Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vicair BASIC

  • Seite 1 USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR BRUGERVEJLEDNING BRUKSANVISNING BRUKERMANUAL KÄYTTÖOHJE MANUAL DEL USUARIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO MANUALE UTENTE KORISNIČKI PRIRUČNIK UPORABNIŠKI PRIROČNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 用户手册 ユーザーマニュアル...
  • Seite 3: E N

    A Vicair seat cushion may only be used as a seat cushion. The use of this product in any other MAIN COMPONENTS way, is considered to be misuse.
  • Seite 4 Warning! No testing data is currently available confected to the bottom of the cushion cover about the safe use of Vicair seat cushions in cannot be removed. motor vehicles. Therefore we do not encourage using the seat cushion in motor Perform the following steps when installing the vehicles.
  • Seite 5: Maintenance And Cleaning

    Warning! No testing data is currently available Caution! Do not steam clean or autoclave the about the safe use of Vicair seat cushions in product. It cannot withstand excessive heat or motor vehicles. Therefore we do not encourage pressure. When the given cleaning instructions using the seat cushion in motor vehicles.
  • Seite 6 Do not machine wash the occur within the above mentioned warranty cushion. period, Vicair B.V. will - at its own choice - repair or replace the product free of charge. The cushion cover is excluded from this warranty.
  • Seite 7: Gebruikershandleiding

    Productnaam: Vicair Basic. Fabrikant: Vicair B.V., Nederland INTRODUCTIE Garantie: 24 maanden Gebruikte materialen: Latex vrij De Vicair Basic is een (rolstoel) zitkussen dat de Kussen: Polyvinylchloride. gebruiker comfort biedt in combinatie met een Vulling: Luchtgevulde SmartCells™ en geringe tot gemiddelde mate van siliconenolie.
  • Seite 8: Voorzorgsmaatregelen En Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES genomen, kan een versnelde veroudering van dit product en/of de hoes van dit product Een Vicair zitkussen mag alleen gebruikt worden plaatsvinden. als een zitkussen. Ieder ander gebruik wordt Voorzichtig! Was dit kussen niet in de gezien als oneigenlijk gebruik.
  • Seite 9 • Gebruik op grote hoogte onderzijde van de hoes. Let op! Vicair B.V. beveelt aan dit product niet • Plaats het kussen en druk het stevig aan. op een hoogte lager dan 50 meter onder •...
  • Seite 10: Onderhoud En Reiniging

    • Het reinigen van de kussenhoes van de Vervangen van de kussenhoes Vicair Basic Vicair B.V. beveelt aan om bij normaal gebruik De kussenhoes is binnenstebuiten de kussenhoes ieder jaar te vervangen. Hoezen machinaal wasbaar. Volg hiervoor de kunnen los besteld worden.
  • Seite 11 Garantieperiode Vanaf originele aanschafdatum: 24 maanden Indien er binnen bovengenoemde garantieperiode productie- of materiaalfouten optreden, zal Vicair B.V.– naar eigen inzicht en goeddunken – het product kosteloos repareren dan wel vervangen. De kussenhoes valt buiten de garantie. De garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen van het product.
  • Seite 12: Gebrauchsanweisung

    VICAIR BASIC HAUPTBESTANDTEILE ® GEBRAUCHSANWEISUNG Lieber Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Vicair ® Produkt entschieden haben. Wir sind uns sicher, dass Sie von der einfachen Anwendung, der Zuverlässigkeit und den hervorragenden Eigenschaften überzeugt sein werden. Wenn Sie Ihr Produkt gleich nutzen möchten, können Sie...
  • Seite 13: Vorsichtsmassnahmen Und Sicherheitshinweise

    Produkt und/ verstanden haben. oder der Bezug deutlich schneller altern. Vorsicht! Waschen Sie dieses Kissen nicht in der Achtung! Vicair B.V. empfiehlt, das Vicair Basic Waschmaschine. Kissen unter direkter Aufsicht eines Vorsicht! Verwenden Sie keine aggressiven oder Therapeuten oder Fachhändlers anzupassen.
  • Seite 14: Verwendung

