Seite 1
Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Handleiding Driftsanvisningar Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instrucciones de servicio Οδηγίες χρήσης...
Seite 2
Deutsch English Français Nederlands Svenska Русский язык Italiano Español Ελληνικά...
fl ames and refrain from smoking. Please follow the paint manufacturer’s safety instructions. Utilisation conforme Les pistolets à peinture de la société Harder & Steenbeck servent à pulvériser les peintures Airbrush ou les laques. Ils ne sont autorisés qu’en raccord à un compresseur ou à une autre source appropriée d’air comprimé.Toute utilisation autre que celle précédemment décrite conduit à...
Seite 5
Grafo Buse (C) Aiguille (I) Tête d’air (B) Set de buses *intégré en série dans (B,C,I) 0,15 mm 127912 127920 123763 127903 Grafo T1 0,20 mm 123822 123730 123763 123703 Grafo T2 0,40 mm 123832 123740 123773 123713 Grafo T3...
Seite 6
Paint should be suitably thinned if necessary. Toutes les peintures Airbrush ou laques usuelles de viscosité laiteuse conviennent, le cas échéant, la peinture doit être diluée en conséquence. Die Geräte Grafo T2 und T3 verfügen über einen Seitenanschluss-Becher (S/T), der an das Gerät...
Kontrollierte Doppelfunktion ▪ Controlled double function ▪ Double action indexée ➡ Hebel wenig zurückziehen, Vorluft ein Pull lever back slightly to activate preliminary air Gâchette légèrement tirée en arrière, entrée air initial Hebel weiter zurückziehen, Luft / Farbe ein Pull lever back further to activate air / paint Gâchette tirée plus loin en arrière, entrée air / produit Hebel nach vorne, Farbe / Luft aus Press lever forwards to deactivate paint / air...
Seite 8
Erste Übung ▪ First exercise ▪ Premier exercice Feine Linie: Mit Luft beginnen, Hebel erst in der Bewegung nach hinten ziehen, um „Punkte“ zu vermeiden. Am Ende Hebel wieder nach vorne, danach ganz loslassen. Fine line: start with air and only draw back the lever during the movement to avoid blotting.
Seite 9
Reinigung ▪ Cleaning ▪ Nettoyage Zwischenreinigung: Farbe ausspritzen, Reste mit Wasser und/oder geeignetem Reinigungsmittel und Pinsel/Wattestäbchen lösen und ausspritzen. Intermediate cleaning: spray out the paint, dissolve/loosen residue using water and/or a suitable cleaning agent and brushes/cotton buds, spraying it out subsequent to this. Nettoyage intermédiaire: Pulvériser la peinture dans l’appareil jusqu’à...
5. Düse (C) entnehmen, mit sehr feinem Pinsel oder Nadel (I) vorsichtig Farbreste aus dem Inneren herausschieben. Düse und Dichtung auf Risse oder Deformationen überprüfen. 5. Remove the nozzle (C) and push any paint residue careful- ly out of the interior with a fi ne brush or needle (I). Check the nozzle and seal for cracks or deformation.
Troubleshooting ▪ Troubleshooting ▪ Troubleshooting Luftblasen oder a) Luftkopf (B) fester anschrauben „Blubbern“ im Farb- b) Düse / Düsendichtung (C) becher (D) säubern c) Düse / Düsendichtung (C) auswechseln a) Tighten the air head (B) more Air pockets or bub- fi...
Seite 12
Spritzbild ist a) Nadelkappe (A), Düse (C), schlecht / Gerät Nadel (I) und/oder Luftkopf (B) sprenkelt reinigen b) Düse, Nadel und/oder Luftkopf austauschen a) Clean the needle cap (A), Poor spraying nozzle (C), needle (I) and/or air characteristics / head (B) Instrument b) Replace nozzle, needle and/ sprinkles...
Übereinstimmung des folgenden Produkts: Bezeichnung, Modell/Typ: Spritzpistole Grafo, Modellreihen Grafo, T1, T2, T3 Funktion: Spritz-/Sprühgerät zum Versprühen von Airbrush-Farben oder Lacken auf Oberfl ächen und auf die Haut mit den zutreffenden Bestimmungen der folgenden Richtlinie: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG vom 17.05.2006...
