Seite 1
Speicher-Ladeset Universal LS- Montageanleitung U1 D für WGB 15/20 C/E Instructions de montage Kit de pompe de charge Univer- sal LS-U1 D pour WGB 15/20 C/ Set pompa bollitore universale Istruzioni di montaggio LS-U1 D per WGB 15/20 C/E Monteringsvejledning...
Utilisation conforme aux fins prévues............13 Consignes générales de sécurité..............13 Montage....................14 Le montage du kit de pompe de charge universal LS-U1........ 14 Installation....................16 Branchement électrique (général)............... 16 Installation de la pompe de charge WGB; Série C.......... 17 Installation de la pompe de charge WGB;...
Seite 3
Hvem henvender denne vejledning sig til?........... 26 Leveringsomfang..................26 Sikkerhed....................27 Forskriftsmæssig anvendelse..............27 Generelle sikkerhedsanvisninger..............27 Montering....................28 Montering af Varmvandsprioritering universel LS-U1........28 Installation....................30 El-installation.................... 30 Installation af tankpumpen i WGB; serie C........... 31 Installation af tankpumpen i WGB; serie E........... 32 Inhoudsopgave Toelichting bij deze handleiding..............
Seite 4
Bezpečnost....................48 Použití v souladu s určeným účelem............48 Všeobecné bezpečnostní pokyny..............48 Montáž....................49 Montáž univerzální soupravy k napouštění zásobníku LS-U1......49 Instalace....................51 Elektrická instalace..................51 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada C..........52 Instalace čerpadla zásobníku ve WGB; řada E..........53...
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des Zubehörs sorgfältig durch! 1.1 Inhalt dieser Anleitung Inhalt dieser Anleitung ist die Montage des Speicher-Ladesets LS-U1. Beachten Sie außerdem die Installationsanleitung des Gas-Brennwertkessel WGB. 1.2 Verwendete Symbole Gefahr! Bei Nichtbeachtung der Warnung besteht Gefahr für Leib und Leben.
Sicherheit 2. Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Speicher-Ladeset LS-U1 dient zur Anbindung von Warmwasserspeichern an Gas-Brennwertkessel der Serie WGB mit einer Kesselleistung von 15-20 kW. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr! Lebensgefahr! Bei der Installation von Heizungsanlagen besteht die Gefahr erheblicher Perso- nen-, Umwelt- und Sachschäden.
Montage 3. Montage 3.1 Montage Speicher-Ladeset Universal LS-U1 Abb. 1: Montage des Speicher-Ladesets Universal LS-U1 6 (Ø = 18 mm) Stromschlaggefahr! Vor der Montage des Zubehörs ist der Kessel spannungslos zu schalten! Verbrennungsgefahr! Kessel vor der Montage des Zubehörs abkühlen lassen! 1.
Seite 8
Achtung! Nach dem Befüllen des Kessels sind sämtliche Verbindungsstellen auf Dichtigkeit zu prüfen! 13. Kessel entlüften; dazu Schwerkraftsperre (7) öffnen (blockiert) Schwerkraftsperre blockiert (Ventil geöffnet) Betriebsstellung 14. Schwerkraftsperre in Betriebsstellung bringen 15. Absperrventile öffnen Speicher-Ladeset Universal LS-U1 D 396 341 05.11...
Andernfalls sind abgeschirmte Leitungen zu verlegen. Zulässige Leitungslängen: Cu-Leitung bis 20 m: 0,8 mm Cu-Leitung bis 80 m: 1 mm Cu-Leitung bis 120 m: 1,5 mm Leitungstypen: z.B. LIYY oder LiYCY 2 x 0,8 396 341 05.11 Speicher-Ladeset Universal LS-U1 D...
7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X10) der Kesselregelung ISR-LMU anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 2) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. Speicher-Ladeset Universal LS-U1 D 396 341 05.11...
7. Anschlussleitung des Speicherfühlers am Anschluss TWF (Klemmenleiste X5) der Kesselregelung ISR-LMS anschließen (siehe Anschlussplan, Abb. 3) Hinweis: Alle Leitungen müssen innerhalb der Kesselverkleidung in den vorgese- henen Kabelschellen verlegt und in den vorhandenen Zugentlastungen des Schalt- feldes festgesetzt werden. 396 341 05.11 Speicher-Ladeset Universal LS-U1 D...
- Pompe de charge ballon avec conduit et clapêt antiretour - Tuyau de départ - 2 Cu-tuyau de raccord (Ø = 18 mm) - Sonde ballon - Visser le câblage - 4 Vis Kit de pompe de charge Universal LS-U1 D 396 341 05.11...