    Beugen Sie sich nach vorne und lassen Sie motorisierten Fahrzeugen Ihren Therapeuten oder Fachhändler eine Achtung! Aktuell sind keine Testdaten zur Hand zwischen Ihr Gesäß und das Vicair sicheren Nutzung von Vicair Sitzkissen in Kissen schieben. Bitten Sie Ihren motorisierten Fahrzeugen verfügbar. Deshalb...
  • Seite 15: Pflege Und Reinigung

    übermäßiger Hitze oder hohem Druck nicht Als Alternative zu Ihrem Vicair Stuhlkissen stand. Wird die Reinigungsanleitung nicht können Sie den Vicair AllRounder benutzen (der befolgt, kann es sein, dass das Produkt deutlich am Körper des Benutzers befestigt wird), falls schneller altert.
  • Seite 16 Garantiezeitraum Ab dem Kaufdatum: 24 Monate. Sollte innerhalb des Garantiezeitraums ein Herstellungs- oder Materialfehler auftreten, wird Vicair B.V. – nach eigenem Ermessen – das Produkt kostenfrei reparieren oder ersetzen. Der Kissenbezug ist von dieser Garantie ausgenommen. Im Garantiefall besteht lediglich Anspruch auf eine Reparatur oder einen Austausch des Produkts.
  • Seite 17: Composants Principaux

    Nom du produit : Vicair Basic INTRODUCTION Fabriqué par : Vicair B.V., Pays-Bas Garantie : 24 mois Le Vicair Basic est un coussin d’assise destiné Matériaux utilisés : Sans latex aux utilisateurs qui souhaitent combiner le Coussin : Polyvinylchloride confort et avec un niveau de soutien et de Remplissage : SmartCells™...
  • Seite 18: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    SÉCURITÉ à proximité d’une flamme ou d’une source de chaleur à haute température. Un coussin d’assise Vicair ne peut être utilisé Attention ! Ne pas nettoyer le produit à la que comme coussin d’assise. L’utilisation de ce vapeur ou à l’autoclave. Le produit ne peut pas produit de toute autre manière est considérée...
  • Seite 19 2,5 cm / 1” de SmartCells. Cela Comme alternative pour votre coussin d’assise empêche votre fessier de toucher le siège du Vicair, le Vicair AllRounder (qui peut être attaché fauteuil roulant. au corps de l'utilisateur) peut être utilisé si vous •...
  • Seite 20: Maintenance Et Nettoyage

    Le produit convient pour une utilisation répétée. • Nettoyage de la housse du Vicair Basic Le nombre de fois qu’il peut-être utilisé dépend La housse du coussin est lavable en machine, de la fréquence et de la façon dont le produit est à...
  • Seite 21 En aucun cas des dommages-intérêts pour violation de toute garantie n’incluent des dommages indirects ou ne dépassent le coût des marchandises non conformes vendues. Vous avez des questions ? Contactez Vicair B.V. via info@vicair.com ou contactez le distributeur Vicair de votre pays.
  • Seite 22: Da Brugervejledning

    HOVEDBESTANDDELE En Vicair-sædepude må kun bruges som sædepude. Enhver anden brug af dette produkt vil blive anset for at være misbrug. Vicair B.V. kan ikke holdes ansvarlig for skader forårsaget af misbrug, forkert brug eller forsømmelighed. Sørg for at læse og forstå denne vejledning fuldstændigt.
  • Seite 23 Advarsel! Dit haleben og dine hofteben bør ikke INSTALLATION røre pudens bund. Under første brugsinstallation bør det kontrolleres, om Advarsel! Vicair B.V. anbefaler, at Vicair Basic bunden af puden nås, og derefter bør det gøres installeres under direkte overvågning af en regelmæssigt (mindst én gang om måneden).
  • Seite 24: Vedligeholdelse Og Rengøring

