse omstændigheder blive vist som...
  • Seite 110 5.9.2 Kobberrør spændingsførende. BEMÆRK Læg ikke hænderne på underlaget under scanningen. PS 50 BEMÆRK Spændingsførende ledninger detekteres mere pålideligt ved langsom scanningshastighed. I følerområdet befinder der sig en metallisk, spændings- førende genstand, f.eks.
  • Seite 111: Ibrugtagning

    genstande er det muligt at finde deres forløb. Forskudte BEMÆRK markeringer er et fingerpeg om hulrum. Ved at foretage målinger forskudt op og ned samt paral- lelt med det første måleområde og markere detekterede BEMÆRK I scanningsfunktionen "Hultegl" elimineres hulrum i vid udstrækning.
  • Seite 112 7.1.5 Indstilling af sprog 7.5 Scanning 6 Vælg det ønskede dialogsprog under menupunktet "Sprog". BEMÆRK Fra fabrikken er "English" valgt. 7.1.6 Indstilling af måleenheder Indstil den ønskede måleenhed under menupunktet "En- hed". BEMÆRK Fra fabrikken er "Centimeter" valgt. 7.2 Hentning af avancerede instrumentoplysninger Under de forskellige menupunkter kan du hente instru- mentoplysninger og gendanne standardindstillingerne.
  • Seite 113: Rengøring Og Vedligeholdelse

    / Det anbefales at få kontrolleret instrumenterne regelmæs- sommeren. sigt hos Hilti kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. 8.2 Opbevaring Hilti kalibreringsservice er altid til rådighed, men vi an- Opbevar kun instrumentet i tør tilstand.
  • Seite 114: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 115: Producentgaranti - Produkter

    11 Producentgaranti - Produkter Hilti garanterer, at det leverede produkt er fri for materiale- påtager sig således intet ansvar for direkte eller in- og fabrikationsfejl. Garantien forudsætter, at produktet direkte skader, samtidige eller efterfølgende skader, anvendes og håndteres samt vedligeholdes og rengø- tab eller omkostninger, som er opstået i forbindelse...
  • Seite 116: Ic-Erklæring (Gælder Kun For Canada)

    Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Send ikke disse informationer til Hilti. 13 IC-erklæring (gælder kun for Canada) Dette instrument opfylder de i RSS-220 stillede krav i Instrumentet skal kunne klare eventuelle mod- sammenhæng med RSS-Gen i IC.
  • Seite 117: Display

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PS 50 Multidetektor Instrumentets delar och reglage 1 Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder instrumentet. Display Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans Knappsats Batterifack med instrumentet. Markeringsskåror Se till att bruksanvisningen följer med instru- Status-lysdiod (röd/grön) & mentet, om detta lämnas till en annan använ- Sensorområde...
  • Seite 118: Beskrivning

    2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning Instrumentet får inte ändras eller byggas om på något sätt. Multidetektor PS 50 är avsedd för detektering av föremål av järnmetall (armeringsjärn), icke-järnmetall (koppar och aluminium) samt av träbjälkar, plaströr, ledningar och 2.2 Leveransinnehåll kablar i torra grundmaterial.
  • Seite 119: Säkerhetsföreskrifter

    Se till att underhållslocket alltid är väl tillslutet. tor. Gå därför noga igenom andra informations- Underhållslocket får endast öppnas av en Hilti- källor (t.ex. ritningar) innan du borrar, sågar eller serviceverkstad. fräser i ett underlag.
  • Seite 120: Elektrisk Säkerhet

    e) Ladda inte batterierna. 4.5 Elektrisk säkerhet Batterierna får inte lödas fast i instrumentet. a) Batterierna måste förvaras oåtkomliga för barn. g) Ladda aldrig ur batterierna med kortslutning. De b) Ta ut batterierna ur instrumentet när det inte ska kan överhettas och orsaka brännskador. användas på...
  • Seite 121 OBSERVERA 5.3 Visningstyp för avståndsmätning Tomma plaströr visas inte. 5.2.6 Håltegel Skanningsläget "Håltegel" är avsett för murverk med många hålutrymmen. Hålutrymmen syns ofta inte i detta skanningsläge. Metalliska föremål, vattenfyllda plaströr samt spänningsförande elledningar hittas. Maximalt mät- djup är 8 cm (3,2 in). OBSERVERA Tomma plaströr och ej spänningsförande elledningar vi- sas inte.
  • Seite 122 5.8 Begränsning av mäteffekt 5.9.2 Kopparrör Ogynnsamma förhållanden kan påverka mätresultatet: Vägg- och golvkonstruktioner i flera skikt PS 50 Tomma plaströr i håltegel, träbjälkar i hålutrymmen och gipsväggar Objekt som löper snett genom vägg, golv eller tak Metallytor och fuktiga områden: de kan eventuellt visas som föremål på...
  • Seite 123: Före Start

    5.9.4 Spänningsförande ledning I sensorområdet finns en utbredd metallisk yta, t.ex. en metallplatta. Det ungefärliga djupet är 2 cm (0,8 in). Instrumentet skickar en tonsignal. PS 50 5.9.6 Oklara signaler 4 PS 50 OBSERVERA Allt efter föremålets storlek och djup kan det utan tvekan fastställas om föremålet är spänningsförande.
  • Seite 124: Drift

    Öppna spärren på instrumentets undersida och fäll 6.2 Koppla instrumentet till/från upp locket till batterifacket. Slå på instrumentet med på/av-knappen. Sätt in batterierna i instrumentet. Fäst sedan locket Statuslampan lyser grön. Fabriksinställn som har med spärren igen. ställts in i menyn visas. OBSERVERA Se till så...
  • Seite 125: Skötsel Och Underhåll

    OBSERVERA Använd inga andra vätskor. Det kan skada plastdelarna. 8.3 Transport Vid förvaring av instrumentet måste temparatur- Vid transport av instrumentet används Hilti-verktygslådan gränsvärden följas, särskilt på vintern och somma- eller en likvärdig förpackning. ren. FÖRSIKTIGHET Transportera alltid instrumentet med batterierna ur- 8.2 Förvaring...
  • Seite 126: Felsökning

    10 Avfallshantering Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 127: Tillverkarens Garanti

    Denna garanti omfattar Hiltis samtliga skyldigheter och strikt föreskrivs i nationella bestämmelser. Framför ersätter alla tidigare eller samtida uttalanden, skriftliga allt kan Hilti inte hållas ansvarigt för direkta eller eller muntliga överenskommelser vad gäller garanti. 12 FCC-information (gäller endast USA) FÖRSIKTIGHET Detta instrument har testats och har be-...
  • Seite 128: Ic-Information (Gäller Endast Kanada)

    Washington, D.C. 20554 avbildningssystem ultrabredband ATTN: UWB Coordination överlämna dessa till andra kvalificerade användare Skicka inte denna information till Hilti. samt flytta dem till annan ort, såvida användar- och ortsbytet meddelas FCC-myndigheterna och ett godkännande ges för auktoriserad användning. NTIA/FCC-rapporten...
  • Seite 129: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    14 Försäkran om EU-konformitet (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Beteckning: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typbeteckning: PS 50 Generation: 2013 Konstruktionsår: Vi försäkrar under eget ansvar att produkten stämmer Paolo Luccini Edward Przybylowicz överens med följande riktlinjer och normer: 2011/65/EU, Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 130: Display

    Posisjon for ytterkanter (for kjennetegn på et funnet I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid objekt ved et av markeringssporene på siden) til multidetektoren PS 50. Visning av skannemodus Grå: funnet objekt utenfor sensorområdet § Svart: funnet objekt i sensorområdet Midtlinjen tilsvarer øvre markeringsspor...
  • Seite 131: Tekniske Data

    Avfall bør anvisningen resirkuleres før bruk 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk Manipulering eller modifisering av apparatet er ikke tillatt. Multidetektoren PS 50 er beregnet på å detektere objekter jernmetaller (armeringsstål), ikke- 2.2 Dette følger med: jernmetaller (kobber og aluminium), trebjelker, plastrør, maskin ledninger og kabler i tørre underlag.
  • Seite 132: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    Hilti-logoen navnet på apparatet. Deretter viser displayet b) Hvis apparatet blir flyttet fra sterk kulde til forhåndsinnstillingen og siste lagrede innstilling. varmere omgivelser eller omvendt, må du la apparatet akklimatiseres før bruk. c) Apparatet må ikke bruke i nærheten av personer med pacemaker.
  • Seite 133: Elektrisk Sikkerhet

    h) Før målinger utføres må du kontrollere apparatets d) Batteriene må ikke overopphetes, og de må ikke nøyaktighet. utsettes for åpen ild. Batteriene kan eksplodere, eller de kan avgi giftige stoffer. e) Ikke lad opp batteriet. 4.5 Elektrisk sikkerhet Batteriet må ikke loddes i apparatet. a) Batteriene må...
  • Seite 134 INFORMASJON INFORMASJON Tomme plastrør blir ikke vist. Det går ikke an å slutte seg til objektdybden ut fra signal- styrken. INFORMASJON Vær obs på retningen på apparatet i områder med varme- 5.3 Visningsmåte for avstandsmåling sløyfer. Du må måle på flere steder og i begge retninger. 5.2.5 Tørre konstruksjoner (Drywall) Skannemodusen "Drywall"...
  • Seite 135 5.8 Begrensning av måleevnen 5.9.1 Armeringsstål Ugunstige forhold kan i prinsippet påvirke måleresultatet: Vegg- eller gulvkonstruksjoner med flere lag PS 50 Tomme plastrør i perforert stein, trebjelker i hulrom og lettvegger Objekter som går på skrå i veggen, gulvet eller taket Metalloverflater og fuktige områder;...
  • Seite 136 omtrentlige dybden er 8 cm (3.1 in). Apparatet sender et INFORMASJON tonesignal. Ikke legg hånden på underlaget under skanneprosessen. 5.9.2 Kobberrør INFORMASJON Spenningsførende ledninger lokaliseres sikrere med lav skannehastighet. Det finnes et metallisk, spenningsførende objekt i sensorområdet, f.eks. en elektrisk kabel. Den omtrentlige dybden er 1,5 cm (0.6 in).
  • Seite 137 6 Ta maskinen i bruk Sett batteriene i apparatet. Lukk dekselet slik at det går i inngrep med låsingen igjen. INFORMASJON Ta hensyn til polariteten (se mar- kering i batterirommet). Batterinivåindikator på apparatets display viser batteriladenivået. 6.1 Sette inn batterier 5 Kontroller at batterirommet er forskriftsmessig låst.
  • Seite 138 Trykk på valgtasten nedenfor eller måletasten for å Slå på apparatet med av/på-tasten. velge et menypunkt. INFORMASJON På displayet vises default mode, INFORMASJON Det valgte menypunktet vises med som er innstilt i menyen. grå bakgrunn. Velg skannemodus i forhold til underlaget som skal Ved å...
  • Seite 139: Service Og Vedlikehold

    Kalibreringssertifikater kreves alltid for foretak som er 8.3 Transport sertifisert iht. ISO 900X. Ved transport av apparatet må du enten bruke Hilti- Din nærmeste Motek-kontakt gir deg gjerne nærmere kofferten eller en likeverdig emballasje. opplysninger. 9 Feilsøking Feil Løsning...
  • Seite 140 Hilti forbruks- med bruken av apparatet eller uriktig bruk av materiale, tilbehør og deler med apparatet.
  • Seite 141 445 12th Street, SW Opplysningene brukeren ultrabred- Washington, D.C. 20554 båndssystemet legger frem, må inneholde navn, ATTN: UWB Coordination adresse og annen aktuell kontaktinformasjon Ikke send disse opplysningene til Hilti. brukeren, ønskede driftsområdet FCC-identifikasjonsnummer andre faglige opplysninger om bildesystemene med ultrabredbånd.
  • Seite 142: Ef-Samsvarserklæring (Original)

    Dette apparatet skal bare drives av medarbeidere i fengselsvesenet, vitenskapelige forskningsinstitutt, kommersielle gruveselskaper, byggeselskaper og brann- og redningstjeneste. 14 EF-samsvarserklæring (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Betegnelse: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typebetegnelse: PS 50 Generasjon: 2013 Produksjonsår: Vi erklærer herved at dette produktet overholder...
  • Seite 143: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Multitunnistin PS 50 Laitteen osat ja käyttöelementit 1 Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- teen käyttämistä. Näyttökenttä Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Painikekenttä Paristolokero Varmista, että käyttöohje on laitteen mukana, Merkintäura kun luovutat laitteen toiselle henkilölle. Tilan LED-merkkivalo (punainen / vihreä) &...
  • Seite 144: Kuvaus

    2.1 Tarkoituksenmukainen käyttö Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta pai- koissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. Multitunnistin PS 50 on tarkoitettu esineiden kuten rauta- Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutoksia. metallisten esineiden (betoniraudat), ei-rautametallisten esineiden (kupari ja alumiini), puupalkkien, muoviputkien sekä...
  • Seite 145: Turvallisuusohjeet

    Varmista, että huoltoluukku on aina kunnolla sul- mennusmateriaalit, kerrosrakenteet ja rakentei- jettu. Huoltoluukun saa avata vain Hilti-huollossa. den ontelotilat sekä sähköä johtavat tapetit ja laa- e) Putoamisen tai vastaavan mekaanisen rasituksen tat. Tämän vuoksi perehdy aina rakenteen mate- jälkeen laitteen tarkkuus on tarkastettava.
  • Seite 146: Järjestelmän Kuvaus

    b) Poista paristot laitteesta, jos et käytä laitetta pitem- Älä liitä paristoja tai akkuja laitteeseen juotta- pään aikaan. Pitkän varastoinnin aikana paristot saat- malla. tavat hapettua ja purkautua. g) Älä pura paristojen tai akkujen latausta aiheutta- c) Vaihda aina kaikki paristot samalla kertaa. Käytä vain malla niihin oikosulkua.
  • Seite 147: Mahdolliset Mittausmateriaalit

    HUOMAUTUS HUOMAUTUS Ota laitteen suuntaus huomioon lämmitysputkikierukoi- Signaalin vahvuudesta ei voida päätellä esineen syvyyttä. den alueella. Mittaaminen on tarpeen tehdä useammasta kohdasta ja kumpaankin suuntaan. 5.3 Etäisyysmittauksen näyttötapa 5.2.5 Kuivat sisärakenteet (Drywall) Skannaustila "Drywall" soveltuu puupalkkien, metalli- tankojen, täysien vesiputkien ja sähköjohtojen etsimi- seen kuivista sisäseinärakenteista.
  • Seite 148: Mittaustehon Rajoitukset

    5.8 Mittaustehon rajoitukset 5.9.1 Betoniraudat Mittaustuloksiin saattavat epäsuotuisissa olosuhteissa laitteen mittausperiaatteen vuoksi vaikuttaa: PS 50 Monikerroksinen seinä- tai lattiarakenne Tyhjät muoviputket ontoissa tiilissä, puupalkit onte- lotiloissa ja kevytrakenneseinissä Esineet, jotka kulkevat viistosti seinän, lattian tai katon sisällä...
  • Seite 149 5.9.2 Kupariputki HUOMAUTUS Kun skannaat, älä laita käsiäsi vasten tutkittavaa raken- netta. HUOMAUTUS Jännitteelliset johdot paikallistetaan luotettavammin käy- tettäessä hidasta skannausnopeutta. Tunnistinalueella on metallinen, jännitteellinen esine, esi- merkiksi sähköjohto. Noin-syvyys on 1,5 cm (0.6 in). Laite antaa jännitteellisen johdon varoitusäänen, jos tunnistin havaitsee sähköjohdon.
  • Seite 150: Käyttöönotto