2. Sécurité 2.1 Utilisation conforme aux fins prévues Le kit pompe de charge LS-U1 fait de fonction de raccorder les ballon ECS à chaudi- ère à condensation d'EcoTherm Plus WGB avec la puissance 15-20 kW. 2.2 Consignes générales de sécurité...
3.1 Le montage du kit de pompe de charge universal LS-U1 Fig 1: Le montage du kit de pompe de charge universal LS-U1 6 (Ø = 18 mm) Risque de décharge électrique ! Avant le montage des accessoires, mettre l'appa- reil hors tension! Risque de brûlure! Avant le montage des accessoires laisser refroidir la chaudière!
Seite 15
13. purger la chaudière; pour cela ouvrir le clapet antiretour (7) (bloqué) Position de fonctionne- Anti-thermosiphon bloqué (valve ouverte) ment 14. Ramener l'antithermosiphon en position de service 15. Ouvrir les robinets d'arrêt 396 341 05.11 Kit de pompe de charge Universal LS-U1 D...
Conduit en cuivre jusqu'à 80 m : mm2 1 mm Conduit en cuivre jusqu'à 120 m : mm2 1,5 mm Types de câbles: par. ex. LIYY ou LiYCY 2 x 0,8 Kit de pompe de charge Universal LS-U1 D 396 341 05.11...
Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. 396 341 05.11 Kit de pompe de charge Universal LS-U1 D...
Remarque: Toutes les conduites se trouvant à l’intérieur de l’habillage de la chau- dière doivent être placées dans les colliers prévus à cette fin et bloquées dans les passe-câbles disponibles du caisson du tableau de commande. Kit de pompe de charge Universal LS-U1 D 396 341 05.11...
- Set pompa bollitore montato con tubazione di allacciamento e valvola di ritegno - Tubo mandata - 2 tubi di allacciamento in rame (Ø = 18 mm) - Sonda bollitore - pressacavo - 4 viti 396 341 05.11 Set pompa bollitore universale LS-U1 D...
Sicurezza 2. Sicurezza 2.1 Utilizzo appropriato Il set pompa bollitore LS-U1 ha la funzione di collegare bollitori di acqua calda a caldaie a condensazione a gas della serie WGB con una potenza della caldaia di 15-20 kW. 2.2 Norme di sicurezza generali...
Montaggio 3. Montaggio 3.1 Montaggio set pompa bollitore universale LS-U1 Fig. 1: Montaggio del set pompa bollitore universale LS-U1 6 (Ø = 18 mm) Pericolo di scosse elettriche! Prima del montaggio degli accessori togliere la cor- rente alla caldaia! Pericolo di scottature! Prima di montare l'accessorio, fare raffreddare la caldaia! 1.
Seite 22
13. Sfiatare la caldaia; a tale scopo aprire la valvola di ritegno (7) (bloccata) Valvola di ritegno blocco (valvola aperta) posizione d'esercizio 14. Portare la valvola di ritegno in posizione d'esercizio 15. Aprire le valvole di intercettazione Set pompa bollitore universale LS-U1 D 396 341 05.11...
Cavo Cu fino a 20m: 0,8 mm Cavo Cu fino a 80m: 1 mm Cavo Cu fino a 120m: 1,5 mm Tipi di cavo: ad es. LIYY oppure LiYCY 2 x 0,8 396 341 05.11 Set pompa bollitore universale LS-U1 D...
Fig. 2) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi press- acavi del quadro di comando. Set pompa bollitore universale LS-U1 D 396 341 05.11...
Fig. 3) Avvertenza: Tutti i cavi devono essere posati all'interno del rivestimento della cal- daia nelle apposite fascette portacavi e devono essere fissati negli appositi press- acavi del quadro di comando. 396 341 05.11 Set pompa bollitore universale LS-U1 D...
Om denne manual 1. Om denne manual Læs denne vejledning grundigt før montering af tilbehør! 1.1 Denne vejlednings indhold Vejledningen beskriver, hvordan Varmvandsprioritering LS-U1 skal monteres. Følg desuden anvisningerne i kondenserende gaskedler WGB installationsvejled- ning. 1.2 Anvendte symboler Fare! Hvis advarslen ikke respekteres, er der fare for liv og lemmer.
Sikkerhed 2. Sikkerhed 2.1 Forskriftsmæssig anvendelse Varmvandsprioritering LS-U1 anvendes til at forbinde varmtvandsbeholdere med gasbrændværdikedler i WGB-serien med en kedelydelse på 15-20 kW. 2.2 Generelle sikkerhedsanvisninger Fare! Livsfare! Ved installation af varmeanlæg er der fare for betydelige beskadigelser af perso- ner, miljø...