    ‘Vedligeholdelse og rengøring’ for anvisninger. pudestørrelse. Udskiftning af pudebetrækket BRUG Under normal brug anbefaler Vicair B.V., at pudebetrækket udskiftes hvert år. Betræk til Se efter rødmen af huden udskiftning kan købes separat. Advarsel! Se regelmæssigt din hud efter for rødme, især i løbet af de første få...
  • Seite 25 Rengøring af Vicair Basic garantiperiode, vil Vicair B.V. – efter eget valg • Rengøring af Vicair Basic-pudebetrækket – reparere eller udskifte produktet gratis. Pudebetrækket kan vaskes med vrangen Pudebetrækket er ikke omfattet af denne udad i maskine. Følg vaskeanvisningerne på...
  • Seite 26: Sv Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING HUVUDKOMPONENTER VICAIR BASIC ® Bästa kund, tack för att du har valt en produkt från Vicair . Vi ® är övertygade om att du kommer att uppskatta produktens enkelhet, pålitlighet och enastående egenskaper. För snabb installation av dynan kan du använda dig av den medföljande...
  • Seite 27 En Vicair-sittdyna får endast användas som och/eller produktens överdrag med stor sittdyna. All annan användning av denna sannolikhet att förkortas. produkt anses vara felaktig. Vicair B.V. kan inte Försiktighet! Tvätta inte denna dyna med hållas ansvarigt för skador som uppstår till följd tvättmaskin.
  • Seite 28 5 minuter. Som ett alternativ till Vicair-sittdynan kan Vicair • Samtidigt som du lutar dig framåt, ska du låt AllRounder (som kan fästas på användarens din terapeut eller hjälpmedelskonsulent...
  • Seite 29: Underhåll Och Rengöring

    överdraget. Skulle ett fel i material eller utförande upptäckas inom ovan angiven garantitid kommer Vicair B.V. på eget initiativ att utan kostnad reparera eller byta ut produkten. Dynöverdraget omfattas inte av denna garanti. •...
  • Seite 30: N O Brukermanual

    En Vicair-stolpute skal bare brukes som en HOVEDDELER stolpute. Enhver annen bruk av dette produktet anses for å være feilbruk. Vicair B.V. kan ikke holdes ansvarlig for skader som oppstår som følge av feilbruk, ukorrekt bruk eller uaktsomhet. Pass på at du leser og forstår hele denne brukermanualen.
  • Seite 31 INSTALLASJON berøre bunnen av puten. Det må sjekkes om kroppen berører bunnen av puten ved første Advarsel! Vicair B.V. anbefaler at Vicair Basic gangs tilpassing, og siden med regelmessige installeres under tilsyn av en terapeut eller en intervaller (minst en gang hver måned).
  • Seite 32: Vedlikehold Og Rengjøring

    å velge en annen Bytte av putetrekket putemodell eller en annen størrelse. Ved normal bruk anbefaler Vicair B.V. å bytte putetrekket hvert år. Nye putetrekk kan kjøpes BRUK separat. Kontroller rødhet i huden Avhending Advarsel! Kontroller huden regelmessig for Avhending og resirkulering av brukte enheter og rødhet, spesielt de første dagene.
  • Seite 33 Etter rengjøring må puten og trekket sprayes med et desinfiseringsmiddel. GARANTI Vicair B.V. har en begrenset garanti mot feil i utførelse og materialer, forutsatt at produktet har blitt brukt på normal måte. Enhver skade som har oppstått som følge av unormal bruk, feilaktig håndtering, feilaktig rengjøring eller...
  • Seite 34: Käyttöohje

