Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
3009
3005
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Brötchenbäcker 3005 | 3009
Bread Roll Baker 3005 | 3009

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cloer 3005

  • Seite 1 3009 3005 Bedienungsanleitung Instruction Manual Brötchenbäcker 3005 | 3009 Bread Roll Baker 3005 | 3009...
  • Seite 2 Gerätebeschreibung/Lieferumfang Ter beveiliging: 1. Kippdeckel 1. Schuifdeksel 2. Herausnehmbarer Backrost 2. Uitneembaar bakrooster 3. Zeitschaltuhr mit Alarmglocke 3. Alarmklokje 4. Ein/Aus-Kontrolllampe 4. Aan/Uit-Kontrolelampje 5. Krümelschublade 5. Kruimellade 6. Kabelaufwicklung (an der Gehäuseunterseite) 6. Kabelhuis (aan de onderzijde v/h apparaat) Description of appliance / parts: Laitteen osat / toimituksen sisältö...
  • Seite 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Seite 4: Aufstellen Und Anschließen

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie ihn nach dem Backvorgang nicht auf emp- findliche Flächen. Empfehlung: Stellen Sie den mit dem Kauf des Cloer Brötchenbäcker haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, Backrost auf einem Holzbrett ab. · welches hinsichtlich Technik und Funktionalität Verteilen Sie das Backgut gleichmäßig auf dem...
  • Seite 5: Nützliche Tipps Für Das Backen Mit Dem Cloer Brötchenbäcker

    Lassen Sie das Gerät immer erst vollständig ab- kühlen. Allgemeines · Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, Der Cloer Brötchenbäcker ist geeignet zum Auf- jedoch nie unter fließendem Wasser. backen, Fertigbacken (sog. Halbbackwaren) und · Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Überbacken von Backwaren.
  • Seite 6 Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an Ihren Händler. In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver- brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan- tieleistungen direkt mit dem Werkskunden- dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler...
  • Seite 7 · If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ·...
  • Seite 8: Setup And Connection

    Dear Customer goods do not touch the metal parts on the With your purchase of the Cloer bread roll inside of the appliance. Allow the appliance to baker you have chosen a high-quality state- cool before transporting or cleaning. of-the-art product in terms of technology and ATTENTION! Always unplug functionality.
  • Seite 9: Environmentally-Friendly Disposal

    Customer service the baking time, beginning with setting 1 or 2. In the event that your Cloer appliance becomes Warming defective, please contact your Cloer dealer or The moisture content is crucial for warming up Cloer customer service department. baked goods successfully. Therefore, you should...
  • Seite 10 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Seite 11: Avant La Première Utilisation

    En faisant l‘acquisition de ce four à petits pains planche en bois. · Cloer, vous avez opté pour un produit de qualité Disposez les petits pains de manière régulière qui, au niveau technique et fonctionnalité, sur la grille. Veillez à ce que les petits pains ne répond aux normes les plus modernes.
  • Seite 12 à cuire sur cette feuille. Nettoyage et entretien Généralités · ATTENTION! Débranchez toujours avant de Le four à petits pains Cloer est destiné à cuire des pains précuits ou à réchauffer des pains nettoyer. · ou viennoiseries. Même les pains congelés...
  • Seite 13 Cloer. Toutes les autres demandes, de quelque sorte que ce soit, notamment les demandes de réparation de dommage, sont exclues. Cette garantie n’altère nullement les droits des consommateurs conformément aux lois nationales respectivement en vigueur relatives à...
  • Seite 14 · Het apparaat beschikt over een type stroomkabel dat indien het is beschadigd, om gevaren te vermijden, door een geautoriseerde Cloer-leverancier of door de klantendienst van Cloer dient te worden vervangen. · Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos – wanneer een storing optreedt.
  • Seite 15: Veiligheid Tijdens Gebruik