    6 Käyttöönotto Laita paristot laitteeseen. Sulje kansi ja lukitse se. HUOMAUTUS Varmista oikea napaisuus (ks. mer- kinnät paristolokerossa). Paristojen kunnon näyttö laitteen näyttökentässä il- maisee paristojen kunnon. Varmista, että paristolokero on kunnolla suljettu. 6.1 Paristojen asennus 5 VAROITUS 6.2 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä Älä...
  • Seite 151: Skannaustilan Vaihto

    Laajennettuihin laitetietoihin pääset, kun laite ei ole päällä ja painat yhtä aikaa valikkopainiketta ja käyt- tökytkintä. Haluamasi valikkokohdan valitset painamalla alaspäin-valintapainiketta tai mittauspainiketta. HUOMAUTUS Valittu valikkokohta näkyy harmaa- taustaisena. Saat laajennetut laitetiedot näyttöön tai palautettua laitteen tehdasasetuksiin (valitusta valikkokohdasta riippuen) painamalla oikealle-valintapainiketta. Näytössä...
  • Seite 152: Huolto Ja Kunnossapito

    8.2 Varastointi Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain, mutta suo- sitamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuo- Varastoi laite aina kuivassa paikassa. Varastoitaessa ota dessa. lämpötilaraja-arvot huomioon. Kalibroinnin yhteydessä tarkastetaan, että tarkastettu Ennen kuin otat laitteen taas käyttöön pitkäaikaisen va- laite tarkastuspäivänä...
  • Seite 153: Hävittäminen

    10 Hävittäminen Hilti-laitteet ja ‑koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä elektronisia mittalaitteita tavallisen sekajätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja sen maakohtaisten sovellusten mukai-...
  • Seite 154: Fcc-Ohje (Koskee Vain Yhdysvaltoja)

    47 U.S.C. § 301, mistä voi seurauksena olla huomattavia Osoite: rangaistuksia. Yhteystiedot [nimi ja puhelin]: Käyttöalue [osavaltio(t)]: Koordinointivaatimukset Laitteen tiedot Laitteen nimi: PS 50 FCC-viranomaisten tarkastettava FCC-ID: SDL-PS38R01 ultralaajakaista-kuvanmuodostusjärjestelmät Laitteen hankintapäivämäärä: ennen kuin järjestelmää saa käyttää. Käyttäjän on noudatettava käytön niitä rajoituksia, jotka on Faksaa tämä...
  • Seite 155: Ic-Ohje (Koskee Vain Kanadaa)

    Tätä laitetta saavat käyttää vain viranomaiset, tieteelliset tutkimuslaitokset, kaupalliset kaivostoiminta- yritykset, rakennusliikkeet sekä palokuntien ja pelastus- laitosten henkilöt. 14 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus (originaali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimi: Multitunnistin FL‑9494 Schaan Tyyppimerkintä: PS 50...
  • Seite 156 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Ανιχνευτής Multidetector PS 50 Πεδίο πληκτρολογίου Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε Θήκη μπαταριών οπωσδήποτε τις οδηγίες χρήσης. Εγκοπές σήμανσης LED κατάστασης (κόκκινο / πράσινο) Φυλάσσετε τις παρούσες οδηγίες χρήσης & Περιοχή αισθητήρα πάντα στη συσκευή.
  • Seite 157: Κατάλληλη Χρήση

    2.1 Κατάλληλη χρήση Λάβετε υπόψη σας τις περιβαλλοντικές επιδράσεις. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο, όπου υπάρχει κίνδυνος πυρ- Ο ανιχνευτής Multidetector PS 50 προορίζεται για την καγιάς ή εκρήξεων. ανίχνευση αντικειμένων όπως σιδηρούχων μετάλλων (σί- Δεν επιτρέπονται οι παραποιήσεις ή οι μετατροπές στο...
  • Seite 158: Υποδείξεις Για Την Ασφάλεια

    πεδία, η υγρασία, τα δομικά υλικά που περιέχουν ποίηση της συσκευής. Στο πεδίο ενδείξεων πρέπει μέταλλα, τα μονωτικά υλικά με επένδυση αλουμι- να εμφανίζεται το λογότυπο της Hilti και το όνομα νίου, στρώσεις υλικών, υποστρώματα με κοιλότη- της συσκευής. Στη συνέχεια εμφανίζεται στο πεδίο...
  • Seite 159: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Βεβαιώνεστε πάντα ότι είναι καθαρή η επιφάνεια d) Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι συντήρησης είναι ανίχνευσης. πάντα καλά κλεισμένο. Μόνο το σέρβις της Hilti επιτρέπεται να ανοίγει το καπάκι συντήρησης. n) Ελέγχετε τη ρύθμιση της συσκευής πριν από τη χρήση.
  • Seite 160 εμφανίζονται στο πεδίο ενδείξεων στενότερα από ό,τι 5.2.4 Floor heating είναι στην πραγματικότητα. Η λειτουργία σάρωσης "Floor heating" είναι κατάλληλη Ανάλογα με το μέγεθος και το βάθος του αντικειμένου ειδικά για την ανίχνευση γεμάτων με νερό και τοποθετη- που βρέθηκε είναι δυνατή η αναγνώριση της κατηγορίας μένων...
  • Seite 161 κοντά στο άλλο και καλύτερης εκτίμησης πολυσύνθετων ΥΠΟΔΕΙΞΗ δομών υλικού με τη βοήθεια της πορείας του σήματος. Στον τρόπο ένδειξης για τη μέτρηση απόστασης μπορείτε Οι κορυφές των καμπυλών σήματος απεικονίζονται ως να δείτε την απόσταση των εικονιζόμενων αντικειμένων ορθογώνια στη μικρή κλίμακα πάνω από την ένδειξη μεταξύ...
  • Seite 162 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Στα ακόλουθα παραδείγματα είναι ενεργοποιημένο το ηχητικό σήμα. 5.9.1 Σίδερα οπλισμού PS 50 Στην περιοχή του αισθητήρα υπάρχει ένα μη μεταλλικό αντικείμενο. Πρόκειται για ένα πλαστικό/ξύλινο αντικεί- μενο κοντά στην επιφάνεια ή για μια κοιλότητα. Η συ- σκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα.
  • Seite 163 5.9.4 Καλώδιο υπό τάση Στην περιοχή του αισθητήρα υπάρχει μία μεταλλική, εκτε- ταμένη επιφάνεια, π.χ. μια μεταλλική πλάκα. Το βάθος ανέρχεται σε περίπου 2 cm (0.8 in). Η συσκευή εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα. 5.9.6 Ασαφή σήματα 4 ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ανάλογα με το μέγεθος και το βάθος του αντικειμένου, δεν...
  • Seite 164: Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση Συσκευής

    6 Θέση σε λειτουργία Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη συσκευή. Κουμπώστε ξανά το καπάκι στο μηχανισμό ασφάλισης. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέξτε την πολικότητα (βλέπε ση- μάδι στη θήκη μπαταριών). Με το Ένδειξη κατάστασης μπαταρίας στο πεδίο 6.1 Τοποθέτηση μπαταριών 5 ενδείξεων της συσκευής εμφανίζεται η κατάσταση ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Seite 165: Ρύθμιση Γλώσσας

    ΥΠΟΔΕΙΞΗ 7.5 Διαδικασία σάρωσης 6 Η εργοστασιακή ρύθμιση για τη λειτουργία σάρωσης είναι "Universal". 7.1.5 Ρύθμιση γλώσσας Ρυθμίστε στο στοιχείο μενού "Language" τη γλώσσα που επιθυμείτε να εμφανίζεται στα παράθυρα διαλόγου. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι "English". 7.1.6 Ρύθμιση μονάδων μέτρησης Ρυθμίστε...
  • Seite 166: Φροντίδα Και Συντήρηση

    8.2 Αποθήκευση με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Αποθηκεύετε τη συσκευή μόνο όταν είναι στεγνή. Προ- Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή σέξτε τις οριακές τιμές θερμοκρασίας κατά την αποθή- στη διάθεσή σας, προτείνεται όμως να πραγματοποιείτε...
  • Seite 167: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Οι συσκευές της Hilti είναι κατασκευασμένες σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti έχει οργανωθεί ήδη ώστε να μπορείτε να επιστρέφετε την παλιά σας συσκευή για ανακύκλωση. Ρωτήστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Hilti ή...
  • Seite 168: Εγγύηση Κατασκευαστή, Συσκευές

    11 Εγγύηση κατασκευαστή, συσκευές Η Hilti εγγυάται ότι το παραδοθέν εργαλείο είναι απαλ- διατάξεις. Η Hilti δεν ευθύνεται ιδίως για έμμεσες λαγμένο από αστοχίες υλικού και κατασκευαστικά σφάλ- ή άμεσες ζημιές από ελαττώματα ή επακόλουθα ματα. Η εγγύηση αυτή ισχύει μόνο υπό την προϋπόθεση...
  • Seite 169 ATTN: UWB Coordination υπερευρυζωνικών συστημάτων απεικόνισης Μην στέλνετε αυτές τις πληροφορίες στη Hilti. μπορούν να δίνουν τα συστήματα αυτά σε άλλους καταρτισμένους χρήστες και να τα μεταφέρουν σε άλλες τοποθεσίες, εφόσον δηλωθεί στην υπηρεσία FCC η αλλαγή χρήστη και τοποθεσίας και υπάρξει...
  • Seite 170: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ (Πρωτότυπο)

    14 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ (πρωτότυπο) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Περιγραφή: Ανιχνευτής Multidetector FL‑9494 Schaan PS 50 Περιγραφή τύπου: Γενιά: Έτος κατασκευής: 2013 Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι αυτό το προϊόν Paolo Luccini Edward Przybylowicz ανταποκρίνεται στις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα:...
  • Seite 171: Általános Információk

    Még nem vizsgált terület tanulmányozza. Külső élek pozíciója (oldalsó jelölőhoronynál talált Jelen használati utasítás szövegében a »készülék« szó tárgy megjelölésére) mindig a PS 50 multikeresőt jelöli. Letapogató üzemmód kijelzője Szürke: a talált tárgy kívül van az érzékelési tarto- § mányon Fekete: a talált tárgy az érzékelési tartományba esik...
  • Seite 172: Gép Leírása

    2 A gép leírása 2.1 Rendeltetésszerű géphasználat A készülék átalakítása tilos. A PS 50 multikeresőt tárgyak, például vasfémek (beton- vas), nemvasfémek (réz és alumínium), fagerendák, mű- 2.2 Szállítási terjedelem anyag csövek, vezetékek és kábelek száraz aljzatokban Készülék történő meghatározására tervezték.
  • Seite 173: Biztonsági Előírások

    Mindig bizonyosodjon meg az érzékelőfelület tisz- b) A készülék bekapcsolása után ellenőrizze a kijel- taságáról. zőt.A kijelzőmezőben a Hilti logónak és a készülék n) Használat előtt ellenőrizze a készülék beállításait. nevének kell megjelennie. Ezt követően az előze- o) A készüléket előzetes engedély nélkül nem sza- tes beállítás vagy az utoljára mentett beállítás jelenik...
  • Seite 174: Rendszerleírás

    Ügyeljen rá, hogy a karbantartó fedél állandóan c) Az elemeket mindig egyszerre cserélje ki. Csak egy zárva legyen. A karbantartó fedelet csak a Hilti gyártó azonos kapacitású elemeit használja. szerviz nyithatja ki. d) Az elemeket ne hagyja túlmelegedni, és ne dobja e) Ha a készüléket leejtették vagy más mechanikai...
  • Seite 175 műanyagcsöveket vagy a téglafal üregeit nem jeleníti 5.2.7 Signal View meg. A maximális mérési mélység 8 cm (3,2"). 5.2.2 Concrete A „Concrete” letapogató üzemmód kifejezetten száraz vasbetonban való használatra alkalmas. A készülék be- tonvasat, műanyag- és fémcsöveket, valamint elektro- mos vezetékeket jelez ki. A maximális mérési mélység 15 cm (6").
  • Seite 176 talált objektum négyszögként jelenik meg és 10-10 cm 5.5 Kereshető tárgyak: (3,9") távolságban vannak egymástól. Betonvas Fémcsövek (pl. acél, réz és alumínium) 5.4 Lehetséges mérési aljzatok: Műanyag csövek (pl. vízvezető műanyag csövek, Beton/vasbeton padló- és falfűtéshez) Tömörfal (tégla, porózus beton, duzzadó beton, Üregek habkő...
  • Seite 177 5.9.1 Betonvas 5.9.4 Áramvezető elektromos vezeték PS 50 A készülék érzékelési tartományában vasfém, pl. be- INFORMÁCIÓ tonvas található. Ettől balra és jobbra további tárgyak A tárgy méretétől és mélységétől függően nem mindig találhatók az érzékelési tartományon kívül. A hozzávető- állapítható meg egyértelműen, hogy áramvezető tárgyról leges mérési mélység 8 cm (3,1").
  • Seite 178: Üzembe Helyezés

    5.9.6 Zavaros jelek 4 Ha a készüléken túl sok objektum jelenik meg, akkor a fal valószínűleg sok üreget tartalmaz (pl. üreges tégla) vagy hosszanti objektum mentén végzett szkennelést. INFORMÁCIÓ A felfelé, ill. lefelé áthelyezett, az első mérési tartomány- hoz képest párhuzamosan végzett mérésekkel és a meg- talált objektumok megjelölésével meghatározható...
  • Seite 179 7.1.1 Fényerő beállítása 7.3 Letapogató üzemmód átváltása Állítsa be a „Brightness” (fényerő) menüpontban kijelző- Az egyes letapogató üzemmódok közötti ciklikus átvál- mező fényerősségét. tásokhoz nyomja meg a bal, ill. a jobb oldali választó INFORMÁCIÓ gombot. INFORMÁCIÓ Gyárilag a „Maximum” érték (maximális fényerő) van be- állítva.
  • Seite 180: Ápolás És Karbantartás

    8.4 Hilti kalibrálási szolgáltatás INFORMÁCIÓ Ne használjon egyéb folyadékot, mi- Javasoljuk, hogy használja ki a Hilti kalibrálási szolgál- vel azok megtámadhatják a műanyag alkatrészeket. tatását a készülékek rendszeres ellenőrzésére, annak Vegye figyelembe a készülék tárolási hőmérsékleté- érdekében, hogy biztosítsa a szabványoknak és a jogi...
  • Seite 181: Hibakeresés

    A Hilti­gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. Sok országban a Hilti már előkészületeket tett arra, hogy vissza tudja venni a régi készülékeket az anyagok újrafelhasználása céljából. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön a Hilti Centerekben vagy értékesítési szaktanácsadójánál.
  • Seite 182: Készülék Gyártói Szavatossága

    átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. 11 Készülék gyártói szavatossága A Hilti garantálja, hogy a szállított gép anyag- vagy gyár- zárva. Különösképpen nem vállal a Hilti felelősséget a tási hibától mentes. Ez a garancia csak azzal a feltétellel közvetlen vagy közvetett hiányosságokból vagy a hiá-...
  • Seite 183: Ic-Megjegyzés (Csak Kanadában Érvényes)