    Varmista, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän ohjeen kokonaisuudessaan. Varoitus! Vicair B.V. suosittelee, että Vicair Basic -tyyny asennetaan hoitajan tai apuvälineen luovuttajan välittömässä valvonnassa. Varoitus! Häntäluusi ja lantion luittesi ei pitäisi koskettaa tyynyn pohjaa.
  • Seite 35 Varoitus! Häntäluusi ja lantion luittesi ei pitäisi koskettaa tyynyn pohjaa. Pohjakosketuksen ASENNUS tarkistaminen on tehtävä ensimmäisellä käyttökerralla ja säännöllisesti sen jälkeen Varoitus! Vicair B.V. suosittelee, että Vicair Basic (ainakin kerran kuussa). -tyyny asennetaan hoitajan tai apuvälineen • Tarkista pohjakosketus, kun olet istunut luovuttajan välittömässä...
  • Seite 36 Lämpötila: Alin: -10 °C, ylin: 50 °C määräyksiä. Varmista, että tuote on puhdistettu • Käyttö korkeassa ilmanalassa ennen hävittämistä kontaminaatiovaaran Huomautus! Vicair B.V. ei suosittele tyynyn välttämiseksi. käyttöä yli 2 400 m:n korkeudessa HUOLTAMINEN JA PUHDISTAMINEN merenpinnasta eikä yli 50 m merenpinnan alapuolella.
  • Seite 37 Käytä mieluiten bakteereja tuhoavaa pesuainetta. Suihkuta puhdistuksen jälkeen tyyny ja päällinen desinfiointiaineella. TAKUU Vicair B.V. myöntää tuotteelle rajoitetun takuun, joka kattaa valmistusvirheet ja materiaalit, kunhan tuotetta käytetään normaalisti. Tuotteen väärinkäytöstä, virheellisestä käsittelystä, puhdistuksesta tai laiminlyönnistä johtuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Seite 38: Componentes Principales

    ESPECIFICACIONES GENERALES DEL los distribuidores. PRODUCTO INTRODUCCIÓN Nombre del producto: Vicair Basic El cojín Vicair Basic es un cojín para asiento (de Fabricado por: Vicair B.V., Países Bajos silla de ruedas) diseñado para los usuarios que Garantía: 24 meses...
  • Seite 39: Precauciones E Instrucciones De Seguridad

    Si se utiliza este producto de otro probable que tanto la funda como el cojín se modo, se considerará un mal uso. Vicair B.V. no deterioren más rápido. se hará responsable de los daños provocados Precaución: No lave este cojín en la lavadora.
  • Seite 40 Vicair. Pídale a su terapeuta asiento Vicair en vehículos a motor. Por lo tanto, o a su asesor técnico que compruebe si sus no le recomendamos que use el cojín en dichos...
  • Seite 41: Mantenimiento Y Limpieza

    Limpieza del cojín Vicair Basic “Mantenimiento y limpieza” para leer las instrucciones al respecto. • Limpieza de la funda del cojín Vicair Basic La funda del cojín puede lavarse a máquina Sustitución de la funda del cojín del revés. Siga las instrucciones de lavado Con un uso normal, Vicair B.V.
  • Seite 42 En ningún caso los daños por incumplimiento de la garantía incluirán daños subyacentes o superarán el coste de los productos no conformes vendidos. ¿Desea formular alguna pregunta? Póngase en contacto con Vicair B.V. en info@vicair.com o a través del distribuidor de Vicair en su país.
  • Seite 43: Componentes Principais

    INTRODUÇÃO Nome do produto: Vicair Basic Fabricado por: Vicair B.V., Países Baixos Vicair Basic é uma almofada de (cadeira de Garantia: 24 meses rodas) para utilizadores que necessitam de Materiais utilizados: Todos isentos de látex conforto em combinação com um nível baixo a...
  • Seite 44: Precauções E Instruções De Segurança

    Vicair em automóveis. Por isso, não encorajamos o uso da almofada em automóveis. Para instalar a Vicair Basic, seguir os passos Aviso! Caso a almofada fique suja com fluidos seguintes. corporais, ou quando o produto é transferido Estes pontos correspondem às imagens da...
  • Seite 45 Se necessário, ajuste o(s) apoio(s) para os • Utilização em altitudes elevadas pés. Aviso! A Vicair B.V. recomenda não utilizar a almofada a uma altitude superior a 2400 m Verificação do contacto correto com a parte (8000 pés) acima do nível do mar ou inferior inferior: a 50 m (164 pés) abaixo do nível do mar.
  • Seite 46: Manutenção E Limpeza