    Zeer geachte klant, verdelen op het rooster. Let hierbij op dat de met de aankoop van de Cloer broodjesoven heeft bakwaren niet in aanraking komen met de u gekozen voor een kwaliteitsproduct, welke metalen delen binnenin het apparaat. · overeenkomt qua techniek en funktionaliteit Laat het apparaat eerst afkoelen alvorens u het met de modernste tecniek.
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    (let op: alleen deze delen in de Bij vragen over een Cloer product wendt U vaatwasser!) zich tot de Cloer importeur in uw land. Op · onze internet site http://cloer.com vindt U Kruimels vallen in de kruimellade. De handgreep bevindt aan de linkerzijde van het apparaat.
  • Seite 17 Om aanspraak te maken op garantie dient U een koopbon te overleggen met ingevulde datum en stempel vande vakhandelaar warbij U het apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van deze koopbon wordt de reparatie berekend. Uitgesloten van garantie en schade zijn: ·...
  • Seite 18 - hotellien, motellien ja muiden asuin tilojen asiakkaille, tai - Bed & Breakfast majataloissa. · Jätä Cloer-sähkölaitteiden korjaus vain valtuutettujen Cloer-kauppia- iden tai Cloer-huoltopalvelun tehtäväksi. Epäasianmukaiset korjauk- set saattavat aiheuttaa käyttäjälle huomattavaa vaaraa. Lisäksi ne saavat aikaan sen, että takuu raukeaa.
  • Seite 19 50 wattituntia - toisin VARO! Kuumia pintoja. sanoen 16 kertaa vähemmän. Voit säästää jopa Palovamman vaara! yli 90 % energiaa! VARO! Leivonnaiset voivat palaa. Cloer-sämpyläuunin Sämpyläu uni säteilee paljon käyttövinkkejä lämpöä ylöspäin. Älä käytä Yleistä laitteita verhojen tai muiden Cloer-sämpyläuuni...
  • Seite 20 * vedenkeitin / kahvinkeitin / teenkeitin HUOMIO! Sähkölaitteet eivät ole kotitalousjätettä. Sähkölaitteissa arvokkaita raaka- aineita. Toimita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myyjän tai valtuutetun huoltoliikkeen puoleen. Cloer-sähkölaitteet täyttävät EU:n direktiivien ja turvallisuusmääräysten vaatimukset.
  • Seite 21 · Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhandler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. ·...
  • Seite 22 50 watt - dvs. 16 ganger mindre. Dermed kann aldri bruke apparatet i nærheten De ofte spare mer enn 90 % energi! av eller under gardiner eller andre Nyttige råd for å bake med Cloer materialer som kan brenne, samt rundstykkestekemaskinen regaler eller rett under skap. De må...
  • Seite 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    De f.eks. rundstykker som er like ferske som rett fra bakeren. Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat Legg baksten fra dagen før som f.eks. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende...
  • Seite 24 Som bevis for at De har krav på garantien må det fremvises den originale kjøpskvitteringen påført kjøpsdatoen og forhandleradressen. Uten denne kvitteringen utføres reparasjonen mot faktura og utenå varsle på forhånd om faktureringen. Unntatt fra garantien er skader som kan tilbakeføres til ·...
  • Seite 25 Kontrollera alltid först om nätspänningen som står på typskylten stämmer överens med nätspänningen hemma. · Apparat har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäljare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Seite 26: Uppställning Och Anslutning

    Ärade kund ! omedelbart under ett överskåp. Lägg aldrig i bakpapper eller andra I och med köpet av denna Cloer frallbagare har Du bestämt Dig för en kvalitetsprodukt, som brännbara material i frallbagaren. i fråga om teknik och funktion motsvarar den ·...
  • Seite 27: Rengöring Och Skötsel

    Du vill ha. Eventuellt får Du ett bättre resultat, om Du fuktar bröden lätt på Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- utsidan med en bit hushållspapper. Plocka apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med genast ut bröden, när apparaten har stängt av, i...
  • Seite 28 Din fackhandlare. Vid frågor angående produkten ber vi Dig ta kontakt med den nationella importören av Cloer-produkter i Ditt hemland. På vår internetsida http://cloer.com. Hittar Du vår adress och telefonnummer. I annat fall kan Du skicka ett E-mail till service-se@cloer.de...
  • Seite 29: Grundlæggende Sikkerhedsoplysninger

    · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhandler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Seite 30: Opstilling Og Tilslutning

    Nyttige tips for bagning brændbare materialer, såvel som Cloer‘s miniovn egner sig til at lune bagværk, til i reoler eller umiddelbart under at færdigbage halvbagt bagværk, og til at lune skabe og hylder. Læg aldrig belagt bagværk.
  • Seite 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Kontakt Forbrugsmaterialer er heller ikke omfattet af kommunen for at få nærmere oplysninger. garantien. Kundeservice * Vandkoger / Kaffemaskine / Temaskine Hvis det sker, at dit Cloer-apparat får en fejl el- ler en skade, så kontakt din Cloer-forhandler...
  • Seite 32 - dai clienti negli alberghi, motel e altre strutture residenziali oppure - bed and breakfast. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da rivenditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attraverso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Seite 33 Descrizione dell‘apparecchio / · Raccomandazione: Appoggiare la griglia di corredo di fornitura cottura su un tagliere in legno. · Distribuire uniformemente i prodotti da cuocere 1. Coperchio reclinabile sulla griglia di cottura. Accertarsi che i prodotti 2. Griglia di cottura estraibile da cuocere non tocchino alcuna parte metallica 3.
  • Seite 34: Smaltimento Ecologico

