Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PEGASUS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
www.stylies.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stylies PEGASUS

  • Seite 1 www.stylies.ch...
  • Seite 2 PEGASUS - PURIFIER Gebrauchsanweisung Deutsch Instruction Manual English Mode d’emploi Français Руководство по эксплуатации Pyccko Instrukcja obsługi Polski Gebruiksaanwijzing Dutch Käyttöohje Suomi Instrucciones de uso Español...
  • Seite 3 PEGASUS - LUFTREINIGER - PURIFIER...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    HPP™ Filter Aktivkohlefilter INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG Stellen Sie den Pegasus Luftreiniger an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie den Adapter (3) an einer geeigneten Steckdose an. Packen Sie den Aktivkohlefilter (14) vor der Inbetriebnahme aus dem PE-Beutel.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Sie können mit dem Pegasus Luftreiniger Duftstoffe im Raum verteilen lassen. Sie sollten im Umgang mit Duftstoffen äusserst sparsam zu sein, da eine zu grosse Dosierung zu Fehlfunktionen und zu Schäden am Gerät führen kann. Zur Verwendung von Duftstoffen nehmen Sie den Duftstoffbehälter (6) aus der Halterung. Geben Sie nun maximal 1-2 Tropfen des Duftstoffes in den Behälter und setzen Sie diesen wieder an den dafür vorge-...
  • Seite 7: Reingung Der Filter

    Das Vlies der Duftstoffschublade kann mit einigen wenigen Tropfen Duftstoff beträufelt werden (max. 1-2 Tropfen). Danach verströmt Pegasus die Duftstoffe in die Raumluft und erzeugt ein ideales Wohlfühl-Klima. Achtung: Duftstoffe können Kunststoff angreifen und zerstören, wenn Sie in einer zu grossen Dosierung verwendet werden.
  • Seite 8: Technische Daten

    REPARATUREN/ENTSORGUNG • Reparaturen an Elektrogeräten (Wechseln des Netzkabels) dürfen nur von instruierten Fach- kräften durchgeführt werden. Bei unsachgemässen Reparaturen erlischt die Garantie und jeg- liche Haftung wird abgelehnt. • Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es vom Hersteller, seinem offiziellen Service-Part- ner oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 9: Nicht Im Gewährleistungsumfang Enthalten

    NICHT IM GEWÄHRLEISTUNGSUMFANG ENTHALTEN: • Teile, die üblicherweise ausgetauscht werden müssen, etwa Entkalkungspatronen, Ionic Silver Cube, Aktivkohlefilter, Dochtfilter und sonstige regelmässig auszutauschende Verbrauchsteile, es sei denn, es liegt ein Material- oder Verarbeitungsfehler vor. • Schäden, Ausfälle, Verluste oder Verschlechterungen aufgrund von gewöhnlicher Abnutzung, unsachgemässem Gebrauch, nicht bestimmungsgemässer Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall, Mängeln bei Installation, Aufstellung und Betrieb, unsachgemässer Wartung, unbefugter Re- paratur, Belastung durch unangemessene Temperaturen oder Bedingungen.
  • Seite 10: Description Of The Device

    Activated carbon filter FIRST USE / OPERATION Place the Pegasus air purifier on a flat surface in the desired area. Plug the adaptor (3) into a suitable electric socket. Remove the activated carbon filter (14) from the polyethylene bag before operating.
  • Seite 11: Important Safety Guidelines

    malfunctions and damage to the appliance. To use fragrances, remove the fragrance tray (6) from its mounting. Place no more than 1-2 drops of fragrance in the container and replace it in its designated position. If you wish to change the fragrance, you can wash out the fragrance container and fleece under running water.
  • Seite 12: Cleaning The Filter

    The fragrance compartment fleece may be moistened with a few drops of fragrance (max. 1-2 drops). Pegasus will then give off the fragrance into the room air, generating an agreeable ambi- ance. Please note: if used in excess, fragrances may attack and damage plastic. Therefore, please add no more than 1-2 drops to the fleece, and do not add any more until the first fragrance is used up .
  • Seite 13: Technical Data

    • Disable devices that are to be discarded immediately (by cutting off the power cable) and dis- pose of them at an appropriate waste collection centre. • Do not dispose of electrical devices in the household refuse. Use the official recycling collection centres, where available.
  • Seite 14 • Direct, indirect special or consequential damages of any type, including loss of profits or other economic loss. • Transportation damage of a unit shipped from one of our retailers. Please contact them di- rectly. This Warranty does not cover damages or defects caused by or resulting from failure to con- form strictly to Coplax’s specifications in connection with the installation, operation, use, main- tenance, or repair of the Coplax appliance.
  • Seite 15: Description De L'appareil