    Limpar a Vicair Basic cuidadosamente limpo e desinfetado antes de permitir que outra pessoa o utilize. Consulte o • Limpar a capa da almofada Vicair Basic capítulo “Manutenção e limpeza” para obter A capa da almofada pode ser lavada na instruções.
  • Seite 47 Vicair B.V. - a seu próprio critério - reparará ou substituirá o produto gratuitamente. A capa de almofada está excluída desta garantia. No caso de infração às garantias expressas neste documento, os recursos estão limitados à reparação ou substituição do produto.
  • Seite 48: Componenti Principali

    INTRODUZIONE Nome del prodotto: Vicair Basic Prodotto da: Vicair B.V., Paesi Bassi Vicair Basic è un cuscino (per carrozzine) per Garanzia: 24 mesi utenti che richiedono una combinazione di Materiali utilizzati: Tutti privi di lattice comfort e livello medio-basso di supporto e...
  • Seite 49: Precauzioni E Istruzioni Di Sicurezza

    Avvertenza! Vicair B.V. consiglia di installare INSTALLAZIONE Vicair Basic sotto la diretta supervisione di un terapista o consulente tecnico. Avvertenza! Il coccige e le ossa del bacino non Avvertenza! Vicair B.V. consiglia di installare devono toccare il fondo del cuscino.
  • Seite 50 Controllare che non si verifichi un effetto di • Utilizzo ad altitudini elevate “sprofondamento”: Nota! Vicair B.V. consiglia di non utilizzare il Avvertenza! Il coccige e le ossa del bacino non cuscino ad altitudini superiori a 2400 m devono toccare il fondo del cuscino. Il controllo (8000 ft) sul livello del mare o inferiori a dello “sprofondamento”...
  • Seite 51: Manutenzione E Pulizia

    Il prodotto è idoneo a un utilizzo ripetuto. Il • Pulizia della fodera del cuscino Vicair Basic numero di volte che può essere utilizzato La fodera del cuscino può essere lavata in dipende da quanto spesso e in che modo viene lavatrice invertendola.
  • Seite 52 Vicair B.V. si riserva il diritto di riparare o sostituire il prodotto gratuitamente, a propria discrezione. La fodera del cuscino è esclusa dalla garanzia. L’indennizzo per la violazione delle presenti garanzie esplicite è limitato alla riparazione o sostituzione del prodotto.
  • Seite 53: Glavne Komponente

    Za informacije o distributerima posjetite: vicair.com. OPĆE KARAKTERISTIKE PROIZVODA UVOD Naziv proizvoda: Vicair Basic Vicair Basic jastuk je za sjedalo (invalidskih Proizvodi: Vicair B.V., Nizozemska kolica) za korisnike kojima je potrebna Jamstvo: 24 mjeseca udobnost u kombinaciji s niskom do srednjom Korišteni materijali:...
  • Seite 54 čišćenju, vrlo je velika vjerojatnost bržeg ovog proizvoda na bilo koji drugi način smatra starenja proizvoda i/ili njegove navlake. se pogrešnom uporabom. Vicair B.V. ne može se Oprez! Nemojte prati ovaj jastuk u perilici rublja. smatrati odgovornim za štetu nastalu uslijed Oprez! Nemojte koristiti agresivna ili abrazivna pogrešne i neodgovarajuće uporabe ili nemara.
  • Seite 55 Provjera “pražnjenja”: 100% Upozorenje! Vaša trtična kost ili karlične kosti ne bi trebale dodirivati dno jastuka. Tijekom Uporaba jastuka za sjedalo Vicair u motornim prve uporabe i ugradnje trebalo bi provjeriti vozilima “pražnjenje”, a nakon toga bi trebalo vršiti Upozorenje! Trenutačno nisu dostupni podaci o redovne provjere (najmanje jednom mjesečno).
  • Seite 56: Održavanje I Čišćenje