Seite 15
*Standardmässigt integrerad i Grafo Buse (C) Aiguille (I) Tête d’air (B) Set de buses *Обычно интегрирован в (B,C,I) 0,15 mm 127912 127920 123763 127903 Grafo T1 0,20 mm 123822 123730 123763 123703 Grafo T2 0,40 mm 123832 123740 123773 123713 Grafo T3...
De veiligheidsinstructies van de verffabrikant in acht nemen. Avsedd användning Färgsprutor från företaget Harder & Steenbeck är till för att spruta airbrush-färger eller lacker. De är godkända för att anslutas till en kompressor eller någon annan lämpad tryckluftskälla. Någon annan slags användning än den som beskrivits ovan, leder till att apparaten skadas och kan dessutom vara förbundet med faror.
Seite 17
Alle gangbare airbrushverven of -lakken zijn geschikt, voor zover ze een melkachtige consistentie hebben en desgevallend kunnen worden verdund. Alla gängse airbrush-färger eller lacker är lämpade, vilka har en mjölkaktig konsistens, färgen skall ev. förtunnas. Возможно применение всех серийно выпускаемых...
Seite 18
Regelbare dubbele functie ▪ Kontrollerad dubbelfunktion Двойное зависимое действие ➡ Hendel een beetje terugtrekken: voorlucht aan Dra spak lite bakåt, förluft på При легком отведении триггера назад начинается предварительная подача воздуха Hendel verder terugtrekken: lucht / verf aan Dra spak längre bakåt, luft / färg på При...
Seite 19
Eerste oefening ▪ Första övningen ▪ Первые шаги Fijne lijn: met lucht beginnen, de hendel pas tijdens de beweging naar achteren trekken om puntvorming te vermijden, op het einde de hendel weer naar voren duwen en vervolgens helemaal loslaten. Fin linje: Börja med luft, dra först spaken i rörelsen bakåt, för att förhindra ”punkter”.
Seite 20
Reiniging ▪ Rengöring ▪ Чистка Tussentijdse reiniging: de verf opgebruiken, de resten met water en/of een geschikt reinigingsmiddel en een penseel of wattenstaafje oplossen en verstuiven. Mellanrengöring: Spruta ut färgen, lös och spruta ut rester med vatten och/eller lämpat rengöringsmedel och pensel/bomullspinnar.
Seite 21
5. Het spuitstuk (C) wegnemen en met een fi jn penseel of de naald (I) verfresten voorzichtig uit de binnenkant verwijderen. De sproeikop en afdichting op scheuren en vervorming controleren. 5. Ta bort munstycket (C), skjut försiktigt ut färgrester inuti med en mycket fi n pensel eller nål (I). Kontrollera om det fi...
Seite 22
Troubleshooting ▪ Problemsökning ▪ Диагностика и устранение неисправностей Luchtbellen of a) De luchtkop (B) vaster aandraaien. geborrel in de b) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting verfbeker (D) (C) reinigen c) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting (C) vervangen Luftbubblor eller a) Skruva fast luftstyrhuvudet (B) hårdare b) Rengör munstycke/munstyckestätning (C) „gluggande”...
Seite 23
Het verstuivings- a) De naaldkap (A), het patroon is slecht spuitstuk (C), de naald (I) en/of / het apparaat de luchtkop (B) reinigen spat b) Het spuitstuk, de naald en/of de luchtkop vervangen a) Rengör nålkåpan (A), Sprutresultatet munstycke (C), nål (I) och/eller är dåligt / appa- luftstyrhuvud (B) raten stänker...
Garantie ▪ Garanti ▪ Гарантия Garantie Wij bieden een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum op alle materiaal- en fabricagefouten, op voorwaarde dat het pistool correct wordt gebruikt. Dit geldt niet voor slijtageonderdelen zoals afdichtingen, spuitstukken, naalden enz. EG-verklaring van overeenstemming Deze verklaring betreft uitsluitend de producten in de toestand waarin zij in de handel zijn gebracht, met uitslui- ting van de later door de eindgebruiker toegevoegde componenten en/of verrichte bewerkingen.