    ATTN: UWB Coordination a rendszereket más, minősített felhasználónak és Ezeket az információkat ne a Hilti vállalatnak küldje el. másik helyre is elviheti, ha közli az FCC-hatósággal a felhasználóban és a telepítési helyben bekövetke- zett változást és egyeztet a hatósággal a meglévő, hitelesített alkalmazásról.
  • Seite 184: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)

    14 EK megfelelőségi nyilatkozat (eredeti) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Megnevezés: Multikereső FL‑9494 Schaan Típusmegjelölés: PS 50 Generáció: Konstrukciós év: 2013 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez Paolo Luccini Edward Przybylowicz a termék megfelel a következő irányelveknek és szab- Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems ványoknak: 2011/65/EU, 2004 / 108 / EK, 1999/5/EK,...
  • Seite 185: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Wskaźnik trybu skanowania W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo »urządzenie« Szary: znaleziony obiekt poza strefą czujnika oznacza zawsze multidetektor PS 50. § Czarny: znaleziony obiekt w strefie czujnika Środkowa linia odpowiada górnemu nacięciu do Podzespoły urządzenia i elementy obsługi 1 znakowania Wskaźnik przybliżonej głębokości położenia obiektu...
  • Seite 186: Opis

    2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniem Należy uwzględnić wpływ otoczenia. Nie używać urzą- dzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub Multidetektor PS 50 przeznaczony jest do wykrywania eksplozji. obiektów, takich jak metale żelazne (pręty zbrojeniowe), Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest za- metale nieżelazne (miedź...
  • Seite 187: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dlatego podczas wiercenia, pole wyświetlacza. Pole wyświetlacza powinno wy- piłowania lub frezowania w podłożach należy świetlać logo firmy Hilti oraz nazwę urządzenia. Na- wykorzystywać również inne źródła informacji stępnie w polu wyświetlacza pojawi się wstępne usta- (np. plany budowlane).
  • Seite 188: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Baterie mogą eksplodować lub uwalniać tok- kowania. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddać syczne substancje. je do naprawy w serwisie Hilti. e) Nie ładować baterii. b) Należy zadbać o to, aby urządzenie było zawsze Nie lutować baterii, jeśli są one w urządzeniu.
  • Seite 189 5.2 Tryby skanowania WSKAZÓWKA Puste rury z tworzywa sztucznego nie są wyświetlane. Urządzenie ma zaprogramowane następujące tryby ska- nowania: WSKAZÓWKA Zwrócić uwagę na ustawienie urządzenia w obszarze Uniwersalny zagięć rur centralnego ogrzewania. Konieczne jest doko- Beton nanie pomiaru w kilku miejscach i w obu kierunkach. Świeży beton Ogrzew.
  • Seite 190 metalowych położonych od siebie w jednakowych WSKAZÓWKA odstępach. Odcinek pomiarowy od początkowego Siła sygnału nie dostarcza informacji na temat głębokości punktu pomiarowego wynosi 20,1 cm (7.9 in). Na małej położenia obiektu. skali nad wskazaniem trybu skanowania wyświetlane są trzy wykryte obiekty jako prostokąty, położne od siebie 5.3 Sposób wyświetlania pomiaru odległości w odległości co 10 cm (3.9 in).
  • Seite 191 Wielowarstwowe konstrukcje ścienne lub podło- gowe Puste rury z tworzywa sztucznego w cegłach dziu- rawkach, belki drewniane w pustych przestrzeniach PS 50 i ścianach o lekkiej konstrukcji Obiekty, które przebiegają skośnie w ścianie, pod- łodze lub suficie Powierzchnie metalowe i obszary wilgotne; mogą...
  • Seite 192: Przygotowanie Do Pracy

    Jeśli wyświetlanych jest bardzo dużo obiektów, w ścia- nie jest prawdopodobnie wiele pustych przestrzeni (ce- gły dziurawki) lub skanowanie wykonywane jest wzdłuż obiektu podłużnego. PS 50 WSKAZÓWKA Wykonując pomiary przesunięte w górę lub w dół, równo- legle do pierwszego zakresu pomiaru oraz oznakowując znalezione obiekty, można ustalić...
  • Seite 193: Obsługa

    Gdy urządzenie jest włączone, nacisnąć przycisk Wł./Wył.: urządzenie wyłącza się. WSKAZÓWKA Jeśli w polu wyświetlacza pojawi się ostrzeżenie "Wymień baterie", ustawienia zostaną zapisane i urządzenie automatycznie się wyłączy. WSKAZÓWKA Jeśli przy pomocy urządzenia nie będzie przeprowadzany pomiar ani nie zostanie wci- śnięty żaden przycisk, to urządzenie wyłączy się...
  • Seite 194: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia

    Wybrać tryb skanowania odpowiedni dla badanego 7.4 Zmiana sposobu wyświetlania podłoża. Naciskać przycisk wyboru "w lewo" lub "w prawo" Przyłożyć urządzenie do podłoża i przesuwać powoli przez ponad 2 sekundy, aby ze wskazania trybu ska- po równej linii, lekko i równomiernie naciskając na nowania przejść...
  • Seite 195: Usuwanie Usterek

    Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację Do transportu urządzenia należy stosować walizkę Hilti przynajmniej raz w roku. lub opakowanie o podobnych właściwościach. W ramach serwisu kalibracyjnego Hilti uzyskuje się po- OSTROŻNIE twierdzenie, że specyfikacje kontrolowanego urządzenia Nie transportować urządzenia z zamontowanymi ba- w dniu kontroli są...
  • Seite 196: Utylizacja

    Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti jest już przygotowana na przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradców technicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.
  • Seite 197: Wskazówka Ic (Obowiązuje Tylko W Kanadzie)

    Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination Tych informacji nie wysyłać do firmy Hilti. 13 Wskazówka IC (obowiązuje tylko w Kanadzie) Urządzenie spełnia wymogi określone w IC RSS-220 Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane oraz IC RSS-Gen.
  • Seite 198: Deklaracja Zgodności We (Oryginał)

    14 Deklaracja zgodności WE (oryginał) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nazwa: Multidetektor FL‑9494 Schaan Oznaczenie typu: PS 50 Generacja: Rok konstrukcji: 2013 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy Paolo Luccini Edward Przybylowicz produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 199: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ции. Иллюстрации к тексту расположены на разворо- ток) тах. Используйте их при изучении руководства. Индикация режима сканирования В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Серый: обнаруженный объект вне области сен- струмент» всегда обозначает мультидетектор PS 50. § сора Черный: обнаруженный объект в области сен- Компоненты инструмента...
  • Seite 200: Описание

    2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению Учитывайте условия внешней среды. Не используйте инструмент там, где существует опасность пожара Мультидетектор PS 50 предназначен для обнаруже- или взрыва. ния железосодержащих (арматура) и цветных (медь и Внесение изменений в конструкцию инструмента и его...
  • Seite 201: Указания По Технике Безопасности

    После включения инструмента проверьте поле электропроводных обоев или керамической индикации. В поле индикации должны отобра- плитки. Поэтому перед сверлением, пилением жаться логотип Hilti и название инструмента. Затем или фрезерованием в основаниях используйте в поле индикации появится отображение преду- также...
  • Seite 202: Описание Системы

    обнаружении повреждений питания взрывоопасны и могут выделять ядови- отправьте инструмент в сервисный центр тые вещества. компании Hilti для ремонта. e) Не заряжайте элементы питания. b) Держите инструмент всегда в чистом и сухом Не припаивайте элементы питания к инстру- состоянии. менту.
  • Seite 203 УКАЗАНИЕ В зависимости от размера и глубины залегания обна- руженного объекта возможно распознавание класса Для полного подсыхания бетона может потребоваться объекта. несколько месяцев. 5.2.4 Теплые полы 5.2 Режимы сканирования Режим сканирования «Теплые полы» предназначен Прибор имеет следующие режимы сканирования: специально для распознавания металлических, метал- лизированных...
  • Seite 204 5.2.7 Вид сигнала Во всех режимах сканирования возможен переход в режим индикации измерения расстояния. При этом изменяется только режим индикации, а не выбранный режим сканирования. УКАЗАНИЕ В режиме индикации измерения расстояния возможно определение расстояния между отображаемыми объектами. На примере показано три...
  • Seite 205 пустые пластмассовые трубы в пустотелой кир- пичной кладке, деревянные балки в полостях и легких стеновых конструкциях; объекты, расположенные в стене, полу или в PS 50 потолке под углом; металлические поверхности и влажные зоны (при определенных условиях внутри оснований они могут отображаться как объекты);...
  • Seite 206 токопроводящих кабелей, как только электрокабель 5.9.3 Объект из пластмассы или древесины распознается сенсором. 5.9.5 Широкая поверхность PS 50 PS 50 В области сенсора находится неметаллический объ- ект. Речь идет о расположенном вблизи поверхности объекте из пластмассы/древесины или о полости. Ин- В...
  • Seite 207: Подготовка К Работе

    6 Подготовка к работе Установите элементы питания в инструмент. Снова заблокируйте крышку с помощью фиксатора. УКАЗАНИЕ Соблюдайте полярность (см. марки- ровку в отсеке для элементов питания). Индикация заряда элементов питания отобра- 6.1 Установка элементов питания 5 жает в поле индикации инструмента уровень за- ОСТОРОЖНО...
  • Seite 208 УКАЗАНИЕ 7.5 Процесс сканирования 6 Заводская настройка — «English». 7.1.6 Настройка единиц измерения Выберите в меню «Единица измер.» нужную единицу измерения. УКАЗАНИЕ Заводская настройка — «Сантиметры». 7.2 Вызов дополнительной информации В отдельных подменю можно вызвать информацию об инструменте, а также восстановить заводские на- стройки.
  • Seite 209: Уход И Техническое Обслуживание

    УКАЗАНИЕ Не используйте другие жидкости, по- Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты скольку они могут повредить пластиковые детали. в службе калибровки Hilti для обеспечения их надёж- При хранении оборудования соблюдайте темпе- ности и соответствия стандартам и правовым требо- ратурный режим, особенно зимой/летом.
  • Seite 210: Поиск И Устранение Неисправностей

    9 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Инструмент не включается. Элементы питания разряжены Заменить элементы питания Установите элементы питания пра- Ошибка в полярности при подклю- вильно и закройте отсек для эле- чении элементов питания ментов питания Инструмент включен, но не Извлечь...
  • Seite 211: Утилизация

    10 Утилизация Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Seite 212 инструмента, идентификационный номер FCC Washington, D.C. 20554 и иные необходимые данные относительно ATTN: UWB Coordination широкополосных систем детектирования. Не отправляйте эту информацию в фирму Hilti. Эта информация должна быть отправлена по сле- дующему адресу: Frequency Coordination Branch, OET Federal Communications Commission 445 12th Street, SW Washington, D.C.
  • Seite 213: Предписание Ic (Для Канады)

    FL‑9494 Schaan Тип инструмента: PS 50 Поколение: Год выпуска: 2013 Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что Paolo Luccini Edward Przybylowicz данная продукция соответствует следующим директи- Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems вам и нормам: 2011/65/EU, 2004/108/EG, 1999/5/ЕС, Management EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009, EN 302435-2...
  • Seite 214: Originální Návod K Obsluze

    ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE Multidetektor PS 50 Klávesnice Před uvedením do provozu si bezpodmínečně Prostor pro baterie přečtěte návod k obsluze. Vyznačovací zářezy Stavová LED (červená/zelená) Tento návod k obsluze uchovávejte vždy u pří- & Snímací oblast stroje. Kolečko Uchycení pro poutko na ruku Jiným osobám předávejte přístroj pouze s ná-...
  • Seite 215: Popis

    2.1 Používání v souladu s určeným účelem Zohledněte vlivy prostředí. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí nebezpečí požáru nebo exploze. Multidetektor PS 50 je určený k detekci objektů, jako jsou Úpravy nebo změny na přístroji nejsou dovoleny. železné kovy (armovací železo), neželezné kovy (měď...
  • Seite 216: Bezpečnostní Pokyny

    Po zapnutí přístroje přezkoušejte displej. Na dis- c) Přístroj používejte pouze v definovaných mezích pleji by se mělo zobrazit logo Hilti a název přístroje. použití. Poté se na displeji zobrazí přednastavení nebo po- d) Respektujte specifické předpisy pro prevenci slední...
  • Seite 217: Popis Systému

    e) Baterie nenabíjejte. b) Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Baterie mohou při delším skladování zkoro- Baterie nepřipojujte k přístroji pájením. dovat a samovolně se vybít. g) Baterie nevybíjejte zkratem. Mohlo by tím dojít c) Vždy vyměňujte všechny baterie současně. Použí- k přehřátí...
  • Seite 218 stěnách suchých staveb. Maximální hloubka měření činí 5.3 Zobrazení pro měření vzdálenosti 8 cm (3,2 in). UPOZORNĚNÍ Prázdné plastové trubky nejsou zobrazovány. 5.2.6 Dutá cihla Skenovací režim "Dutá cihla" je vhodný pro zdivo s vel- kým množstvím dutin. Dutiny se v tomto skenovacím režimu většinou nezobrazují.
  • Seite 219 Vícevrstvé stěnové a podlahové konstrukce Prázdné plastové trubky v dutých cihlách, dřevěné trámy v dutinách a lehkých stavebních příčkách PS 50 Objekty, které probíhají šikmo ve stěně, v podlaze nebo ve stropě Kovové povrchy a vlhké oblasti; ty mohou být za určitých okolností...
  • Seite 220 Přibližná hloubka činí 2 cm (0,8 in). Přístroj vydává zvukový signál. Přístroj vydává zvukový signál. 5.9.4 Vedení pod napětím 5.9.6 Nejasné signály 4 PS 50 PS 50 Pokud je zobrazeno velmi mnoho objektů, mohou být ve UPOZORNĚNÍ zdi dutiny (duté cihly) nebo skenujete podél podélného V závislosti na velikosti a hloubce objektu již...
  • Seite 221: Uvedení Do Provozu

    6 Uvedení do provozu Vložte do přístroje baterie. Kryt opět zacvakněte. UPOZORNĚNÍ Dodržte správnou polaritu (viz značky v prostoru pro baterie). Ukazatel stavu nabití baterie na displeji přístroje zobrazuje stav nabití baterií. Zajistěte, aby byl prostor pro baterie řádně zajištěný. 6.1 Vložení...
  • Seite 222: Změna Zobrazení

    Pro zvolení položky menu stiskněte tlačítko výběru Přístroj zapněte tlačítkem On/Off. dolů nebo tlačítko měření. UPOZORNĚNÍ Na displeji se zobrazí Standard. re- UPOZORNĚNÍ Zvolená položka menu se zobrazí žim nastavený v menu. šedě podbarvená. Zvolte příslušný skenovací režim podle prohledáva- Pro vyvolání...
  • Seite 223: Čistění A Údržba

    8 Čistění a údržba 8.1 Čištění a sušení 8.3 Transport K čištění používejte pouze čistý a měkký hadřík; Pro transport přístroje používejte buď kufr Hilti nebo obal v případě potřeby jej mírně navlhčete čistým lihem stejné kvality. nebo malým množstvím vody.
  • Seite 224: Likvidace

    Výrobky firmy Hilti jsou převážně vyrobeny z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné roztřídění. V mnoha zemích již je firma Hilti zařízena na příjem starého výrobku k recyklaci. Ptejte se zákaznického servisního oddělení Hilti nebo svého obchodního zástupce.
  • Seite 225: Upozornění Ic (Platí Jen Pro Kanadu)