    U slučaju da se nedostatak u materijalima ili upute za pranje na oznaci pričvršćenoj na izradi dogodi tijekom prethodno spomenutog unutarnjoj strani navlake. jamstvenog razdoblja, Vicair B.V. će – prema vlastitom odabiru – besplatno popraviti ili zamijeniti proizvod. Navlaka jastuka nije uključena u ovo jamstvo.
  • Seite 57: Uporabniški Priročnik

    UVOD Vse prevleke: Primerne so za pranje v pralnem stroju. Prevleke so skladne s standardi Vicair Basic je sedežna blazina (za invalidske EN1021-1, 1021-2 in CAL117. vozičke) za uporabnike, ki potrebujejo udobje v PREVIDNOSTNI UKREPI IN kombinaciji z nizko do srednjo ravnjo opore in s VARNOSTNA NAVODILA preprečevanjem razjed zaradi pritiska.
  • Seite 58 Opozorilo! Trenutno ni dovolj podatkov o mogoče odstraniti. preizkušanju varne uporabe sedežne blazine Vicair v motornih vozilih. Uporabe sedežne Pri nameščanju blazine Vicair Basic opravite blazine v motornih vozilih zato ne priporočamo. naslednje korake. Opozorilo! Če so na blazini prisotni madeži Ti koraki ustrezajo slikam namestitve v kratkih zaradi telesnih tekočin in preden blazino...
  • Seite 59: Vzdrževanje In Čiščenje

    ”Vzdrževanje in čiščenje”. drugega modela ali druge velikosti blazine. Zamenjava prevleke za blazino UPORABA Družba Vicair B.V. priporoča, da prevleko za blazino ob običajni uporabi zamenjate enkrat Preverjanje pordelosti kože letno. Nadomestne prevleke so naprodaj Opozorilo! Redno preverjajte, ali je koža posebej.
  • Seite 60 Uporabite blag detergent in obrišite blazino z Ali imate kakšna vprašanja? vlažno krpo. Blazine ne perite v pralnem Na družbo Vicair B.V. se obrnite prek e-poštnega stroju. naslova info@vicair.com ali pa se obrnite na distributerja za izdelke Vicair v svoji državi.
  • Seite 61: Główne Części Składowe

    Bez zawartości lateksu WPROWADZENIE Poduszka: Polichlorek winylu Wypełnienie: Wkłady SmartCells™ Vicair Basic to poduszka na siedzisko (do wózka wypełnione inwalidzkiego), przeznaczona dla użytkowników, powietrzem oraz olej którzy potrzebują komfortu w połączeniu z silikonowy poziomem podparcia niskim do średniego oraz profilaktyki odleżyn.
  • Seite 62 Ostrzeżenie! W przypadku zabrudzenia płynami poduszki i/lub pokrowca. ustrojowymi lub przekazania produktu innemu użytkownikowi produkt należy zdezynfekować Podczas montażu poduszki Vicair Basic należy w celu uniknięcia zanieczyszczenia krzyżowego. wykonać następujące kroki. Ostrzeżenie! Raz na trzy miesiące należy Odpowiadają one rysunkom zamieszczonym w sprawdzić...
  • Seite 63 • Stosowanie na dużej wysokości • Usiądź na poduszce na kilka minut, aby Uwaga! Firma Vicair B.V. nie zaleca poduszka dostosowała się do kształtu i stosowania poduszki na wysokościach ciężaru ciała. powyżej 2400 m (8000 stóp) nad poziomem •...
  • Seite 64: Konserwacja I Czyszczenie

    „Konserwacja i czyszczenie”, gdzie znajdziesz umieszczonymi na metce wewnątrz instrukcje. pokrowca. Wymiana pokrowca W normalnych warunkach firma Vicair B.V. zaleca wymianę pokrowca raz w roku. Pokrowce wymienne można kupić oddzielnie. • Czyszczenie poduszki Vicair Basic Przecieraj poduszkę wilgotną ściereczką z dodatkiem Utylizacja łagodnego detergentu.
  • Seite 65 W żadnym wypadku odszkodowanie za naruszenie warunków gwarancji nie obejmuje strat wynikowych i nie może przekroczyć kosztu niezgodnych towarów. Masz pytania? Skontaktuj się z firmą Vicair B.V., pisząc na adres info@vicair.com, lub z krajowym dystrybutorem Vicair.
  • Seite 66: 用户手册