Seite 25
¡No deje que los niños manejen sin vigilancia el aparato, éste no es un juguete! Separe el aparato del aire a presión antes de desmontar algo.Trabajar con pinturas Airbrush que contengan disolventes y con pinturas acrílicas a base de agua en espacios bien ventilados y llevar puesta la máscara de protección respiratoria (se pueden obtener en tiendas especializadas del mercado de la construcción).
Seite 27
*Integrado como estándar en Μπεκ Βελόνα aire Σετ μπεκ *Ενσωματωμένο στάνταρ σε КΚεφαλή αέρα (B,C,I) 0,15 mm 127912 127920 123763 127903 Grafo T1 0,20 mm 123822 123730 123763 123703 Grafo T2 0,40 mm 123832 123740 123773 123713 Grafo T3 0,60 mm...
Seite 28
Κατάλληλες είναι όλες οι κοινές βαφές Airbrush ή τα βερνίκια με γαλακτοειδή υφή, η βαφή να διαλυθεί ανάλογα. Gli strumenti Grafo T2 e T3 sono provvisti di un rac- cordo laterale con un serbatoio (S/T) che può...
Seite 29
Doppia funzione controllata ▪ Función doble controlada Ελεγχόμενη διπλή λειτουργία Trascinando leggermente indietro il pulsante si apre l’aria iniziale Tirar la palanca ligeramente hacia atrás, aire previo ➡ conectado Τραβήξτε λίγο προς τα πίσω το μοχλό, ενεργοποίηση προκαταρκτικού αέρα Trascinando il pulsante ancora un po’ più indietro si apre l’aria / il colore Tirar la palanca más hacia atrás, aire / pintura conectado...
Seite 30
Prova ▪ Primera práctica ▪ Πρώτη εξάσκηση Linea sottile: iniziare con l’aria, trascinare indietro il pulsante solo durante il movimento per evitare “puntini”. Alla fi ne spingere di nuovo il pulsante in avanti, poi lasciarlo completamente. Línea fi na: Empezar con aire, tirar la palanca hacia atrás solamente durante el movimiento para evitar “puntos”.
Seite 31
Pulizia ▪ Limpieza ▪ Kαθαρισμός Pulizia tra un’operazione e l’altra: spruzzare via tutto il colore, rimuovere eventuali residui con acqua e/o un detersivo adatto nonché un pennello/ un cotton fi oc. Limpieza intermedia: Expulsar la pintura pulveri- zando, disolver los restos con agua y/o un detergente apropiado y pincel/bastoncillo de algodón y expulsar.
Seite 32
5. Rimuovere l’ugello (C) e spingere fuori eventuali residui di colore utilizzando un pennello molto sottile o un ago (I). Controllare che l’ugello o la guarnizione non siano deformati o danneggiati. 5. Quitar la boquilla (C), eliminar prudentemente mediante un pincel muy fi no o una aguja (I) los restos de pintura deslizándolos desde el interior hacia fuera.
Seite 33
Soluzione a problemi ▪ Búsqueda de fallos ▪ Αποκατάσταση βλαβών Bolle d’aria o a) Avvitare più saldamente il punta- “ribollimento” le dell’ugello (B) nel serbatoio del b) Pulire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) colore (D) c) Sostituire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) a) Apretar el cabezal de aire (B) Burbujas de aire...
Seite 34
Il colore esce a) Pulire il puntale dell’ago (A), male / esce a l’ugello (C), l’ago (I) e/o il puntale schizzi dell’ugello (B) b) Sostituire l’ugello, l’ago e/o il puntale dell’ugello a) Limpiar la caperuza de la aguja Mala imagen de (A), la boquilla (C), la aguja (I) y / pulverización / o el cabezal de aire (B)
δηλώνει με την παρούσα την συμφωνία του ακόλουθου προϊόντος: Ονομασία, μοντέλο/τύπος: ψεκαστικό πιστόλι Grafo, σειρές Grafo, T1, T2, T3 Ιδιότητα: συσκευή ψεκασμού για ψεκασμό χρωμάτων Airbrush ή βερνικιών σε επιφάνειες και στο δέρμα με τις σχετικές διατάξεις της ακόλουθης Οδηγίας: Οδηγία...
Seite 36
Harder & Steenbeck Art. Nr. 91027 GmbH & Co. KG Hans-Böckler-Ring 37 D-22851 Norderstedt www.harder-airbrush.de...