    úřadem FCC, než se smí systém po- Oblast použití [stát(y)]: užívat. Uživatel musí dodržovat omezení používání, Údaje k přístroji která vyplývají z kontroly. Označení přístroje: PS 50 Uživatelé ultraširokopásmovým zobrazovacích sys- FCC-ID: SDL-PS38R01 témů musí sdělit podrobné oblasti použití úřadu Datum získání přístroje: FCC Office of Engineering and Technology, který...
  • Seite 226: Prohlášení O Shodě Es (Originál)

    14 Prohlášení o shodě ES (originál) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Označení: Multidetektor FL‑9494 Schaan Typové označení: PS 50 Generace: Rok výroby: 2013 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že tento výro- Paolo Luccini Edward Przybylowicz bek je ve shodě s následujícími směrnicemi a normami:...
  • Seite 227 Zobrazenie režimu skenovania V texte tohto návodu na obsluhu sa pojmom "prístroj" Sivá farba: nájdený objekt mimo oblasti senzora vždy označuje multidetektor PS 50. § Čierna farba: nájdený objekt v oblasti senzora Stredová línia zodpovedá hornému značkovaciemu Konštrukčné...
  • Seite 228: Opis

    2.1 Používanie v súlade s určeným účelom Zohľadnite vplyvy vonkajšieho prostredia. Prístroj nepou- žívajte, ak hrozí riziko požiaru alebo explózie. Multidetektor PS 50 je určený na detekciu takých objek- Manipulácia alebo zmeny na prístroji nie sú dovolené. tov, ako sú železné kovy (armovacie železo), neželezné...
  • Seite 229: Bezpečnostné Pokyny

    Dbajte na stabilnú po- lohu, umožňujúcu udržanie rovnováhy. b) Po zapnutí prístroja skontrolujte jeho zobrazova- cie pole.Malo by zobrazovať logo spoločnosti Hilti b) Po prenesení prístroja z veľkého chladu do tepla a názov prístroja. Potom sa v zobrazovacom poli alebo naopak musíte prístroj pred používaním ne-...
  • Seite 230: Elektrická Bezpečnosť

    d) Batérie nevystavujte vysokým teplotám a ohňu. 4.5 Elektrická bezpečnosť Batérie môžu explodovať alebo uvoľňovať toxické a) Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. látky. b) Keď prístroj nebudete dlhší čas používať, batérie vy- e) Batérie nenabíjajte. berte. Batérie môžu pri dlhšom skladovaní korodovať Batérie neupevňujte prispájkovaním.
  • Seite 231 elektrických vedení uložených v poteri. Maximálna hĺbka Zobrazuje sa hĺbka objektu a pokiaľ je to možné, tak aj merania je 8 cm (3,2 in). trieda objektu. Maximálna hĺbka merania je 15 cm (6 in). UPOZORNENIE UPOZORNENIE Prázdne plastové rúry zobrazené nebudú. Z intenzity signálu sa nedá...
  • Seite 232 5.8 Obmedzenie výkonu pri meraní 5.9.1 Armovacie železo Na meranie môžu mať nepriaznivý vplyv nevhodné okol- nosti. Ide napríklad o: PS 50 Viacvrstvové nadstavby stien alebo podláh Prázdne plastové rúry v dierovaných tehlách, dre- vené trámy v dutých priestoroch a stenách ľahkých stavieb Objekty, ktoré...
  • Seite 233 5.9.2 Medená rúra UPOZORNENIE Počas procesu skenovania nedávajte ruky na podklad. UPOZORNENIE PS 50 Vedenia pod napätím sú detegované spoľahlivejšie pri pomalej rýchlosti skenovania. V oblasti senzora sa nachádza kovový objekt pod napä- tím, napríklad elektrický kábel. Približná hĺbka je 1,5 cm (0,6 in).
  • Seite 234: Pred Použitím

    6 Pred použitím Vložte batérie do prístroja. Zasuňte kryt opäť do zaaretovanej pozície. UPOZORNENIE Dbajte na správnu polaritu (pozrite si označenie v priehradke na batérie). Indikátor stavu batérií v zobrazovacom poli prístroja indikuje stav nabitia batérií. 6.1 Vloženie batérií 5 Uistite sa, že priehradka na batérie je riadnym spô- POZOR sobom zaistená.
  • Seite 235 7.2 Vyvolanie rozšírených informácií o prístroji V jednotlivých položkách menu môžete vyvolávať infor- mácie o prístroji, ako aj obnoviť jeho nastavenia určené vo výrobnom závode. Pri vypnutom prístroji stlačte súčasne tlačidlo menu a vypínača, aby ste sa dostali do menu pre rozšírené informácie o prístroji.
  • Seite 236: Údržba A Ošetrovanie

    8 Údržba a ošetrovanie 8.1 Čistenie a sušenie 8.3 Preprava Čistite len čistou a mäkkou utierkou; v prípade po- Na prepravu prístroja použite buď kufor Hilti alebo nejaké treby navlhčenou čistým alkoholom alebo trochou iné rovnocenné balenie. vody. POZOR UPOZORNENIE Nepoužívajte žiadne iné...
  • Seite 237: Likvidácia

    Prístroje Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na recykláciu je správne rozdelenie materiálov. Spoločnosť Hilti je už v mnohých krajinách zariadená na príjem vášho starého prístroja na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u vášho predajcu.
  • Seite 238: Upozornenie Fcc (Platné Len Pre Usa)

    Kontaktné údaje [meno a telefón]: Oblasť použitia [štát(y)]: Koordinačné podmienky Údaje o prístroji Označenie prístroja: PS 50 Ultraširokopásmové zobrazovacie systémy musia FCC-ID: SDL-PS38R01 byť skontrolované úradom FCC ešte predtým, než Dátum nadobudnutia prístroja: sa systém smie prevádzkovať.
  • Seite 239: Upozornenie Ic (Platí Len Pre Kanadu)

    Frequency Coordination Branch, OET Washington, D.C. 20554 Federal Communications Commission ATTN: UWB Coordination Tieto informácie neposielajte firme Hilti. 13 Upozornenie IC (platí len pre Kanadu) Tento prístroj spĺňa požiadavky stanovené v RSS-220, Prístroj musí akceptovať akékoľvek prijaté ru- v spojitosti s RSS-Gen IC.
  • Seite 240: Opće Upute

    Položaj vanjskih bridova (za označavanje pronađe- U tekstu ove upute za uporabu riječ "uređaj" uvijek ozna- nog predmeta na jednom od bočnih ureza za ozna- čava Multidetektor PS 50. čavanje) Prikaz načina skeniranja Siva: pronađeni predmet izvan područja senzora §...
  • Seite 241: Opis

    2 Opis 2.1 Uporaba u skladu s odredbama Manipulacije ili preinake na uređaju nisu dozvoljene. Multidetektor PS 50 namijenjen je za detektiranje pred- meta poput željeznih metala (željezo za armiranje), ne 2.2 Sadržaj isporuke željeznih metala (bakar i aluminij), drvenih balvana, pla- Uređaj...
  • Seite 242: Sigurnosne Napomene

    Na prikaznom polju bi se trebali prikazati notežu. logo Hilti i naziv uređaja. Zatim se na prikaznom polju b) Ako uređaj iz velike hladnoće prenosite u toplije prikazuje unaprijed zadana postavka ili posljednje okružje ili obratno, trebali biste pustiti da se prije...
  • Seite 243: Električna Sigurnost

    h) Prije mjerenja provjerite preciznost uređaja. d) Ne pregrijavajte baterije i ne izlažite ih vatri. Ba- terije mogu eksplodirati ili se iz njih mogu oslobađati otrovne tvari. 4.5 Električna sigurnost e) Ne punite baterije. a) Baterije ne smiju doći u ruke djeci. Baterije ne lemite u uređaju.
  • Seite 244 NAPOMENA NAPOMENA Prazne plastične cijevi se ne prepoznaju. Prema jačini signala nije moguće odrediti dubinu pred- meta. NAPOMENA Pazite na usmjerenost uređaja u području spirale podnog 5.3 Način prikaza za mjerenje udaljenosti grijanja. Potrebno je mjeriti na više mjesta i u oba smjera. 5.2.5 Suha gradnja (Drywall) Način skeniranja "Drywall"...
  • Seite 245 5.8 Ograničenje mjerenja 5.9.1 Željezo za armiranje Nepovoljne okolnosti mogu utjecati na rezultat mjerenja ovisno o principu: PS 50 Nadogradnja u više slojeva na zidovima i podovima Prazne plastične cijevi u šupljim opekama, drveni balvani u šupljinama i laki građevinski zidovi...
  • Seite 246 5.9.2 Bakrena cijev NAPOMENA Tijekom postupka skeniranja ne stavljajte ruke na po- dlogu. NAPOMENA Vodovi koji provode napon pouzdanije se utvrđuju kod sporije brzine skeniranja. U području senzora se nalazi metalni, provodljivi pred- met, npr. električni kabel. Približna dubina iznosi 1,5 cm (0.6 in).
  • Seite 247: Prije Stavljanja U Pogon

    6 Prije stavljanja u pogon Umetnite baterije u uređaj. Ponovno uglavite poklo- pac u blokadu. NAPOMENA Vodite računa o polaritetu (pogledajte oznaku u pretincu za baterije). Prikaz stanja baterija na Prikaz stanja baterijapri- kaznom polju uređaja prikazuje stanje napunjenosti 6.1 Umetanje baterija 5 baterija.
  • Seite 248 7.2 Poziv proširenih informacija o uređaju U pojedinim točkama izbornika možete pozvati informa- cije o uređaju te ponovno uspostaviti tvorničke postavke. Kod isključenog uređaja pritisnite istovremeno tipku izbornika i tipku za uključivanje/isključivanje za ulaz u izbornik za proširene informacije uređaja. Pritisnite tipku za odabir dolje ili tipku za mjerenje kako biste odabrali točku izbornika.
  • Seite 249: Čišćenje I Održavanje

    8.1 Čišćenje i sušenje 8.3 Transportiranje Čistite samo čistom i mekom krpom; ako je po- Za transport uređaja koristite Hilti kovčeg ili slično paki- trebno, navlažite je čistim alkoholom ili s malo vode. ranje. NAPOMENA Ne upotrebljavajte druge tekućine, jer OPREZ mogu nagristi plastične dijelove.
  • Seite 250: Zbrinjavanje Otpada

    10 Zbrinjavanje otpada Uređaji tvrtke Hilti izrađeni su većim dijelom od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim državama je Hilti već spreman za preuzimanje Vašeg starog uređaja na ponovnu preradu.
  • Seite 251: Fcc-Napomena (Važeće Samo Za Sad)

    Kontaktne informacije [Naziv i telefon]: Područje primjene [Država(e)]: Ultra-širokopojasne sustave za prikaz moraju odo- Informacije o uređaju briti nadležne FCC institucije prije korištenja sustava. Oznaka uređaja: PS 50 Korisnik se mora pridržavati ograničenja koja proi- FCC-ID: SDL-PS38R01 zlaze iz ispitivanja.
  • Seite 252: Ic-Napomena (Važeće Samo Za Kanadu)

    Ovaj uređaj smiju koristiti samo djelatnici kaznenih ustanova, znanstvenih i istraživačkih instituta, komercijalnih rudarskih tvrtki, građevinskih tvrtki te djelatnici vatrogasnih službi i hitne pomoći. 14 EZ izjava o sukladnosti (original) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Multidetektor FL‑9494 Schaan Tipska oznaka:...
  • Seite 253 Siva: najdeni predmet je zunaj območja zaznavanja V besedilu teh navodil za uporabo beseda »naprava« § senzorja vedno označuje večnamenski detektor PS 50. Črna: najdeni predmet je v območju zaznavanja senzorja Elementi za upravljanje in sestavni deli naprave 1 Srednja črta ustreza zgornji označevalni zarezi Prikaz približne globine predmetov...
  • Seite 254: Opis

    2 Opis 2.1 Uporaba v skladu z namembnostjo Naprave na noben način ne smete spreminjati. Večnamenski detektor PS 50 je namenjen detekciji pred- metov, kot so železne kovine (armaturna železa), neže- 2.2 Obseg dobave lezne kovine (baker in aluminij), leseni tramovi, plastične Naprava cevi, vodniki in kabli v suhih podlagah.
  • Seite 255: Varnostna Opozorila

    Ne vrtajte na mestih, na katerih je naprava zaznala a) Pred uporabo napravo preglejte. Če je naprava predmet. Upoštevajte premer vrtanja in primeren poškodovana, naj jo popravijo v servisu Hilti. varnostni dejavnik. b) Naprava mora vedno biti čista in suha.
  • Seite 256: Opis Sistema

    Baterij ne prispajkajte v napravo. c) Vedno istočasno zamenjajte vse baterije. Uporab- ljajte le baterije, ki jih je priporočil proizvajalec in z g) Baterij ne praznite s kratkim stikom. Baterije se enako kapaciteto. lahko pregrejejo in povzročijo požar. d) Baterij ne pregrevajte in jih ne izpostavljajte ognju. h) Baterij ne odpirajte in jih ne izpostavljajte preko- Baterije lahko eksplodirajo ali sproščajo toksične mernim mehanskim obremenitvam.
  • Seite 257 NASVET 5.3 Način prikaza merjenja razdalje Naprava praznih plastičnih cevi ne bo prikazala. 5.2.6 Votlaki (Hollow brick) Način iskanja "Hollow brick" je primeren za zidove z veliko votlinami. V tem načinu iskanja bodo votline v največji meri izključene. Prikazani so kovinski predmeti, z vodo napolnjene plastične cevi in električni vodniki pod napetostjo.
  • Seite 258 V naslednjih primerih je vključen zvočni signal. oddaja zvočni signal. 5.9.1 Armaturna železa 5.9.3 Plastičen ali lesen predmet PS 50 V območju zaznavanja senzorja je železna kovina, npr. armaturno železo. Drugi predmeti na levi in desni strani od železne kovine so zunaj območja zaznavanja sen-...
  • Seite 259 V območju zaznavanja senzorja je nekovinski predmet. V območju zaznavanja senzorja je kovinska, obširna po- Gre za plastičen/lesen predmet ali votlino, ki je blizu vršina, npr. kovinska plošča. Približna globina znaša 2 cm površine. Naprava oddaja zvočni signal. (0,8"). Naprava oddaja zvočni signal. 5.9.4 Električni vodnik pod napetostjo 5.9.6 Nejasni signali 4 V primeru, da je prikazanih veliko predmetov, ima stena...
  • Seite 260: Pred Začetkom Uporabe

    6 Pred začetkom uporabe Vstavite baterije v napravo. Pokrov zopet zaprite, da se zaskoči. NASVET Pazite na polarnost (glejte oznake na pre- dalu za baterije). Prikaz stanja baterije na prikazovalniku naprave pri- kazuje napolnjenost baterije. 6.1 Vstavljanje baterij 5 Poskrbite, da je predal za baterije pravilno blokiran. PREVIDNO Ne uporabljajte poškodovanih baterij.
  • Seite 261 Za priklic menija dodatnih informacij o napravi pri Napravo vklopite s tipko za vklop/izklop. izključeni napravi pritisnite menijsko tipko in tipko za NASVET Na prikazovalniku se bo prikazal v meniju vklop/izklop. nastavljen default mode. Za izbiro točke menija pritisnite izbirno tipko za Izberite način iskanja glede na podlago, ki jo je treba pomik navzdol ali menijsko tipko.
  • Seite 262: Nega In Vzdrževanje