    速安装指南和本手册以备将来参考。 坐垫外套: Comfair Cover 坐垫外套:可伸缩的编织涤纶织 更多详细信息或(重新)订购手册,请与贵国的 物,涤纶织物底面采用聚氨酯防滑层。 经销商联系。经销商信息请访问 vicair.com。 Incontinence Cover 坐垫外套:弹力织物,包 覆防水透气聚氨酯,涤纶织物底面采用聚氨酯防 介绍 滑层。 全部外套:可机洗。外套符合 EN1021-1、 Vicair Basic 是一种 (轮椅) 坐垫,适用于需 1021-2 和 CAL117 标准。 要舒适性,同时结合了低中级身体支撑和预防压 预防措施和安全说明 疮的用户。 主要组件 Vicair 座垫只作为轮椅座垫使用。以任何其他 方式使用本产品均视为滥用。Vicair B.V.对因 滥用、不当使用或疏忽而造成的损害不承担责 任。确保阅读并完全了解本手册。 警告! Vicair B.V.建议在治疗师或技术顾问的 直接监督下组装 Vicair Basic。...
  • Seite 67 使用和存放条件 提示: 如果您不喜欢使用尼龙搭扣,可以取下 • 最大使用者重量: 150 公斤 尼龙搭扣带。请注意,不能取下缝制在坐垫外套 • 温度: 最低值:-10 °C,最高值:50 °C 底面的尼龙搭扣带。 • 高海拔地区使用 请注意! Vicair B.V.建议不要在海拔 2400 组装 Vicair Basic 时执行以下步骤。 米(8000 英尺)以上或低于海平面 50 米 这些步骤对应于快速安装指南的组装图片: (164 英尺)以下地区使用本坐垫。因为每 • 检查坐垫大小。坐垫和座椅的宽度 (X) 应匹 个 SmartCell 都充满空气,在高海拔地区或 配。如果轮椅的扶手或侧挡板有空间容纳坐 飞机上使用时,坐垫的作用可能会失常。...
  • Seite 68 均不应包括间接损坏或超出不合格商品销售的费 注意:请勿使用洗衣机清洗本坐垫。 用。 注意:不要使用粗糙或磨蚀性清洁剂或者尖锐物 体清洁坐垫。 有问题吗? 发电子邮件至 info@vicair.com 联系 Vicair 清洗 Vicair Basic B.V.或联系贵国的 Vicair 分销商。 • 清洗 Vicair Basic 坐垫外套 坐垫外套可反面机洗。 请参照外套内部所附 标签上的洗涤说明。 • 清洗 Vicair Basic 坐垫 用醮有温和洗涤剂的湿布擦拭坐垫。 坐垫不 可机洗。 对 Vicair Basic 消毒 警告! 如果被体液弄脏,以及把本产品让渡给 另一使用者时,必须对产品消毒以避免交叉污 染。按上述说明清洁坐垫和外套。最好使用抗菌...
  • Seite 69: ユーザーマニュアル

