Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Montage- und
Bedienungsanleitung
Installation and Operation
Instruction Manual
Baureihe – Series
SEKAMATIK 50 E
SEKAMATIK 50 D
– Juni 2012
Liste 5354.1BA

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VOGEL Pumpen SEKAMATIK 50 E Serie

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Installation and Operation Instruction Manual Baureihe – Series SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D – Juni 2012 Liste 5354.1BA...
  • Seite 2: Eg-Konformitätserklärung (Nur Gültig Für Komplett Von Vogel Gelieferte Aggregate)

    EG-Konformitätserklärung (nur gültig für komplett von Vogel gelieferte Aggregate) emäß Maschinenrich tlinie 98/37/EG Anhang II A des europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998. Inhaltsverzeichnis Hersteller: XYLEM Austria Water Solution GmbH Inhalt Seite A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Konformitätserklärung odukte: Pumpen der B aureihe SEKAMATIK 0 E, SEKAMATIK 50 D...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Konformitätserklärung 1. Allgemeines 1.1. Vorwort 1.2. Gewährleistung 1.3. Sicherheitsvorschriften 1.4. Sicherheitshinweise 2. Einsatz und Technische Beschreibung 2.1. Einsatz der Anlagen 2.2. Produktbeschreibung 2.3. Technische Daten 2.4. Betriebsbedingungen 2.5. Explosionsgefährdete Bereiche 3. Garantie 4. Transport und Lagerung 5. Elektroanschluss 5.1.
  • Seite 4: Allgemeines

    Voraussetzung für die Gewährleistung ist, dass die 1. Allgemeines Pumpe bzw. das Aggregat gemäß der am Typenschild, der Auftragsbestätigung oder Datenblatt angeführten Betriebsbedingungen eingesetzt wird. Das gilt 1.1 Vorwort insbesondere für die Beständigkeit der Materialien sowie Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der einwandfreie Funktion der Pumpe.
  • Seite 5: Garantie

    ƒ vorgeschaltete Schneideinrichtung. Sie besteht aus einem Anlagen, bei denen der Ausfall oder das Versagen zu Personen- oder Sachschäden führen kann, sind mit fest montiertem Edelstahl-Schneidring und einem Alarmeinrichtungen und/oder Reserveaggregaten rotierendem Edelstahl-Schneidkopf und zerkleinert auszustatten und deren Funktionstüchtigkeit in mitgeführte Feststoffe so, dass das Fördermedium durch regelmäßigen Abständen zu prüfen.
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Die Anlage kann in senkrechter oder waagerechter 2.3. Technische Daten Position transportiert werden, beim Transport nicht werfen Druckanschluss oder stürzen. Bei längerer Lagerung ist die Anlage gegen SEKAMATIK 50 E R 2“ AG Feuchtigkeit, Wärme oder Frost zu schützen. SEKAMATIK 50 D 5.
  • Seite 7: Sekamatik 50 D - Doppelanlage Die Wahlschalter Haben Folgende Funktionen

    Betriebsschalter die LED „Alarm“. Innerhalb dieser Zeit den Betriebsschalter in Stellung „Auto“ bringen. Das Blinken Stellung „Manu“ der LED „Störung“ erlischt. Die Pumpe arbeitet permanent, unabhängig vom Behälterinhalt. In dieser Stellung muss der Schalter von „Wartungsblinken“ wieder aktivieren (dies ist Hand festgehalten werden.
  • Seite 8: Phasenvertauschung

    nach dem Austausch des Pumpenmotors das Leuchten gleichzeitig mit der roten Alarmanzeige beide Anschlusskabel zwischen Motor und Steuergerät falsch grünen Betriebs-LED ohne dass eine Störungsmeldung angeschlossen wurde, und die Pumpe deswegen mit vorliegt , fördern die Pumpen eine momentan besonders falscher Drehrichtung läuft.
  • Seite 9: Inbetriebnahme

    mm, oder ein DN 100 bzw. DN 50 Abflussrohr 7. Inbetriebnahme erfolgen. Zusätzlich sind vertikale Anschlussmöglichkeiten über Zulaufstutzen DN 50 Die Pumpe niemals längere Zeit trocken laufen lassen und DN 100 vorhanden. Für den gewünschten (Überhitzungsgefahr). Anschluss ist jeweils die entsprechende Öffnung am jeweiligen Zulaufstutzen des Behälters Vor der Inbetriebnahme der Anlage sind vorhandene abzuschneiden.
  • Seite 10: Störungen-Ursache-Abhilfe

    - Wellenlager durch Drehen der Welle auf freien und ge- räuschlosen Lauf prüfen. Bei Schäden ist eine Generalüberholung durch eine VOGEL-Fachwerkstatt bzw. den Werkskundendienst notwendig. - Kabel und Kabeleinführung auf Wasserdichtheit oder Beschädigungen prüfen (Sichtprüfung). Zusätzlich bei Pumpentypen mit Ölsperrkammer: - Ölstand und Ölzustand Pumpe horizontal legen, so dass sich die Ölkammerschraube (bei größeren Pumpen: eine der...
  • Seite 11: Garantie

    10. Garantie Garantieschein Für die Hebeanlage leisten wir, entsprechend unseren Garantiebedingungen 12 Monate Garantie.
  • Seite 12 Contents Contents Page EC Declaration of Conformity 1. General 1.1. Foreword 1.2. Guarantee 1.3. Safety regulations 1.4 Safety instructions 2. Applications and Technical Description 2.1. Applications 2.2. Product Description 2.3. Technical Data 2.4. Operation Conditions 2.5. Explosive Enviroments 3. Warranty 4.
  • Seite 13: General

    of the pump. If one or more aspects of the actual operat- 1. General ing conditions are different, we should be asked to confirm in writing that the pump is suitable. 1.1 Foreword 1.3 Safety regulations This product corresponds with the requirements of the Machine directive 98/37/EG (former 89/392/EWG).
  • Seite 14: Applications And Technical Description

    regulations on electrical equipment). If work is carried The LEDs indicate : out on live electrical components, they should be un- - Pump operation plugged from the mains or the main switch turned off - Phase sequence fault (three-phase only) and fuse unscrewed.
  • Seite 15: Technical Data