    Podjetja, ki so certificirana po ISO 900X, morajo vedno 8.3 Transport imeti certifikate o umerjanju. Za transport ali pošiljanje naprave uporabljajte kovček Nadaljnje informacije lahko dobite pri svojem zastopniku Hilti ali enakovredno embalažo. za Hilti. 9 Motnje pri delovanju Napaka Možni vzrok Odprava napake Naprave ni mogoče vklopiti.
  • Seite 263: Recikliranje

    10 Recikliranje Naprave proizvajalca Hilti so pretežno narejena iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Predpogoj za recikliranje je strokovno razvrščanje materialov. Hilti v mnogih državah že omogoča prevzem odsluženih naprav v reciklažo. Posvetujte se s servisom Hilti ali s svojim prodajnim svetovalcem.
  • Seite 264: Opozorilo Ic (Velja Le Za Kanado)

    Washington, D.C. 20554 Federal Communications Commission ATTN: UWB Coordination 445 12th Street, SW Teh informacij ne pošiljajte podjetju Hilti. Washington, D.C. 20554 ATTN: UWB Coordination 13 Opozorilo IC (velja le za Kanado) Ta naprava izpolnjuje zahteve, ki so določene s stan-...
  • Seite 265: Izjava Es O Skladnosti (Izvirnik)

    14 Izjava ES o skladnosti (izvirnik) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Oznaka: Večnamenski detektor FL‑9494 Schaan Tipska oznaka: PS 50 Generacija: Leto konstrukcije: 2013 S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza Paolo Luccini Edward Przybylowicz naslednjim direktivam in standardom: 2011/65/EU,...
  • Seite 266: Общи Указания

    за експлоатация. на намерен обект на един от страничните марки- В текста на настоящото Ръководство за експлоатация ровъчни жлебове) с »уред« винаги се обозначава мултидетекторът PS 50. Индикация за режим на сканиране Сиво: намерен обект извън сензорния диапазон § Черно: намерен обект в сензорния диапазон...
  • Seite 267: Употреба По Предназначение

    2.1 Употреба по предназначение Съобразявайте се с влиянието на околната среда. Не използвайте уреда, когато е налице опасност от пожар Мултидетекторът PS 50 е предназначен за детекция или експлозия. на обекти, като черни метали (армировъчно желязо), Не са разрешени манипулации или промени по уреда.
  • Seite 268: Технически Данни

    3 Технически данни Запазени права за технически изменения! Максимален диапазон на детекция за локализиране 15 см (5.90 инча) на обекти Максимален диапазон на детекция за квалифици- 60 мм (2.36 инча) ране на обекти Максимален диапазон на детекция за тоководещи 60 мм (2.36 инча) проводници...
  • Seite 269: Електромагнитна Съвместимост

    Съобразявайте се с влиянието на околната чителни табелки. Влияния върху резултатите от среда. Не използвайте уреда при опасност от измерване оказват най-вече табелки от метал. пожар или експлозия. d) Внимавайте капачката за обслужване винаги да k) Дръжте индикаторното поле четливо (напр. не бъде...
  • Seite 270 ното поле могат да се отклоняват от действителните УКАЗАНИЕ свойства на обектите. Много тънките обекти са изоб- Нужни са няколко месеца, за да изсъхне бетонът разени най-вече на индикаторното поле по-удебелено. напълно. По-големи, цилиндрични обекти (напр. пластмасови тръби или водопроводи) могат да се появят на инди- 5.2.4 Floor heating (Подово...
  • Seite 271 ние. Освен това се превключва само индикаторът, а Режимът на сканиране "Signal View" е пригоден за из- не избраният режим на сканиране. ползване върху всички материали. Индикирана е си- лата на звука в съответната позиция на измерване. В УКАЗАНИЕ този режим на сканиране местоположението на нами- В...
  • Seite 272 5.9.3 Обект от пластмаса или дърво УКАЗАНИЕ Звуковият сигнал е включен в следните примери. 5.9.1 Армировъчно желязо PS 50 В сензорния диапазон се намира неметален обект. Става дума за намиращ се близо до повърхността обект от пластмаса/дърво или за кухина. Уредът изп- раща...
  • Seite 273 5.9.4 Тоководещ проводник В сензорния диапазон се намира метална, разгъната плоскост, напр. метална плоча. Приблизителната дъл- бочина възлиза на 2 см (0.8 инча). Уредът изпраща звуков сигнал. 5.9.6 Неясни сигнали 4 УКАЗАНИЕ В зависимост от големината и дълбочината на обекта невинаги...
  • Seite 274: Включване И Изключване На Уреда

    6 Въвеждане в експлоатация Поставете батериите в уреда. Застопорете капака отново в блокировката. УКАЗАНИЕ Внимавайте за полярността (виж маркировката в отделението за батерии). Индикация за състояние на батерията в полето за индикация на уреда показва състоянието на 6.1 Поставяне на батерии 5 зареждане...
  • Seite 275 УКАЗАНИЕ 7.5 Процес на сканиране 6 Фабричната настройка в "English" е извършена. 7.1.6 Настройка на мерни единици В подменюто "Units" настройте желаната мерна еди- ница. УКАЗАНИЕ Фабричната настройка в "Centimeter" е извършена. 7.2 Извикване на разширена информация за уреда В отделните подменюта можете да поискате информа- ция...
  • Seite 276: Обслужване И Поддръжка На Машината

    Поставете уреда върху основата и го движете Ако искате точно да локализирате и маркирате бавно и по права линия, като упражнявате лек и намерен обект, придвижете уреда в посока на- равномерен натиск върху колелата при отделе- зад, докато обектът застане директно под сред- нието...
  • Seite 277: Локализиране На Повреди

    9 Локализиране на повреди Неизправност Възможна причина Отстраняване Уредът не може да се включи Батериите са празни Сменете батериите Грешна полярност на батериите Поставете батериите правилно и затворете капака Уредът е включен и не реа- Системна грешка Извадете батериите и отново ги по- гира...
  • Seite 278: Гаранция От Производителя За Уредите

    Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електронни измервателни уреди заедно с битови отпадъци! Съобразно Директивата на ЕС относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават...
  • Seite 279 Област на приложение [Държава(и)]: на управление трябва да съдържа името, ад- Данни за уреда реса и друга надлежна информация за контакт Описание на уреда: PS 50 с потребителя, желаната сфера на експлоатация FCC-ID: SDL-PS38R01 и FCC-идентификационния номер, както и други...
  • Seite 280: Декларация За Съответствие С Нормите На Ес (Оригинал)

    14 Декларация за съответствие с нормите на ЕС (оригинал) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Мултидетектор Обозначение: FL‑9494 Schaan PS 50 Обозначение на типа: Поколение: Година на производ- 2013 ство: Декларираме на собствена отговорност, че този про- Paolo Luccini Edward Przybylowicz дукт отговаря на следните директиви и стандарти:...
  • Seite 281: Manual De Utilizare Original

    Poziţia marginilor exterioare (pentru marcarea unui În textul din acest manual de utilizare, prin „aparat“ va fi obiect depistat la una din crestăturile de marcaj denumit întotdeauna multidetectorul PS 50. laterale) Afişaj mod scanare Gri: obiectul găsit în afara zonei senzorului §...
  • Seite 282: Descriere

    2.1 Utilizarea conformă cu destinaţia Luaţi în considerare influenţele mediului. Nu folosiţi apa- ratul în locurile unde există pericol de incendiu şi de Multidetectorul PS 50 este destinat detecţiei de obiecte explozie. cum sunt metalele feroase (armăturile metalice), metale Nu sunt admise intervenţii neautorizate sau modificări neferoase (cupru şi aluminiu), grinzile din lemn, tuburile...
  • Seite 283: Instrucţiuni De Protecţie A Muncii

    îl apucaţi cu degetele aşezate pe panoul indicator, aparatul. Panoul indicator trebuie să indice logo-ul nu permiteţi murdărirea panoului indicator). Hilti Logo şi numele aparatului. Apoi în panoul indi- Nu utilizaţi aparatul dacă este defect. cator apare presetarea sau ultima setare memorată.
  • Seite 284: Compatibilitatea Electromagnetică

    Deschiderea capacului de întreţi- e) Nu reîncărcaţi bateriile. nere este permisă numai centrului de Service Hilti. Nu lipiţi metalic bateriile în aparat. e) După o lovire sau alte incidente de natură meca- g) Nu descărcaţi bateriile prin scurtcircuitare. Acest nică, trebuie să...
  • Seite 285 5.2.1 Universal INDICAŢIE Tuburile din plastic goale şi conductorii electrici prin care Modul de scanare "Universal" este adecvat pentru majo- nu circulă curent nu se vor afişa. ritatea aplicaţiilor de lucru în zidărie compactă sau beton. Sunt afişate obiecte din metal şi material plastic, precum 5.2.7 Signal View şi conductori electrici.
  • Seite 286 talice la distanţă egală între ele. Traseul de măsură par- 5.5 Obiecte care pot fi depistate curs din punctul de pornire este de 20,1 cm (7.9 in). Pe Armături metalice gradaţia mică de deasupra afişajului modului de scanare Ţevi metalice (de ex. oţel, cupru şi aluminiu) sunt reprezentate ca triunghiuri cele trei obiecte găsite şi Tuburi din plastic (de ex.
  • Seite 287 5.9.1 Armături metalice 5.9.4 Conductor parcurs de curent PS 50 În zona senzorului se află un metal feros, de ex. o ar- INDICAŢIE mătură metalică. În stânga şi dreapta acesteia există şi În funcţie de mărimea obiectului şi de adâncimea la care alte obiecte în afara zonei senzorului.
  • Seite 288: Punerea În Funcţiune

    5.9.6 Semnale neclare 4 Dacă sunt afişate foarte multe obiecte, probabil că pere- tele conţine multe goluri (bolţari cu goluri) sau se scanează de-a lungul unui obiect longitudinal. INDICAŢIE Prin măsurări executate în sus, respectiv deplasate în jos, paralel cu primul domeniu de măsurare şi prin marcarea obiectelor găsite se poate determina traseul acestora.
  • Seite 289 7.1.2 Conectarea/ deconectarea semnalului sonor 7.4 Schimbarea tipului de afişare Setaţi în punctul de meniu "Signal tones" dacă aparatul Ţineţi apăsată tasta de selectare din stânga sau să emită suplimentar un semnal acustic la detecţia unui tasta de selectare din dreapta un timp mai lung de obiect.
  • Seite 290: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Hilti. Depozitaţi aparatul numai în stare uscată. Vă rugăm să Centrul service de calibrare Hilti vă stă oricând la dispo- acordaţi atenţie valorilor limită de temperatură la depozi- ziţie; se recomandă însă cel puţin o verificare pe an.
  • Seite 291: Identificarea Defecţiunilor

    Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti asigură deja condiţiile de preluare a aparatelor vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţiile necesare la centrele pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 292: Garanţia Producătorului Pentru Aparate

    11 Garanţia producătorului pentru aparate Hilti garantează că aparatul livrat nu are defecte de ma- responsabilitate pentru prejudicii sau consecinţele terial şi de fabricaţie. Această garanţie este valabilă în acestora, pierderi sau apariţii de costuri, nemijlocite condiţiile în care aparatul este utilizat, manevrat, îngrijit sau directe, corelate cu utilizarea sau datorate impo- şi curăţat corect, în conformitate cu manualul de utilizare...
  • Seite 293: Indicaţie Ic (Valabilă Numai Pentru Canada)

    Washington, D.C. 20554 INDICAŢIE ATTN: UWB Coordination Acest formular este valabil numai pentru utilizatori din Nu trimiteţi aceste informaţii la Hilti. SUA. Omiterea sa reprezintă încălcare a legislaţiei fede- rale. 13 Indicaţie IC (valabilă numai pentru Canada) Acest aparat îndeplineşte cerinţele impuse în RSS- Aparatul trebuie să...
  • Seite 294: Sinyal Sözcükleri Ve Anlamları

    ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU PS 50 Multi dedektör Alet parçaları ve kullanım elemanları 1 Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Gösterge alanı Bu kullanım kılavuzunu daima alette muhafaza Tuş alanı ediniz. Akü bölmesi İşaretleme çentikleri Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte Durum LED'i (kırmızı...
  • Seite 295: Teslimat Kapsamı

    2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım Alette onarımlara veya değişikliklere izin verilmez. Multi dedektör PS 50, kuru zeminlerde bulunan demir metaller (beton demirleri), demir olmayan metaller (bakır 2.2 Teslimat kapsamı ve alüminyum), ahşap çubuklar, plastik borular, hatlar ve Alet kablolar gibi cisimlerin algılanması...
  • Seite 296: Güvenlik Uyarıları

    Çocukları ölçüm aletinden uzak tutunuz. b) Aleti açtıktan sonra gösterge alanını kontrol a) Merdiven üzerindeki doğrultma çalışmalarında ediniz. Gösterge alanı, Hilti logosunu ve aletin adını aşırı vücut hareketlerinden sakınınız. Güvenli bir göstermelidir. Daha sonra gösterge alanında ön duruş sağlayınız ve her zaman dengeli durunuz.
  • Seite 297: Elektrik Güvenliği

    g) Alet nem almaya karşı korumalı olmasına c) Tüm pilleri daima aynı zamanda yenileyiniz. Sadece rağmen, aleti taşıma çantasına koymadan önce bir üreticinin pillerini ve aynı kapasitedeki pilleri kurulayınız. kullanınız. h) Ölçüm uygulamalarından önce aleti d) Pilleri aşırı ısıtmayınız ve ateşe atmayınız. Piller hassasiyetini kontrol ediniz.
  • Seite 298 görüntülenecek. Maksimum ölçme derinliği 15 cm'dir (6 UYARI inç). Boş plastik borular görüntülenmez. UYARI UYARI Sinyal şiddetine bakarak cisim derinliğine karar verilemez. Isıtma devrelerinin kıvrımlarındaki bölgelerde aletin yönüne dikkat ediniz. Birden çok noktada ve her iki yönde birden ölçüm yapmak gereklidir. 5.3 Mesafe ölçümü...
  • Seite 299 5.8 Ölçme kapasitesinin azalması 5.9.1 Beton demiri Uygun olmayan şartlar, prensip gereği ölçme sonucunu olumsuz etkileyebilirler: PS 50 Çok katlı duvarlar veya zeminler İçi boş tuğlalardaki boş plastik borular, boşluklarda ve hafif malzemeli duvarlardaki ahşap çubuklar Duvarda veya zeminde eğri konumda bulunan cisimler Metal üst yüzeyler ve nemli alanlar;...
  • Seite 300 5.9.2 Bakır boru UYARI Tarama işlemi esnasında ellerinizi zemine koymayınız. UYARI Gerilim taşıyan hatların yeri, yavaş tarama hızında daha güvenilir biçimde belirlenir. Sensör alanında metal ve gerilim taşıyan bir cisim bulunmaktadır, örn. bir elektrik kablosu. Yaklaşık derinlik 1,5 cm'dir (0.6 inç). Elektrik kablosu sensör tarafından tespit edilir edilmez alet, gerilim taşıyan kablolara ait uyarı...
  • Seite 301 UYARI Tarama modunda "Boşluklu Tuğla" boşluklar büyük oranda gizlenir. 6 Çalıştırma Pilleri alete yerleştiriniz. Kapağı tekrar kilitleme tertibatının içine takınız. UYARI Polarizasyona dikkat ediniz (pil bölmesindeki işaretlere bakınız). Aletin gösterge alanındaki Pil durum göstergesi, pillerin şarj durumunu gösterir. 6.1 Pillerin takılması 5 Pil bölmesinin usulüne uygun şekilde kilitlendiğinden DİKKAT emin olunuz.
  • Seite 302 UYARI Fabrika ayarı olarak "English" ayarlanmıştır. 7.1.6 Ölçüm birimlerinin ayarlanması "Birimler" menü noktasında istenen ölçüm birimini belirleyiniz. UYARI Fabrika ayarı olarak "Santimetre" ayarlanmıştır. 7.2 Gelişmiş cihaz bilgilerinin çağrılması Her menü noktasında cihaz bilgilerini çağırabilirsiniz ve fabrika tarafından yapılmış ayarları geri getirebilirsiniz. Gelişmiş...
  • Seite 303: Bakım Ve Onarım