3.1 Montering af Varmvandsprioritering universel LS-U1 Fig. 1: Montering af Varmvandsprioritering universel LS-U1 6 (Ø = 18 mm) Fare for elektrisk stød! Før der monteres tilbehør, skal kedlen gøres spændingsfri! Fare for forbrændinger! For der monteres tilbehør, skal kedlen køle af! 1.
Seite 29
OBS! Når kedlen er fyldt, skal det kontrolleres, at samtlige tilslutningssteder er tætte! 13. Kedlen afluftes; her åbnes kontraventil (7) (blokeret) Tilbagestrømningssik- Driftsstilling (ventil luk- blokeret (ventil åben) ring ket) 14. Sæt kontraventilen i driftsstilling 15. Spærreventilerne åbnes 396 341 05.11 Varmvandsprioritering LS-U1 D...
Tilladt ledningslængde: Cu-ledning op til 20 m: 0,8 mm Cu-ledning op til 80 m: 1 mm Cu-ledning op til 120 m: 1,5 mm Ledningstyper: f.eks. LIYY eller LiYCY 2 x 0,8 Varmvandsprioritering LS-U1 D 396 341 05.11...
6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMU's tilslut- ning TWF (se tilslutningsdiagram, Fig. 2) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. 396 341 05.11 Varmvandsprioritering LS-U1 D...
6. Tankføleren føres gennem kabelforskruningen 7. Tankfølerens tilslutningsledning kobles på kedelregulering ISR-LMS' tilslutning TWF (klemlite X5) (se tilslutnmingsplan, Fig. 3) Bemærk: Alle ledninger skal trækkes inden for kedelkappen i de dertil indrettede kabelklemmer og fastgøres i panelets trækaflastninger. Varmvandsprioritering LS-U1 D 396 341 05.11...
Veiligheid 2. Veiligheid 2.1 Conform gebruik De boilerlaadset LS-U1 zorgt voor de verbinding van warm water boilers met gas- wandketels WGB met een ketelbelasting van 15-20 kW. 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften Gevaar! Levensgevaar! Bij de installatie van verwarmingssystemen bestaat het gevaar voor ernstig per- soonlijk letsel en zware schade aan het milieu en het materiaal.
Montage 3. Montage 3.1 Montage boiler laadset universeel LS-U1 Afb. 1: Montage boiler laadset universeel LS-U1 6 (Ø = 18 mm) Gevaar voor elektrische schokken! Voor de montage van de toebehoren moet men eerst de spanning afzetten! Verbrandingsgevaar! Voor de montage van de toebehoren moet men eerst de ke- tel laten afkoelen! 1.
Seite 36
Opgelet! Na het vullen van de ketel moet men de verbindingen testen op dicht- heid! 13. Ketel ontluchten; Hiervoor terugslagklep (7) openen (geblokkeerd) terugslagklep Geblokkeerd (klep open) Werkingsstand 14. iterugslagklep in bedrijfsstand brengen 15. Afsluitkleppen openen Boiler laadset universeel LS-U1 D 396 341 05.11...
In het tegenovergestelde geval moet men beschermde kabels gebruiken. Toegelaten lengte: Koperen geleider tot 20m: 0,8 mm Koperen geleider tot 80m: 1 mm Koperen geleider tot 120m: 1,5 mm Type kabels: bv. LIYY of LiYCY 2 x 0,8 396 341 05.11 Boiler laadset universeel LS-U1 D...
7. Aansluitkabel van de boilervoeler op de aansluiting TWF (klemmenbord X10) van de ketelregeling ISR-LMU aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 2) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulzen en klemmen worden vastgezet. Boiler laadset universeel LS-U1 D 396 341 05.11...
7. Aansluitkabel van de boilervoeler aan de aansluiting TWF (klemmenbord X5) van de ketelregeling ISR-LMS aansluiten (zie aansluitplan, Afb. 3) Opmerking: Alle kabels moeten in de ketelomkasting in de voorgeschreven kabel- hulsen en klemmen geplaatst worden 396 341 05.11 Boiler laadset universeel LS-U1 D...
Bezpieczeństwo 2. Bezpieczeństwo 2.1 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zestaw ładujący LS-U1 podgrzewacz c.w.u. służy do podłączania podgrzewaczy c.w.u. do gazowych kotłów kondensacyjnych serii WGB o mocy 15-20 kW. 2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Zagrożenie utratą życia! Podczas wykonywania instalacji grzewczych istnieje niebezpieczeństwo spowodo- wania poważnego zagrożenia dla zdrowia, środowiska oraz poważnych szkód ma-...