    (11). Le mode nuit peut être éteint en appuyant à nouveau sur le bouton. Le purificateur d’air Pegasus vous permet de diffuser du parfum dans la pièce. Veuillez...
  • Seite 16: Consignes De Sécurité Importantes

    utiliser le parfum avec parcimonie car un trop gros dosage peut conduire à un dysfonc- tionnement et à des dommages de l'appareil. Pour utiliser des parfums, décrochez le réservoir à parfum (6). Appliquez maintenant 1 à 2 gouttes de parfum au maximum dans le réservoir et remettez le en place.
  • Seite 17: Nettoyage Des Filtres

    Le non-tissé présent dans le tiroir à parfum peut être arrosé de quelques gouttes de parfum (1-2 gouttes max). Pegasus répand ensuite le parfum dans l’air ambiant et diffuse un climat de bien-être idéal. Attention : les parfums peuvent attaquer et dégrader le plastique lorsqu’ils sont utilisés en trop grosse quantité.
  • Seite 18 • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son partenaire de service officiel ou une personne qualifiée, afin d'éviter tout dommage. • Ne jamais mettre l'appareil en service si un câble ou une prise sont endommagés, après des dysfonctionnements de l'appareil, si celui-ci est tombé...
  • Seite 19 fabrication. • Les dommages, défauts, pertes et détériorations causés par l'usure normale due à un usage abusif ou incorrect, une négligence, un accident, une installation, un placement et un fonction- nement erronés, une maintenance inappropriée, une réparation non autorisée ou l'exposition à des températures ou conditions excessives.
  • Seite 20: Описание Прибора

    Фильтр грубой очистки Фильтр HPP™ Фильтр с активированным углем ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ / ОБСЛУЖИВАНИЕ Установите воздухоочиститель Pegasus в желаемое место на ровную поверхность. Подключите адаптер (3) к сетевой розетке. Перед началом эксплуатации достаньте фильтрс активированным углем (14) из по- лиэтиленового пакета.
  • Seite 21: Важные Указания По Технике Безопасности

    С помощью очистителя воздуха Pegasus можно распылять в воздухе ароматические вещества. Следует быть очень осторожным при обращении с ароматическими веще- ствами, поскольку их передозировка может привести к неправильному функциониро- ванию и даже поломке прибора. Для использования ароматических веществ выньте емкость для ароматических веществ (6) из держателя. Поместите в емкость максимум...
  • Seite 22: Чистка Фильтра

    Выдвижной ящик для ароматического вещества На холст выдвижного ящика можно капнуть немного ароматического вещества (макс. 1-2 кап- ли). После этого воздухоочиститель Pegasus начнет источать приятный аромат в воздух, соз- давая в помещении чрезвычайно благоприятный климат. Внимание! Ароматические вещества могут вступать в реакцию и разрушать пластмассы, если использовать их в слишком большом...
  • Seite 23: Технические Данные

    дату начала эксплуатации фильтра. По истечении 6 месяцев с записанной даты необходимо за- менить фильтр с активированным углем и фильтр грубой очистки. Для этого приобретите у про- давца бытовых электроприборов комплект для замены фильтров Pegasus Kombi Filter Pack. РЕмОНТ / УТИЛИЗАЦИЯ ОТХОДОВ...
  • Seite 24 СЛУЖБЫ. Компания Coplax, по своему собственному усмотрению, ремонтирует либо заменяет товар на условиях гарантии. Выплата компенсаций НЕ предусмотрена. Устранение неисправ- ностей, приведенных выше, проводится за счет покупателя, в случае нарушения гарантийных обязательств. ДЕЙСТВИЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА: Первоначальным владельцем находящегося в частной собственности прибора компании Coplax является...
  • Seite 25: Opis Urządzenia

    Polski Serdecznie gratulujemy!Właśnie zostali Państwo posiadaczami wspaniałego oczyszczacza po- wietrza Stylies Pegasus. Korzystanie z niego to czysta przyjemność. Ponadto jakość powietrza w Państwa otoczeniu wyraźnie się zwiększy. Tak jak w przypadku każdego sprzętu AGD należy zachować szczególną ostrożność podczas użytkowania tego urządzenia, aby zapobiec ewentualnym zranieniom lub oparzeniom. Przed jego uruchomieniem należy zapoznać...
  • Seite 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    czeniu substancji zapachowych. Należy stosować je bardzo oszczędnie, ponieważ zbyt duża dawka substancji zapachowych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub zakłóceń w jego działaniu. Aby zastosować substancje zapachowe, należy wyjąć zbiornik na substan- cje zapachowe (6) z uchwytu. Następnie wlać maksymalnie 1-2 krople substancji zapacho- wej i ponownie włożyć...
  • Seite 27: Czyszczenie Filtrów