    çalıştığı onaylanır. 8.3 Nakletme Kalibrasyon sertifikaları 900X göre Aletin nakliyesi için ya Hilti takım çantasını veya bununla sertifikalandırılmış işletmeler için gereklidir. eşdeğerdeki bir ambalajı kullanınız. En yakınınızdaki Hilti iletişim merkezi size daha fazla bilgi verecektir. 9 Hata arama Hata Çözüm...
  • Seite 304: Aletlerin Üretici Garantisi

    10 İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletlerinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz.
  • Seite 305 İrtibat bilgileri [Ad ve telefon]: cezalandırılabilir. Kullanım alanı [Eyalet(ler)]: Alete ilişkin veriler Koordinasyon koşulları Alet tanımlaması: PS 50 FCC-ID: SDL-PS38R01 Ultra geniş bant görüntüleme sistemleri, sistemin Aleti alma tarihi: çalıştırılmasına izin verilmeden önce FCC yetkilileri tarafından kontrol edilmelidir. Kullanıcı bu kontrol Bu formu aşağıdaki FCC numarasına fakslayınız: 202-...
  • Seite 306 çalıştırılabilir. Bu alet yalnızca kolluk kuvvetleri, bilimsel araştırma enstitüleri, ticari madencilik şirketleri, inşaat şirketleri ve itfaiye ve kurtarma görevlileri tarafından kullanılabilir. 14 AB Uygunluk açıklaması (Orijinal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Multi dedektör İşaret: FL‑9494 Schaan Tip işareti: PS 50 Jenerasyon: Yapım yılı:...
  • Seite 307: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Pelēka: konstatētais objekts atrodas ārpus sensora Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- § darbības zonas mēr jāsaprot multidetektors PS 50. Melna: konstatētais objekts atrodas sensora darbī- bas zonā Iekārtas sastāvdaļas un vadības elementi 1 Viduslīnija atbilst augšējai marķējuma iedobei.
  • Seite 308: Piegādes Komplektācija

    2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem Aizliegts veikt nesankcionētas manipulācijas vai iekārtas izmaiņas. Multidetektors PS 50 ir paredzēts dažādu objektu, piemē- ram, feromagnētisko metālu (armatūras stieņu), krāsaino metālu (vara un alumīnija), koka siju, plastmasas cauruļu, 2.2 Piegādes komplektācija vadu un kabeļu meklēšanai sausās virsmās.
  • Seite 309 Neļaujiet mērierīču tuvumā uzturēties bērniem. astronomijas ierīču tuvumā. b) Pēc iekārtas ieslēgšanas pārbaudiet displeja rā- dījumu. Displejā jābūt redzamam Hilti logo un iekār- 4.2 Pareiza darba vietas ierīkošana tas nosaukumam. Pēc tam displejā parādās iepriekš a) Ja Jūs strādājat pakāpušies uz kāpnēm vai veiktie iestatījumi vai pēdējie mainītie iestatījumi.
  • Seite 310 Neskatoties uz to, ka iekārta ir paredzēta lietoša- c) Vienmēr nomainiet visas baterijas vienlaicīgi. Lietojiet nai skarbos būvobjekta apstākļos, ar to jāapietas tikai viena un tā paša ražotāja baterijas ar vienādu tikpat rūpīgi kā ar jebkuru citu mērierīci. kapacitāti. g) Kaut arī iekārta ir izolēta un pasargāta pret mit- d) Nepārkarsējiet baterijas un nemetiet tās ugunī.
  • Seite 311 5.2.4 Floor heating Signāla līkņu virsotņu punkti tiek attēloti mazākā mē- rogā kā taisnstūris virs skenēšanas režīma indikācijas. Skenēšanas režīms "Floor heating" ir īpaši paredzēts Tiek parādīts objekta dziļums un, ja iespējams, objekta pašizlīdzinošās masas slānī iestrādātu metāla, ar metālu kategorija.
  • Seite 312 5.8 Mērījumu efektivitātes ierobežojumi 5.9.1 Armatūras stieņi Sakarā ar iekārtas darbības principu mērījumu rezultātu var ietekmēt nelabvēlīgi faktori: PS 50 No vairākām kārtām veidotas sienas un grīdas kon- strukcijas Tukšas plastmasas caurules dobajos ķieģeļos, koka sijas dobumos un vieglajās starpsienās Objekti, kas sienā, grīdā...
  • Seite 313 5.9.2 Vara caurules NORĀDĪJUMS Skenēšanas laikā nenovietojiet rokas uz pārbaudāmās virsmas. NORĀDĪJUMS Zem sprieguma esoši vadi tiek droši lokalizēti ar mazu skenēšanas ātrumu. Sensora darbības zonā atrodas metālisks objekts, kas ir pievienots sprieguma padevei, piemēram, elektrības ka- belis. Aptuvenais dziļums ir 1,5 cm (0,6"). Līdzko sensors ir konstatējis elektrības kabeli, iekārta raida brīdinājuma signālu par vadiem zem sprieguma.
  • Seite 314 NORĀDĪJUMS Skenēšanas režīmā "Hollow brick" dobumi attēlā lielā mērā tiek ignorēti. 6 Lietošanas uzsākšana Ievietojiet iekārtā jaunas baterijas. Aizveriet un no- fiksējiet bateriju nodalījuma vāciņu. NORĀDĪJUMS Ievērojiet pareizu polaritāti (skat. marķējumu bateriju nodalījumā). Bateriju statusa indikācija iekārtas displejā informē par bateriju uzlādes statusu. 6.1 Bateriju ievietošana 5 Raugieties, lai bateriju nodalījums būtu kārtīgi aiz- UZMANĪBU...
  • Seite 315 7.1.5 Valodas iestatīšana 7.5 Skenēšanas process 6 Izvēlnes pozīcijā "Language" iestatiet nepieciešamo va- lodu. NORĀDĪJUMS Rūpnīcas iestatījums ir "English". 7.1.6 Mērvienību iestatīšana Izvēlnes pozīcijā "Units" iestatiet nepieciešamo mērvie- nību. NORĀDĪJUMS Rūpnīcas iestatījums ir "Centimeter". 7.2 Papildinformācija par iekārtu Atsevišķās izvēlnes pozīcijās var apskatīt iekārtas identifi- kācijas informāciju, kā...
  • Seite 316: Apkope Un Uzturēšana

    8.2 Uzglabāšana atbilstību normām un likumdošanas prasībām. Iekārta jāuzglabā tikai sausā stāvoklī. Lūdzu, ievērojiet Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā, tomēr iekārtas uzglabāšanai noteiktās temperatūras robežvērtī- ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz reizi gadā. bas.
  • Seite 317: Traucējumu Diagnostika

    10 Nokalpojušo instrumentu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietotu iekārtu pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Sīkāku informāciju jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam –...
  • Seite 318: Iekārtas Ražotāja Garantija

    11 Iekārtas ražotāja garantija Hilti garantē, ka piegādātajai iekārtai nepiemīt ar materiālu vai netiešiem bojājumiem vai to sekām, zaudējumiem un izgatavošanas procesu saistīti defekti. Šī garantija ir vai izmaksām, kas rodas saistībā ar iekārtas izman- spēkā ar nosacījumu, ka iekārta tiek pareizi lietota, kopta tošanu noteiktiem mērķiem vai šādas izmantošanas...
  • Seite 319: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    Lietošanas reģions [pavalsts(-is)]: staciju tuvumā, gadījumos, kad ultraplatjoslas at- Iekārtas dati tēlošanas sistēmu lietotājam ir nepieciešams veikt Iekārtas apzīmējums: PS 50 papildu saskaņošanu. Ja ir nepieciešams veikt pa- FCC-ID: SDL-PS38R01 pildu saskaņošanu vietējā līmenī, ir jānorāda vietējā Iekārtas saņemšanas datums: kontaktpersona.
  • Seite 320 šoninių žymėjimo įpjovų) Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis Skenavimo režimo indikacija „prietaisas“ visada reiškia multidetektorių PS 50. Pilka spalva: už jutiklio zonos ribų aptiktas objektas § Juoda spalva: jutiklio zonoje aptiktas objektas Vidurio linija atitinka viršutinę žymėjimo įpjovą...
  • Seite 321: Tiekiamas Komplektas

    2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį Prietaisą keisti ar modifikuoti draudžiama. Multidetektorius PS 50 yra skirtas juodiesiems (plieninei 2.2 Tiekiamas komplektas armatūrai) ir spalvotiesiems (variui ir aliuminiui) metalams, medinėms sijoms, plastikiniams vamzdžiams, laidams ir Prietaisas kabeliams sausuose pagrinduose aptikti.
  • Seite 322: Saugos Nurodymai

    4.2 Tinkamas darbo vietos įrengimas b) Įjungę prietaisą, patikrinkite indikato- rių.Indikatorius turi rodyti „Hilti“ logotipą ir prietaiso a) Jei dirbate stovėdami ant kopėčių, venkite ne- pavadinimą. Paskui indikatoriaus ekrane atsiranda įprastos kūno padėties. Visuomet dirbkite stovė- pradinė arba paskutinė įsiminta nuostata.
  • Seite 323: Elektros Sauga

    e) Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mechaniškai c) Maitinimo elementus visada keiskite visus kartu. Nau- paveiktas, reikia patikrinti jo tikslumą. dokite tik vieno gamintojo vienodos talpos maitinimo Nors prietaisas yra pritaikytas naudoti statybų elementus. aikštelėse, jį, kaip ir kitus matavimo prietaisus, d) Neperkaitinkite maitinimo elementų...
  • Seite 324 objekto gylis ir, jeigu įmanoma, objekto klasė. Maksima- 5.2.4 Floor heating lus matavimo gylis yra 15 cm (6 in). Skenavimo režimas „Floor heating“ yra specialiai skirtas besiūlėse grindyse paklotiems metaliniams, metalizuo- NURODYMAS tiems ir vandens pripildytiems plastikiniams vamzdžiams Pagal signalo stiprumą negalima spręsti apie objekto gylį. bei elektros laidams aptikti.
  • Seite 325 5.8 Matavimo apribojimai 5.9.1 Plieninė armatūra Dėl veikimo principo matavimo rezultatus gali bloginti nepalankios aplinkybės: PS 50 Daugiasluoksnės sienų ar grindų medžiagos Tušti plastikiniai vamzdžiai skylėtose plytose, medi- nės sijos vidinėse tuštumose ir lengvų konstrukcijų sienose Objektai, kurių padėtis sienoje, grindyse ar lubose yra įstriža...
  • Seite 326 5.9.2 Varinis vamzdis NURODYMAS Skenavimo metu nedėkite savo rankų ant tyrinėjamo pag- rindo. NURODYMAS Kai skenavimo greitis yra mažesnis, laidai, kuriais teka elektros srovė, surandami tiksliau. Jutiklio zonoje yra metalinis objektas, kuriuo teka elektros srovė, pvz., elektros kabelis. Apytikslis gylis yra 1,5 cm (0.6 in).
  • Seite 327: Prietaiso Įjungimas Ir Išjungimas

    6 Prieš pradedant naudotis Maitinimo elementus įdėkite į prietaisą. Dangtelį vėl užlenkite ir užfiksuokite. NURODYMAS Atkreipkite dėmesį į poliškumą (žr. maitinimo elementų dėklo ženklinimą). Ženklas Maitinimo elementų būklės indikacija prie- taiso indikatoriuje rodo maitinimo elementų įkrovos 6.1 Maitinimo elementų įdėjimas 5 lygį.
  • Seite 328 7.2 Išplėstinės informacijos apie prietaisą iškvietimas Atskiruose meniu punktuose galite iškviesti informaciją apie prietaisą ir atkurti gamyklines nuostatas. Norėdami patekti į išplėstinės informacijos apie prie- taisą meniu, kai prietaisas išjungtas, kartu spauskite meniu mygtuką ir įjungimo / išjungimo mygtuką. Norėdami pasirinkti meniu punktą, spauskite apatinį pasirinkimo mygtuką...
  • Seite 329: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    Jūsų įranga, ypač žiemą / vasarą, libravimo centre, kad jų patikimumas atitiktų normas ir reikšmes. teisės aktų reikalavimus. „Hilti“ kalibravimo centre galite apsilankyti bet kuriuo 8.2 Laikymas metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą per metus.
  • Seite 330: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    10 Utilizacija Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame „Hilti“ techniniame centre arba prietaiso pardavėjo.
  • Seite 331 šias sistemas perduoti kitiems kvalifikuotiems NURODYMAS vartotojams ir perkelti į kitą vietą, jeigu apie varto- Pakeitimai ir modifikacijos, kuriems „Hilti“ nedavė aiškaus tojo ir vietos pakeitimą yra pranešta FCC valdžios atskiro leidimo, gali apriboti naudotojo teisę prietaisą organams ir yra aptartos esamos sankcionuotos pradėti eksploatuoti.
  • Seite 332: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    Šį prietaisą leidžiama naudoti tik įkalinimo įstaigoms, mokslinio tyrimo įstaigoms, komercinėms kalnakasybos įmonėms, statybos įmonėms ir priešgaisrinės apsaugos arba gelbėjimo tarnyboms. 14 EB atitikties deklaracija (originali) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Pavadinimas: Multidetektorius FL‑9494 Schaan Tipas: PS 50 Karta:...
  • Seite 333: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Multidetektor PS 50 Seadme osad ja käsitsuselemendid 1 Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Ekraan Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- Nupud res. Patareikorpus Märgistussälgud Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui Oleku LED-tuled (punane/roheline) annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Seite 334: Kirjeldus

    1.2 Piltsümbolite selgitus ja täiendavad juhised Identifitseerimisandmete koht seadmel Seadme tüübitähis ja seerianumber on toodud seadme Hoiatavad märgid andmesildil. Märkige need andmed oma kasutusjuhen- disse ning tehke teatavaks alati, kui pöördute Hilti müü- giesindusse või hooldekeskusse. Tüüp: Üldine hoiatus Generatsioon: 01 Sümbolid...
  • Seite 335: Ohutusnõuded