Przewód miedziany o długości do 20m: 0,8 mm Przewód miedziany o długości do 80m: 1 mm Przewód miedziany o długości do 120m: 1,5 mm Rodzaje przewodów: np. LIYY lub LiYCY 2 x 0,8 Zestaw pompowy podgrzewacza LS-U1 D 396 341 05.11...
(zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 2) Wskazówka: Wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach w panelu sterowania pracą kotła. 396 341 05.11 Zestaw pompowy podgrzewacza LS-U1 D...
(zob. schemat połączeń elektrycznych, Rys. 3) Wskazówka: wszystkie przewody poprowadzić wewnątrz obudowy kotła mocując je za pomocą przeznaczonych do tego obejm i zamocować w dławikach panelu sterowania pracą kotła. Zestaw pompowy podgrzewacza LS-U1 D 396 341 05.11...
1. K tomuto návodu Před montáží příslušenství si tento návod pečlivě přečtěte. 1.1 Obsah tohoto návodu Obsahem tohoto návodu je montáž soupravy k napouštění zásobníku LS-U1. Kromě toho respektujte návod k instalaci plynového kondenzačního kotle WGB. 1.2 Použité symboly Nebezpečí! Při nerespektování výstrahy hrozí nebezpečí úrazu a nebezpečí ohrože- ní...
Bezpečnost 2. Bezpečnost 2.1 Použití v souladu s určeným účelem Souprava k napouštění zásobníku LS-U1 slouží k napojení zásobníků teplé užitkové vody na kondenzační kotel řady WGB s výkonem v rozsahu 15-20 kW. 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Nebezpečí života! Při instalaci topných zařízení...
Měděný kabel do 20 m: 0,8 mm Měděný kabel do 80 m: 1 mm Měděný kabel do 120 m: 1,5 mm Typy kabelů: např. LIYY nebo LiYCY 2 x 0,8 396 341 05.11 Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U1 D...
Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U1 D 396 341 05.11...
Upozornění: Všechny kabely musejí být uloženy uvnitř krytu kotle a v kabelových příchytkách, které jsou pro ně určeny, a musejí být upevněny v prvcích k odlehčení tahového pnutí kabelů na rozvodném a spínacím poli . 396 341 05.11 Souprava k napouštění zásobníku univerzální LS-U1 D...
Seite 54
Index An wen wendet sich diese Anleitung Leitungslängen Anschlussplan Lieferumfang -WGB 15-20 E -WGB C Montage Bestimmungsgemäße Verwendung Schwerkraftsperre Elektrische Installation allgemein Verwendete Symbole Inhalt dieser Anleitung Installation -Speicherpumpe im WGB 15-20 E -Speicherpumpe im WGB 15-20 C Index A qui s'adresse ce manuel Montage Anti-thermosiphon Schéma de branchement...
Seite 55
Indice A chi si rivolge questo manuale Schema degli allacciamenti Allacciamento elettrico generale -WGB 15-20 E -WGB C Simboli utilizzati Contenuto di questo manuale: Utilizzo appropriato Dotazione di fornitura Valvola di ritegno Installazione -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 C -Pompa del bollitore nella caldaia WGB 15-20 E Lunghezze cavo Montaggio...
Seite 56
Index Aansluitschema Lengte van de kabels -WGB 15-20 E Leveringsomvang -WGB C Montage Conform gebruik Terugslagklep Elektrische installatie algemeen Tot wie richt zich deze handleiding Gebruikte symbolen Inhoud van deze handleiding Installatie -Boilerlaadpomp in WGB 15-20 E -Boilerpomp in WGB 15-20 C Indeks Dla kogo przeznaczona jest niniejsza instrukcja obsłu- Treścią...
Seite 57
Index Délky kabelů Elektrická instalace všeobecně Instalace -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 C -Čerpadlo zásobníku ve WGB 15-20 E Komu je určený tento návod? Montáž Obsah tohoto návodu Použité symboly Použití v souladu s určeným účelem Rozsah dodávky Schéma připojení -WGB 15-20 E -WGB C Uzávěr samotíže...
Seite 58
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Plads til notater / No- ta's / Notatki / Místo pro poznámky: 05.11...
Seite 59
Raum für Notizen / Notices / Appunti / Plads til nota- ter / Nota's / Notatki / Místo pro poznámky: 05.11...
Seite 60
August Brötje GmbH · Postfach 13 54 · 26171 Rastede Telefon 04402 80-0 · Telefx 04402 80-583 · www.broetje.de...