    D クイックインストールガイド 詳細またはマニュアルの再注文に関しては、お (Quick installation guide 住まいの国の販売業者にお問い合わせくださ 一般的な製品の仕様 い。販売業者情報は、vicair.com にてご覧に なれます。 製品名: Vicair Basic. 紹介 製造業者: Vicair B.V. (オランダ) 保証: 24 ヶ月間 Vicair Basic は、中・低程度のサポートと潰 素材: ラテックス不使用 瘍予防の両方を備えた快適さを必要とするユー クッション: ポリ塩化ビニル ザー向けの、(車いす専用)シートクッションで 中綿: エアー充填式 SmartCells™ す。 とシリコンオイル クッションカバー: Comfair Cover クッションカバー:ポリウレタ ン滑り止めコーティングを施したポリエステル...
  • Seite 70 れている以外のいずれかの方法で使用すること 注意!クッションを洗たくする際には、強いク は、誤用とされます。Vicair B.V. は、誤用や レンザーや研磨剤入りのクレンザー、または鋭 適切でない使用、または過失により起こったダ 利な物質を使用しないでください。 メージについては責任を負いません。本マニュ 注意!クッションが車いすのスポークに接触し アルを完全に読んで理解していただくようお願 ないようご注意ください。 いします。 設置 警告!Vicair B.V. は、Vicair Basic を医療従 事者または技術アドバイザーの直接の監督の下 警告!Vicair B.V. は、Vicair Basic を医療従 で設置することを推奨します。 事者または技術アドバイザーの直接の監督の下 警告!尾てい骨と骨盤の骨がクッションの底部 で設置することを推奨します。 に触れないようにしてください。設置後、初め 注意!クッションが車いすのスポークに接触し て使用する際に、またその後も定期的に「ボト ないようご注意ください。 ムアウト」(=尾てい骨と骨盤の骨がクッショ 注意!クッションは常にカバーを付けて使用し ンの底部に触れること)が起こっていないか確 てください。 認してください (最低でも1カ月にいちど)。 注意!車いすの座席が清潔であり、油がついて...
  • Seite 71 キングテープを剥がします。 • 高所での使用 • クッションをギュッと押すように、圧力を 注意!Vicair B.V. は、クッションを海抜 かけながらくるんでください。 2400 m を越える高所または海面下 50 m よ • クッションの上に2、3分腰かけ、クッショ り低い場所で使用しないように推奨してい ン内のエアーをあなたの体型にと体重に適 ます。各 SmartCell にはエアーが充填され 応させます。 ているため、クッションは高所や機内で使 • 必要に応じてフットレストを調整します。 用される際には異なる反応を示す場合があ ります。 「ボトムアウト」をチェックしてください: • 湿度:最低:0%、最大: 100% 警告!尾てい骨と骨盤の骨がクッションの底部 に触れないようにしてください。設置後、初め Vicair 座席クッションの自動車でのご使用 て使用する際に、またその後も定期的に「ボト 警告!現在のところ、Vicair 車いす用クッショ ムアウト」が起こっていないか(=平たくなり...
  • Seite 72 用に起因するダメージや、不適切な取り扱いや 高圧処理したりしないでください。過度な熱や 洗たく、または過失により引き起こされたダメ 圧力に耐えません。指示されている洗たく方法 ージは、この保証から除外されます。 に従わない場合、劣化が加速する可能性が非常 に高くなります。 保証期間 注意!クッションを洗濯機にかけないでくださ 元の購入日から:24 ヶ月間。 い。 注意!クッションを洗たくする際には、強いク 上記保証期間中に素材または作りに欠陥が起こ レンザーや研磨剤入りのクレンザー、または鋭 った場合、Vicair B.V. は - 独自の裁量にお 利な物質を使用しないでください。 いて - その製品を無料で修理または交換しま す。クッションカバーはこの保証の対象外で Vicair Basic のクリーニング法 す。 ここに明示されている保証違反は、製品の修理 • Vicair Basic のカバーを洗たくする または交換に制限されています。 クッションカバーは、裏返しにして洗たく いかなる場合にも、結果として起こるさらなる 機で丸洗いできます。カバーの内側に付い ダメージは保証違反から起こるダメージには含 ているラベル上の洗たくの際の指示に従っ...
  • Seite 75 Standard sizes Vicair Basic + Vicair Basic + Weight Width x depth Comfair Cover Incontinence Cover Inches Article number Article number Approx. 40x40 16x16 LBA/CK/4040 LBA/IN/4040 0,5 Kg 40x45 16x18 LBA/CK/4045 LBA/IN/4045 0,5 Kg 43x43 17¼x17¼ LBA/CK/4343 LBA/IN/4343 0,5 Kg...
  • Seite 76 Vicair B.V. Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands info @ vicair.com 8 717261 030777 www.vicair.com...

Inhaltsverzeichnis