    Hoidke lapsed mõõteseadmest eemal. 4.2 Töökoha nõuetekohane sisseseadmine b) Pärast seadme sisselülitamist kontrollige ekraani. Ekraanile peab ilmuma Hilti logo ja seadme nimetus. a) Redelil töötades vältige ebatavalist kehaasendit. Seejärel kuvatakse ekraanil vaikimisi seadistust või Veenduge oma asendi ohutuses ja säilitage alati viimati salvestatud seadistust.
  • Seite 336: Transport

    g) Kuigi seade on kaitstud niiskuse sissetungimise d) Ärge jätke patareisid kuumuse ega tule kätte. Pa- eest, tuleks seade enne pakendisse asetamist tareid võivad plahvatada, samuti võib neist eralduda kuivaks pühkida. mürgiseid aineid. h) Enne mõõtmise alustamist kontrollige seadme e) Ärge laadige patareisid uuesti täis. täpsust.
  • Seite 337 JUHIS JUHIS Tühje plasttorusid ei lokaliseerita. Signaali tugevuse põhjal ei saa teha järeldust objekti sügavuse kohta. JUHIS Pöörake tähelepanu seadme asendile piirkondades, kus 5.3 Vahemaa mõõtmise näit on küttetorupõlved. Mõõta on vaja mitmes kohas ja mõ- lemas suunas. 5.2.5 Drywall Skaneerimisrežiim "Drywall"...
  • Seite 338 5.8 Mõõtmist mõjutavad asjaolud 5.9.1 Armatuurraud Ebasoodsad asjaolud võivad mõõtetulemust mõjutada: mitmekihilised seinad ja põrandad PS 50 tühjad plasttorud õõnestellistes, puittalad tühimikes ja kergvaheseintes objektid, mis paiknevad seinas, põrandas või laes diagonaalselt metallpinnad ja niisked piirkonnad; teatavatel as- jaoludel võidakse neid kuvada objektidena...
  • Seite 339 5.9.2 Vasktoru JUHIS Skaneerimise ajal ärge asetage käsi pinnale. JUHIS Pingestatud juhtmeid lokaliseeritakse usaldusväärsemalt, kui skaneerimiskiirus on väiksem. Sensorpiirkonnas paikneb metalliline pingestatud ese, nt elektrikaabel. Ligikaudne sügavus on 1,5 cm (0.6 in). Seade saadab välja pingestatud juhtme hoiatussignaali kohe, kui sensor on elektrikaabli tuvastanud. 5.9.5 Lai ese Sensorpiirkonnas paikneb mitteraudmetallist ese, nt vasktoru.
  • Seite 340: Kasutuselevõtt

    6 Kasutuselevõtt Paigladage seadmesse patareid. Laske kaanel uuesti sulguda. JUHIS Jälgige polaarsust (vt markeeringut patarei- korpusel). Patarei laetuse astme näit seadme ekraanil näitab patareide laetuse astet. 6.1 Patareide sissepanek 5 Veenduge, et patareikorpus on nõuetekohaselt su- ETTEVAATUST letud. Ärge kasutage kahjustatud patareisid. 6.2 Seadme sisse-/ väljalülitamine ETTEVAATUST Vahetage alati korraga välja kõik patareid.
  • Seite 341 Üksikasjaliku teabe menüüle ligipääsemiseks vaju- Lülitage seade nupust (sisse/välja) sisse. tage väljalülitatud seadmel ühekorraga menüünu- JUHIS Ekraanil kuvatakse menüüs seadistatud de- pule ja sisse-/väljalülitusnupule. fault mode. Menüüpunkti väljavalimiseks vajutage alumisele va- Valige uuritava pinna jaoks sobiv skaneerimisrežiim. likunupule. Asetage seade pinnale ja libistage seda aeglaselt JUHIS Valitud menüüpunkti taust muutub halliks.
  • Seite 342: Hooldus Ja Korrashoid

    8 Hooldus ja korrashoid 8.1 Puhastamine ja kuivatamine 8.3 Transport Puhastage üksnes puhta ja pehme lapiga; vajaduse Seadme transportimiseks kasutage Hilti kohvrit või muud korral niisutage lappi piirituse või vähese veega. samaväärset pakendit. JUHIS Ärge kasutage teisi vedelikke, sest need ETTEVAATUST võivad seadme plastdetaile kahjustada.
  • Seite 343: Utiliseerimine

    10 Utiliseerimine Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest. Üksnes ELi liikmesriikidele Ärge käidelge elektroonilisi mõõteseadmeid koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning...
  • Seite 344: Ic-Märkus (Kehtib Vaid Kanada Suhtes)

    Information Administration kaudu valitsusega. Kasutusala [riik(riigid)]: Ultralairibasüsteemi kasutaja edastatud teave peab Andmed seadme kohta sisaldama kasutaja nime, aadressi ja muid asjakoha- Seadme tähis: PS 50 seid kontaktandmeid, taotletud kasutusala ja FCC- FCC-ID: SDL-PS38R01 identifitseerimisnumbrit ning muid andmeid ultralai- Seadme omandamise kuupäev: ribasüsteemi kohta.
  • Seite 345: Eü-Vastavusdeklaratsioon (Originaal)

    14 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, Nimetus: Multidetektor FL‑9494 Schaan Tüübitähis: PS 50 Generatsioon: Valmistusaasta: 2013 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode vastab Paolo Luccini Edward Przybylowicz järgmiste direktiivide ja normide nõuetele: 2011/65/EL, Head of BA Quality and Process Mana- Head of BU Measuring Systems 2004/108/EÜ, 1999/5/EÜ, EN ISO 12100, EN 302435-1...
  • Seite 346: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    при ознайомленні з цією інструкцією. § поля У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- Чорний: виявлений об'єкт у межах сенсорного жди означає мультидетектор PS 50. поля Середня лінія відповідає верхньому маркуваль- Елементи конструкції та органи керування інстру- ному прорізу...
  • Seite 347: Застосування За Призначенням

    2.1 Застосування за призначенням Обов'язково враховуйте умови навколишнього сере- довища. Не застосовуйте його також в пожежо- або Мультидетектор PS 50 призначений для виявлення об'- вибухонебезпечних умовах. єктів з чорних (арматурна сталь) та кольорових металів Вносити будь-які зміни у конструкцію інструмента за- (мідь...
  • Seite 348: Технічні Дані

    негативно позначитися певні особливості дов- дисплей.На полі індикації повинні висвітитись ло- колишнього середовища. Маються на увазі, зо- готип компанії Hilti та назва інструмента. Після крема, близькість обладнання, яке генерує си- цього на поле індикації видається попереднє на- льні магнітні або електромагнітні поля, висока...
  • Seite 349 закорочування. Це може призвести до перегрі- надішліть інструмент до сервісного центру вання та тяжких опіків із утворенням міхурів. компанії Hilti для ремонту. h) Не порушуйте цілісності елементів живлення та b) Інструмент завжди повинен бути сухим і чис- не піддавайте їх значним механічним наванта- тим.
  • Seite 350 5 Опис системи м'яній кладці та бетонних стінах. Розпізнаються ме- талеві та пластикові об'єкти, а також електричні дроти. 5.1 Принцип дії 3 Порожнини у будівельній цеглі, діаметр яких скла- Інструмент розпізнає наявність об'єктів у основі в ме- дає менше 2 см (0,8 дюйма), можуть не розпізнава- жах...
  • Seite 351 5.2.6 Hollow brick 5.3 Режим індикації для вимірювання відстані Режим сканування «Hollow brick» призначений для сканування стінової кладки з великою кількістю по- рожнин. У цьому режимі сканування більшість поро- жнин не відображається. Розпізнаються металеві об'- єкти, заповнені водою пластикові труби та електричні дроти...
  • Seite 352 об'єкт під напругою. 5.8 Обмеження функціональних можливостей 5.9.1 Арматурна сталь За наступних несприятливих умов можливе обме- ження функціональних можливостей: PS 50 Багатошарові стінові чи підлогові конструкції Порожні пластикові труби в порожнистій цеглі, дерев'яні балки в порожнинах чи в стінах полег- шеної конструкції...
  • Seite 353 5.9.2 Мідна труба ВКАЗІВКА Під час сканування не кладіть руки на досліджувану основу. ВКАЗІВКА Місцезнаходження електричних дротів, що перебува- ють під напругою, виявляється з більшою точністю за меншої швидкості сканування. У межах сенсорного поля знаходиться металевий об'- єкт під напругою, наприклад електричний кабель. При- близна...
  • Seite 354 поверхні, а також зміщати площину сканування ВКАЗІВКА паралельно вгору або вниз. Якщо позначки У режимі сканування «Hollow brick» більшість порож- повторюються також у зміщеній площині сканування, нин не відображається. це вказує на наявність порожнин. 6 Підготовка до роботи Уставте елементи живлення в інструмент. Закри- йте...
  • Seite 355 микатися, якщо не проводиться будь-яких вимірювань 7.4 Зміна режиму індикації та не натискаються будь-які кнопки. Натисніть та утримуйте курсорну кнопку «Наліво» ВКАЗІВКА або курсорну кнопку «Направо» більше 2 секунд, При випуску із заводу встановлено значення «5 min». щоб перейти від індикації режиму сканування до режиму...
  • Seite 356: Догляд І Технічне Обслуговування

    та безпеку у відповідності до вимог норм і стандартів особливо взимку та влітку. та чинного законодавства. Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- 8.2 Зберігання ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- вання рекомендується принаймні один раз на рік.
  • Seite 357: Пошук Несправностей

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Seite 358: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

    джується на деталі, що потребують ремонту внаслідок Ця гарантія охоплює всі гарантійні зобов'язання з боку їх природного зношування. компанії Hilti й замінює всі інші зобов'язання та пись- мові або усні домовленості, що стосуються гарантій- ного обслуговування. 12 Зауваження Федеральної комісії з радіозв'язку (FCC) (дійсне тільки для...
  • Seite 359 мації та телекомунікації. Регіон використання [штат(и)]: Інформація, яку надає користувач надшироко- Інформація про інструмент смугових систем, повинна містити ім'я, адресу Позначення інструмента: PS 50 та інші відповідні контактні дані користувача, ба- FCC-ID: SDL-PS38R01 жаний район обслуговування та ідентифікаційний Дата отримання інструмента: номер...
  • Seite 360: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    мент дозволяється використовувати лише представ- дослідницьких інститутів, комерційних гірничих або бу- никам виконавчих органів, співробітникам наукових дівельних компаній, а також співробітникам пожежної та рятувальної служби. 14 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Акціонерне товариство Hilti, Назва: Мультидетектор Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Позначення типу: PS 50 Версія:...
  • Seite 361 Сыртқы қырлар орналасуы (жанғы белгілеу көрнекілік үшін ашыңыз. ойығында табылған нысанды белгілеу үшін) Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың мәтінінде Сканерлеу режимінің көрсеткіші «аспап» сөзі әрқашан PS 50 мультидетекторін Сұр: сенсор аймағынан тыс табылған нысан білдіреді. § Қара: сенсор аймағында табылған нысан...
  • Seite 362: Техникалық Сипаттамалар

    2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану Аспап конструкциясына өзгертулер енгізуге және оны модификациялауға тыйым салынады. PS 50 мультидетекторы қара метал (арматуралық темір), түсті метал (мыс пен алюминий), ағаш, пластик құбырлар, сымдар мен кабельдерді құрғақ 2.2 Жеткізу жинағы материалдарда табуға арналған.
  • Seite 363: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Өлшеу аспабына балаларды жібермеңіз. Құрылғыны өрт немесе жарылыс қаупі бар b) Аспапты қосып көрсеткіш аймағын тексеріңіз. жерде қолданбаңыз. Көрсеткіш аймағы Hilti логотипімен аспап атын k) Көрсеткіш аймағын көрінетін етіп ұстаңыз көрсетуі керек. Сосын көрсеткіш аймағында (мысалы, көрсеткіш аймағына бармақтармен алдын ала реттелген параметрлер немесе соңғы...
  • Seite 364: Электр Қауіпсіздігі

    және оларды жалынға ұстамаңыз. Батареялар етеді. жарылуы мүмкін және улы заттарды шығаруы d) Қызмет көрсету қақпағы жақсы жабылғанына мүмкін. көз жеткзіңіз. Қызмет көрсету қақпағын тек Hilti e) Батареялар қызметі арқылы ашылуы мүмкін. Батареяларды аспапқа дәнекерлемеңіз. e) Аспап құлаған жағдайда немесе оған басқа...
  • Seite 365 диаметрі 2 cм (0.8 инч) кем болған бос пластик 5.2.7 Signal View құбырлары көрсетлмейді. Максималды өлшеу тереңдігі 8 cм (3.2 инч). 5.2.2 Concrete "Concrete" сканерлеу режимі құрғақ болат бетонда пайдалануға арналған. Арматуралық темір, пластик пен метал құбырлары және электр сымдар көрсетіледі.
  • Seite 366 тік бұрыш ретінде көрсетіліп аралықтарын 10 см 5.5 Табылатын нысандар (3.9 инч) етіп көрсетеді. Арматуралық темір Метал құбырлар (мысалы, болат, мыс пен 5.4 Мүмкін өлшенетін түптер алюминий) Бетон/болаттық бетон Пластик құбырлар (мысалы, еден мен қабырға жылыту жүйелері сияқты өткізетін пластик Құрылыс...
  • Seite 367 5.9.1 Арматуралық темір 5.9.4 Кернеу өткізетін сым PS 50 Сенсор аймағында қара метал бар, мысалы НҰСҚАУ арматуралық темір. Оның сол және оң жағында Нысан көлемі мен тереңдігіне байланысты ретте сенсор аймағынан тыс жатқан басқа нысандар бар. әрдайым нысан кернеу өткізуін анықтау мүмкін.
  • Seite 368 5.9.6 Түсініксіз сигналдар 4 Егер тым көп нысандар көрсетілсе, қабырғада көп қуыстар (қуыты кірпіш) немесе бар немесе лазердік нысан бойы өлшеу орындалып жатыр. НҰСҚАУ Жоғарыға немесе төменге жылжытылған, бірінші өлшеу аймағына параллельді орындалған өлшеулер мен табылған нысандарды белгілеу арқылы олардың орындарын есептеу мүмкін. Жылжытылған белгілеулер...
  • Seite 369 7.1.2 Дыбыстық сигналдарды қосу/өшіру 7.4 Көрсету түрін алмастыру "Signal tones" мәзір пунктінде аспап нысанды Сканерлеу режимі көрсеткішін қашықтықты айндағанда дыбыстық сигнал беру керектігін реттеңіз. өлшеу көрсеткішіне ауыстыру үшін сол немесе НҰСҚАУ оң таңдау пернесін 2 секундтан ұзақ басып тұрыңыз. Зауытта дыбыстық сигнал белсенделген. Қашықтықты...
  • Seite 370: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    8.4 Hilti калибрлеу қызметі Жабдықты сақтағанда температуралық режимді Аспаптардың сенімділігін қамтамасыз ету және басқа сақтаңыз, әсіресе қыста/жазда. талаптарды орындау үшін оларды тұрақты түрде Hilti калибрлеу қызметінде тексеру ұсынылады. 8.2 Сақтау Hilti компаниясының калибрлеу қызметі әрқашан сізге Аспапты тек құрғақ сақтаңыз. Аспапты сақтағанда...
  • Seite 371: Ақаулықтарды Жою

    10 Утилизация Hilti компаниясының бұйымдары жасалатын материалдардың көпшілігі қайта өңдеуге жарайды. Утилизация алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы қолданылған аспаптарды утилизациялау үшін қабылдау туралы келісімдер жасасып қойған. Бұл мәселе бойынша қосымша ақпаратты клиенттерге қызмет көрсету бөлімінен немесе Hilti компаниясының техникалық консультантынан алуға болады.
  • Seite 372: Өндіруші Кепілі