    The unit may be transported and stored in vertical or 3.3. Technical Data horizontal position. Make sure that it cannot roll or fall Discharge over. For longer periods of storage, the unit should be pro- SEKAMATIK 50 E BSP 2" M tected against moisture, frost or heat.
  • Seite 16 Position „Auto“ Reset the maintenance counter in the ServCom menu. Pump operation according to the liquid level in the tank. Subsequently set the operation switch in position „Aus/Off“, then press the „Reset“-button. Switch „Reset“ Note: Deactivating „Maintenance flash“ is possible starting from This switch is used to quit a failure before re-starting the unit.
  • Seite 17: Check Of Direction Of Rotation

    the operation switch pump 1 in position „Auto“. The flash 6. Installation light of „Failure Pump 2“ extinguish. If the pump is installed in a sump, the sump opening Reactivating of „Maintenance flash“ (only possible by must be covered with a tread-safe cover after installation. using ServCom Service-Controller): Reset the maintenance counter in the ServCom menu.
  • Seite 18: Start-Up

    phragm pump, it is advisable to fit a 1“ isolating valve case of defective ball bearings or poor motor function. to the tank port. The pipe must conduct over the This work must be carried out by an authorized sewer level, that means constantly rising over that service workshop.
  • Seite 19: Fault Finding Chart

    9. Fault Finding Chart 10. Warranty receipt Before maintenance or repair disconnect the pump from the power supply to avoid accidental starting of the Warranty receipt pump! Fault Cause Remedy Pump does not start Supply failure Check the voltage Disposal unit Impeller blocked by Close the incoming impurities...
  • Seite 20: Installationsbeispiele

    11. Installationsbeispiele / Installations SEKAMATIK 50 E, SEKAMATIK 50 D Beispiel für eine komplette Abwasserentsorgung Example for a complete sewage disposal Direktanschluss Euro-WC (Zulaufhöhe 180 mm) Direct connection Euro-WC (inlet height 180 mm) 14. Baumaße / Dimensions / Afmetinn Direktanschluss Hänge-WC (Zulaufhöhe 250 mm) Direct connection hanging WC (inlet height 250 mm)
  • Seite 21: Baumaße

    12. Baumaße / Dimensions SEKAMATIK 50 E SEKAMATIK 50 D A: Zulauf horizontal DN 100 Horizontal inlet DN 100 B: Zulauf vertikal DN 50 Vertical inlet DN 50 C: Anschluss für pneumatische Steuerung Connection for pneumatic control box D: Entlüftungsstutzen DN 70 Air vent DN 70 E: Druckanschluss DN 80 Discharge DN 80...
  • Seite 22: Ersatzteillisten Und Zeichnungen

    13. Ersatzteilliste und Zeichnungen 13. Spare Part and Drawings 13.1. Ersatzteilliste für Sammelbehälter 13.1. Spare part list for collecting tank ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die ATTENTION: The following list contains parts that do nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei not correspond to every pump type.
  • Seite 23: Ersatzteilzeichnung Sammelbehälter Spare Part Drawings Collecting Tank

    13.2. Ersatzteilzeichnung Sammelbehälter Spare part drawings collecting tank SEKAMATIK 50 E, SEKAMATIK 50 D...
  • Seite 24: Ersatzteillisten Pumpen

    13.3. Ersatzteilliste für Pumpe 13.3. Spare part list for submersible pump ACHTUNG: Die untenstehende Liste enthält Teile, die ATTENTION: The following list contains parts that do nicht in jedem Pumpentyp vorhanden sind. Deshalb bei not correspond to every pump type. For spare part or- Ersatzteilbestellung bitte immer angeben: ders, please always give: - Pumpentyp...
  • Seite 25: Ersatzteilzeichnungen Pumpen Spare Part Drawings Pump

    13.4. Ersatzteilzeichnungen Pumpen Spare part drawings pump SEKAMATIK 50 E-25 T, SEKAMATIK 50 D-25 T SEKAMATIK 50 E-15 M, 13 T, SEKAMATIK 50 D-15 M, 13 T...
  • Seite 26: Bestellformular Für Ersatzteile

    14. Bestellformular für Ersatzteile 14. Order Sheet for Spare Parts XYLEM Water Solution Austria GmbH XYLEM Water Solution Austria GmbH A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 A-2000 Stockerau, Ernst Vogel-Straße 2 Telefax 02266/65311 Telefax 02266/65311 Pumpentyp (siehe Typenschild) Pump type (see pump label) Baujahr (siehe Typenschild) Year of construction...
  • Seite 27 NOTIZEN / NOTICES:...
  • Seite 28 XYLEM WATER SOLUTIONS AUSTRIA GMBH Ernst-Vogel Strasse 2 2000 Stockerau Österreich Telefon: +43 (0) 2266 / 604 Telefax: +43 (0) 2266 / 65311 e-mail: info.austria@xyleminc.com web: www.xylemaustria.com Änderungen, auch ohne vorherige Ankündigung, sind Xylem Water Solutions Austria GmbH jederzeit vorbehalten. ©...

Diese Anleitung auch für:

Sekamatik 50 d serie

Inhaltsverzeichnis