    Generalità protezione dei corpi di riscaldamento. A tale Il fornetto per pane Cloer è indicato per far scopo utilizzate fogli di alluminio come strato rinvenire, finire di cuocere (cosiddetti prodotti fra la griglia e il prodotto da cuocere.
  • Seite 35 La riparazione ha luogo tramite riparazione o sostituzione dei componenti difettosi. Le parti sostituite diventano proprietà della ditta Cloer. Si escludono ulteriori pretese, di qualsiasi tipo, in particolare diritti al risarcimento per danni. Questa garanzia non influisce su diritti del consumatore secondo le leggi nazionali in vigore per quanto riguarda la vendita di merci.
  • Seite 36 As reparações dos aparelhos eléctricos Cloer apenas devem ser efectuadas por representantes autorizados Cloer ou pelo serviço de assistência ao cliente da Cloer. Por meio de reparações não apropriadas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso perde-se o direito à garantia.
  • Seite 37 Descrição do aparelho / Volume em contacto com as partes metálicas do interior de fornecimento do aparelho. · Deixe arrefecer o aparelho sempre antes de 1. Tampa basculante transportar ou limpá-lo. 2. Grelha amovível 3. Relógio com alarme CUIDADO! Quando o aparelho 4.
  • Seite 38 Informação geral Limpeza e conservação A máquina de fazer pão da Cloer serve para · ATENÇÃO! Antes de limpar o aparelho, desligue cozer, completar a cozedura (produtos de sempre a ficha de alimentação da tomada.
  • Seite 39 Se tiver perguntas acerca do seu produto, consulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://cloer.com, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para...
  • Seite 40: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je-li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zákaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Seite 41 Do pekárny nedávejte žádné nádobí. méně. · Pečicí rošt je rovněž hodně horký. Po pečení ho nedávejte na citlivé plochy. Užitečné tipy : Pekárna Cloer se hodí k · Doporučení: Pečicí rošt odložte na dřevěné rozpékání, dopékání (tzv. polotovary pečiva) a prkénko.
  • Seite 42: Ekologická Likvidace

    Máte-li dotazy k výrobku, obraťte Čištění a ošetřování na příslušného dovozce Cloer ve své zemi. Na · POZOR! Před čištěním vytáhněte zástrčku. internetové stránce http://cloer.com najdete ·...
  • Seite 43 - для клиентов в отелях, мотелях и других жилых помещениях или - в пансионах, предоставляющих своим клиентам завтрак. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заво-дской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может при-вести к серьёзной опасности для потре-бителя. Кроме того...
  • Seite 44 · Описание прибора / объем Подовая решетка становится также горячей. · поставки Не ставьте её после завершения выпечки на чувствительные к температуре поверхности. 1. Откидная крышка · рекомендация: ставьте подовую рештку на 2. Вынимаемая подовая решетка деревянную доску. 3. Таймер с сигналом ·...
  • Seite 45: Экологически Безопасная Утилизация

    полезные советы при бутерброды и запечь их в аппарате для пользовании автоматом для выпечки, например, с сыром. Положите для выпечки булочек фирмы Cloer этого продукты на решетку и выберите время запекания. Следите за тем, чтобы аппарат Общее не испачкался изнутри сочной начинкой.
  • Seite 46: Гарантийные Условия

    продавцу. По вопросам касательно изделия обращайтесь к региональному импортёру компании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://cloer.com Вы найдёте адрес и номер телефона, либо пошлите электронное сообщение на service-ru@cloer.de Для подтверждения гарантийного права следует обязательно приложить в оригинале...
  • Seite 51 無料修理規定 1. 取扱説明書、 本体貼付ラベル等の注意書に従った使用状態で保証期間内に故障した場合には、 無料修理をさ せていただき ます。   (イ) 無料修理をご依頼になる場合には、 商品に取扱説明書から切り離した本書を添えていただき、 お買い上げの 販売店にお申 しつけ く ださい。   (ロ) お買い上げの販売店に無料修理をご依頼にな らない場合には、 ご相談窓口にご連絡く ださい。 2.ご転居の場合の修理ご依頼先は、 お買い上げの販売店または、 ご相談窓口にご連絡く ださい。 3.ご贈答品等で本保証書に記入の販売店で無料修理をお受けになれない場合には、 ご相談窓口へご連絡く ださい。 4. 保証期間内で も次の場合には原則と して有料にさせていただき ます。   (イ) 使用上の誤り及び不当な修理や改造によ る故障及び損傷。   (ロ) お買い上げ後の取付場所の移設、 輸送、 落下、 な どによ る故障及び損傷。  ...
  • Seite 52 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2015 by Cloer Germany GmbH&Co.KG Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Diese Anleitung auch für:

3009

Inhaltsverzeichnis