    соның нәтижесі болған сәйкес орындалады; аспаптың техникалық тұтастығы тікелей, жанама, кездейсоқ зиянға жауапты емес. сақталған, яғни, онымен жұмыс істегенде тек Hilti Аспапты аталмаған жұмыстарды орындау үшін компаниясы жасаған түпнұсқа шығын материалдары, пайдалануға болмайды. саймандар және қосалқы бөлшектер немесе солар сияқты сапасы бірдей бөлшектер қолданылған.
  • Seite 373 мәліметтер Пайдалану аймағы [штаттар]: пайдаланушы атын, мекенжайы мен басқа Аспап туралы мәліметтер маңызды хабарласу мәліметтерін, жоспарланған Аспап атауы: PS 50 пайдалану аймағы мен FCC идентицикация нөмірі FCC-ID: SDL-PS38R01 мен ультракең таспалы бейнелеу жүйесінің басқа Аспапты алу күні: мәліметтерін қамтиды. Бұл мәліметтерді төмендегі мекенжайға жіберу...
  • Seite 374: Ес Нормаларына Сәйкестік Декларациясы (Түпнұсқа)

    FL‑9494 Schaan Аспаптың түрі: PS 50 Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен Paolo Luccini Edward Przybylowicz нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен Head of BA Quality and Process Head of BU Measuring Systems жариялайды: 2011/65/EU, 2004/108/ЕС, 1999/5/ЕС, Management EN ISO 12100, EN 302435-1 V1.3.1:2009, EN 302435-2...
  • Seite 375 原始操作說明 PS 50 多功能探測儀 控制面板 第一次使用本機具前,請務必詳讀此操作說明。 電池匣 標示刻痕 必須將本操作說明與機具放在一起。 狀態LED燈(紅 / 綠) & 感測區 機具轉交給他人時必須連同操作說明一起轉交。 轉輪 腕帶連接點 On/Off按鈕 內容 頁次 § 「測量」按鈕 1 一般使用說明 功能表按鈕 2 產品說明 「向左」箭頭按鈕 3 技術資料 · 「向下」箭頭按鈕 4 安全說明 「向右」箭頭按鈕 5 系統說明 £ 維修蓋 6 使用前注意事項...
  • Seite 376 機具識別資料位置 型號: 本機具型號及序號標示於型號辨識牌上。請在您的操作說 明上記錄這些資料,並於洽詢Hilti代理商或維修服務部門 產品代別: 01 時告知。 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 2.2 項目供應數 PS 50多功能探測儀係設計用來偵測乾燥基材中的含鐵金 機具 屬(鋼筋)、無鐵金屬(銅及鋁)、木樑、塑膠管線及電 腕帶 線。 如需更多資訊及應用範例,請造 電池 訪www.hilti.com/detection。 操作說明 機具及其輔助設備由未經訓練人員錯誤或不按照說明操作 製造商證明 時,有可能會發生危險。 遵守本操作說明書中關於操作、維修及保養的資訊。 軟袋 考量週遭環境可能造成之影響。勿在可能發生火災或有爆 標記筆組 炸危險的地方使用本機具或設備。 Hilti工具箱 不得調整或改裝本機具或其零件。 3 技術資料 保留更改技術資料權利。 15 cm (5.90 in) 尋找物件的最大偵測範圍...
  • Seite 377 4 安全說明 除本操作說明各節所提供的安全相關資訊外,應隨時嚴格 4.3 電磁相容性 遵守下列各點規定。 本機具符合EN 302435之要求。因此,必須取得許可, 才能於醫院、原子發電廠或機場及手機基地台附近等地方 4.1 基本安全須知 操作本機具。 a) 請讓兒童遠離本機具。 b) 請在啟動本機具後檢查顯示幕。 顯示幕應顯示Hilti標 4.4 一般安全須知 誌及機具名稱。接著顯示幕會顯示目前設定或先前儲 a) 使用前請檢查機具的狀態。若發現機具受損,請交 存的設定。 由Hilti維修中心修理。 c) 不可在裝有心律調整器之人員身旁操作本機具。 b) 請隨時保持機具清潔與乾燥。 d) 不可在孕婦附近操作本機具。 c) 請勿在機具底側的感測區貼上貼紙或使用有黏性之板 e) 快速變更偵測條件可能造成讀數不正確。 子。 尤其是金屬板,因為這會影響掃瞄結果。 請勿在醫療儀器及設備旁使用本機具。 d) 請隨時小心確認機具上的維修蓋已穩固關閉。維修蓋 g) 請勿在本機具已發現目標物的位置進行鑽孔。需考量...
  • Seite 378 信號模式 5.2.7 信號模式 在選擇適當的掃描模式下,本機具可用於多種基材。 附註 掃描效果絕大部分取決於選擇的掃描模式是否正確。請務 必針對基材選擇正確或最佳化的掃描模式,所得到的結果 會因為掃描模式而有所不同。 5.2.1 標準 「標準」掃描模式適合大多數堅硬石材或混凝土的應用。 在此模式中,會偵測出金屬或塑膠物件及通電電線。磚塊 中的氣孔或直徑小於2 cm(0.8 in)的塑膠管線可能不會 被偵測。最大偵測深度為8 cm(3.2 in)。 信號模式 5.2.2 混凝土 「信號模式」掃描模式適合用於所有基材。畫面上會顯示 「混凝土」掃描模式特別適合用於乾燥鋼筋強化混凝土。 掃描時每個位置的訊號強度。這種掃描模式可以精確地找 在此模式中,將會偵測鋼材鋼筋、塑膠或金屬管線及電 出距離相近的物件,並依照訊號差異,對複合結構基材進 線。最大偵測深度為15 cm(6 in)。 行更完整的評估。 機具用於混凝土薄牆時,應選擇「標準」以避免掃瞄發生 訊號的強度會以長條狀顯示在掃描模式指示列上方。物件 錯誤。 深度,可以的話還會顯示出物件類別。最大偵測深度為15 cm(6 in)。 5.2.3 新澆築水泥模式 「新澆築水泥模式」掃描模式特別適合掃描未乾混凝土。 附註 在此模式中,將會偵測鋼材鋼筋、塑膠或金屬管線及電...
  • Seite 379 例如銅管或鋁管 非金屬 例如塑膠管、木樑和氣孔 通電電線 例如通電的AC電線、低電壓電線或是通 電的三相電線 未知物件 未知物件,包含深度超過6 cm的物件 5.7 偵測狀態表示 狀態LED LED亮起綠燈。 偵測不到物件。 LED亮起紅燈。 已偵測到物件。 LED閃爍紅燈。 偵測到的物件可能通電(例如帶有電 流)。 5.8 掃瞄限制 5.9.1 鋼材鋼筋 基於套用的掃瞄原則,某些不利的環境可能會影響掃瞄結 果: PS 50 多層牆體或地板 空心磚內的空塑膠管線、氣孔及鎖牆隔板內的木樑 以一角度穿越牆體、地板或天花板的物件 金屬表面及潮濕區域;在某些情況下,可能會在基 材內被偵測為物件 掃瞄的基材內氣孔;這些可能會被偵測為物件 散發強烈磁場或電磁場的設備周圍,例如行動電話 / 無線電話基地臺或發電機 5.9 掃瞄結果範例 附註 在以下範例中,訊號音已啟動。...
  • Seite 380 附註 鋼材物件(例如鋼筋)出現在感測區。左右兩側的是感測 區以外的其他物件。物件深度大約8 cm(3.1 in)。該機 無法每次都能完全確認物件是否通電(即帶電),需視其 具會發出訊號音。 尺寸及深度而定。 5.9.2 銅製管線 附註 掃瞄時,請勿將手放在基材表面上。 附註 緩緩移動掃描器,更能準確偵測到帶電電線。 通電金屬物件(例如通電電線)出現在感測區內。所在位 置深約1.5 cm(0.6 in)。一旦感測器偵測到電線,機具 會發出警告訊號音,提醒有「通電電線」。 5.9.5 表面積大的物件 無鐵金屬物件(例如銅製管線)出現在感測區內。所在位 置深約4 cm(1.6 in)。該機具會發出訊號音。 5.9.3 塑膠或木材物件。 表面積大的金屬物件(例如金屬板)出現在感測區內。 所在位置深約2 cm(0.8 in)。該機具會發出訊號音。 5.9.6 不確定訊號 4 感測區內有一非金屬物件。該物件為塑膠或木材製(或是 氣孔),位在靠近表面處。該機具會發出訊號音。 5.9.4 通電電線 如果出現大量物件時,可能是牆壁裡有大量氣孔(例如空 心磚)或您是沿一個長形物件進行掃描。 附註...
  • Seite 381 6 使用前注意事項 鬆開機具底側的扣鉤,並打開電池匣蓋。 將電池插入機具。蓋上蓋子,並檢查電池是否正確 咬合在閉合位置。 附註 注意正確的電池極(請參考電池匣內的磁極符 號)。 機具顯示幕上的電池狀態指示燈表示電池充電狀 6.1 安裝電池 5 態。 注意 請確定電池匣已確實關上。 不可使用受損電池。 6.2 啟動 / 關閉機具 注意 必須將電池整組更換。 按一下On/Off按鈕啟動機具。 狀態LED亮起綠燈。表示在功能表中選取預設模式。 注意 當機具已啟動時,按下On/Off按鈕:機具即關閉。 不要混用新電池和舊電池。不要混用不同廠牌的電池或不 附註 如果顯示「請更換電池」警告,設定將會儲存 同種類的電池。 且機具會自動關閉。 附註 若沒有進行掃瞄或沒有按下按鈕,機具將於 五分鐘後自動關機。您可以在功能表調整關機時 間(請參閱 7.1.3)。 7 操作 附註 掃描模式的原廠設定為「標準」。 7.1.5 設定語言...
  • Seite 382 與第一次掃描路徑垂直,再掃描一次。 附註 為了找出沿著於掃描路徑分佈的長形物件, 一定要垂直進行第二次掃描,否則可能會造成掃描 不到或是掃描結果不佳(例如顯示大量的物件)。 8 維護和保養 8.1 清潔及乾燥 8.3 搬運 僅用乾淨軟布清潔本機具。必要時,將軟布沾上純 搬運機具時,請使用Hilti工具箱或相同的包裝。 酒精或些許清水。 注意 附註 請勿使用任何其他液體,因為這可能會損壞塑 運送機具前,須取出電池。 膠組件。 必須遵守設備貯放溫度限制,尤其是在冬季 / 夏 8.4 Hilti校準維修中心 季。 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心檢測,以證實其性 能安全可靠,符合標準及法律要求。 8.2 貯放 您隨時都可利用Hilti校準維修中心提供的服務,但建議每 機具僅能於乾燥時貯放。貯放機具時,請遵守適用的溫度 年至少進行一次檢測。 限制。 校準維修中心證明機具在測試日符合操作說明書上所列的 在設備長時間貯放後,使用前應先檢測其準確度。 規格。 長時間貯放機具前,請先取出電池。漏電電池會損壞機 檢測完成後,會在機具上貼上校準貼紙,並提供校準證明 具。 書,以書面證明設備符合製造商所定規格操作。...
  • Seite 383 正確安裝電池並關閉電池匣蓋。 機具已啟動,但沒有反應。 系統錯誤。 取出電池,重新安裝。 機具過熱或過冷。 機具過熱或過冷。 待機具到達允許的溫度範圍。 顯示幕上顯示「轉輪滑動」。 其中一轉輪未與表面接觸。 按下「掃描」按鈕。確認移動機具時, 轉輪與表面保持接觸。在不平坦的表 面上(例如石材、磁磚、接合處、灰泥 等)移動時,您可以在機具轉輪和表面 間放上薄紙板,然後對電池匣上的轉輪 施以穩定平均的壓力。 顯示幕上顯示「速度過快」。 機具移動過快。 按下「測量」按鈕。在牆上緩慢移動機 具。 顯示幕上顯示「周邊溫度過高」 溫度高於或低於允許範圍。 待機具到達允許的溫度範圍。 顯示幕上顯示「溫度變化太大」 機具內部溫度變化過快。 再次啟動機具。 顯示幕上顯示「偵測到強烈無線 無線電訊號造成干擾。機具自動關閉。 若情況允許,請消弭無線電訊號(例 電訊號」。 如WLAN、UMTS、航空器雷達、發射 器天線塔或微波設備),接著再啟動機 具。 10 廢棄機具處置 Hilti機具或設備的製作材料大部分均可回收。回收前,必須先將材料正確分類。Hilti在許多國家已經做好安排,取回您 的舊機具與設備進行回收。詳情請洽Hilti客戶服務中心,或當地Hilti代理商。 僅歐盟國家適用 請勿將電子設備與一般家用廢棄物一同回收! 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備 必須分別收集,並交由環保回收機構處理。...
  • Seite 384 11 製造商保固 Hilti保證所供應之機具無論在材料上或製造上均無暇疵。 除非當地國家法規嚴格禁止,不接受禁止額外賠償條例 只要以正確的方式操作並處置機具、適當地清潔與維修、 之設立,否則不予考慮額外賠償的要求。尤其,Hilti對於 遵守Hilti的操作說明,並維護技術系統,本保固即為有 任何與機具在任何用途上之使用或無法使用所造成或有關 效。這表示在本機具上僅可使用原廠Hilti耗材、部件與備 之直接、間接、偶發或後續損害、損失或費用不負賠償責 用零件。 任。尤其明確排除關於機具之適售性或其特定用途上之適 用性的默示擔保。 此保固僅能提供該機具整個使用壽命期間免費修復或更換 零件服務。正常磨損、損耗所造成的零件維修或更換不在 發現產品有瑕疵時,請立即將機具或相關零件送至當 保固範圍內。 地Hilit行銷機關修理或替換。 本條款為Hilti所有的保固責任,並取代先前或同時期就保 固責任所達成的註解及口頭或書面協議。 12 美國聯邦通訊委員會FCC聲明(僅適用於美國) 注意 本設備經測試,並已評定為符合美國聯邦通訊委員 UWB影像設備的使用者應將操作區域的詳 會FCC法規第15條等級B的數位裝置限制這些限制的目的 細資訊提供給美國聯邦通信委員會(FCC) 在於合理防止住宅區因安裝而發生嚴重干擾狀況。此設備 的工程技術部(Office of Engineering and 會產生、使用及散發無線電頻電量,因此若未依照使用說 Technology),此部門會透過美國國家電信暨資 明安裝及使用,可能會對無線電通訊造成危害性干擾。 訊管理局(National Telecommunications and Information Administration)將這些資訊與美國聯邦...
  • Seite 385 ATTN: UWB Coordination 請勿將此資訊送至Hilti Corporation。 13 IC聲明(僅適用於加拿大) 本設備符合RSS-220與IC的RSS-Gen定義之要求。 本設備必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成 操作結果未符預期的干擾。 進行操作應遵守以下兩個條件: 對於加拿大境內的使用者 本設備不會造成有害的干擾。 本設備僅可對地板或牆壁使用,而且必須接觸地面和牆 壁表面。本設備僅可由執法部門、學術研究機構、礦業公 司、建築公司以及火災與搜救部門進行操作。 14 EC歐規符合聲明(原版) Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, 產品名稱: 多功能探測儀 FL‑9494 Schaan PS 50 型號: 產品代別: 2013 製造年份: 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指 Paolo Luccini Edward Przybylowicz 示或標準: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 1999/5/EC,...
  • Seite 386 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3964 | 0713 | 00-Pos. 1 | 1 Printed in Germany © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.