    Na filtrze z aktywnym węglem znajduje się pole na datę. Należy na nim wpisać datę pierwszego użycia filtra. Po upływie 6 miesięcy od zanotowanej daty należy wymienić filtr z aktywnym węglem oraz filtr wstępny. W tym celu można nabyć pakiet filtrów Pegasus Kombi w sklepie ze sprzętem AGD. NAPRAWY/UTYLIZACJA •...
  • Seite 28: Dane Techniczne

    • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta, oficjalnego part- nera serwisowego bądź osobę posiadającą stosowne kwalifikacje w celu uniknięcia dalszych szkód. • Nigdy nie należy uruchamiać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub kontakt jest uszkodzony, po nie- prawidłowym działaniu urządzenia, jeśli urządzenie spadło lub zostało uszkodzone w inny sposób (na przykład pęknięcia obudowy).
  • Seite 29 montażem lub obsługą, nieprawidłową konserwacją, nieuprawnioną naprawą, wystawieniem na działanie nadmiernych temperatur lub warunków otoczenia. Dotyczy to uszkodzeń spowodowa- nych przez niewłaściwe użycie olejków eterycznych, niewłaściwe przygotowanie wody lub niewła- ściwe użycie środków czyszczących. • Uszkodzenia spowodowane nieodpowiednim pakowaniem lub uszkodzenia powstałe podczas transportu zwracanego produktu.
  • Seite 30: Beschrijving Apparaat

    HPP™ Filter Systeem Actieve-koolfilter INBEDRIJFSTELLING EN BEDIENING Plaats de Pegasus luchtreiniger op de gewenste plaats op een vlakke bodem. Steek de netkabel (3) in een geschikte contactdoos. Haal het actief koolfilter (14) alvorens het in gebruik te nemen uit de PE-verpakking.
  • Seite 31: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Het vlies van de reukstoflade kan met slechts enkele druppels reukstof bedruppeld worden (max 1-2 druppels). Daarna verspreidt Pegasus de reukstoffen in de kamerlucht en brengt een ideale wellnes- satmosfeer tot stand. Opgelet: Reukstoffen kunnen kunststof aantasten en vernielen als u een te...
  • Seite 32 Op de actieve-koolfilter is een veld met een datum gedrukt. Noteer deze datum bij de inbedrijfstelling van de filter. Na afloop van 6 maanden vanaf de genoteerde datum dienen de actieve-koolfilter en voorfilter te worden vervangen. De Pegasus Kombi Filter Pack is bij uw handelaar voor huishoud- toestellen verkrijgbaar.
  • Seite 33: Jaar Garantie

    gevaarlijke stoffen via het grondwater in de voedselketen komen, of kan de flora en fauna voor jaren worden belast. TECHNISCHNE DATEN Gemiddeld vermogen: 8-30 Watt Afmetingen L 380 x H 395 x B 160 mm (breedte x hoogte x diepte) Gewicht ca.
  • Seite 34 • Transportschade aan een eenheid die door één van onze dealers is geleverd. Neem recht- streeks contact op met de dealer. Deze garantie geldt niet voor schade of defecten die terug te voeren zijn op het niet naleven van de specificaties van Coplax met betrekking tot installatie, gebruik, toepassing, onderhoud of reparatie van het Coplax-apparaat.
  • Seite 35: Laitteen Kuvaus

    Suomi Onnittelumme!Olet juuri hankkinut erinomaisen Stylies Pegasus -ilmanpuhdistimen. Toivomme, että nautit laitteesta ja sen tuottamasta paremmasta huoneilmasta. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kanssa, myös tämän laitteen kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta vältetään loukkaantumiset, tulipalon vaarat tai laitteen vahingoit- tuminen. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja noudata laitteen turvaohjeita.
  • Seite 36: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    6 kuukauden kulumista, että pahat hajut eivät enää häviä riittävästi, suodatin on vaihdettava. Hajustelokero Hajustelokerossa olevaan tekstiilityynyyn voi imeyttää muutaman tipan hajustetta (enintään 1 - 2 tippaa). Tämän jälkeen Pegasus levittää hajusteet huoneilmaan ja tuottaa ihanteellisen miellyttävän ilmapiirin. Huomaa: Hajusteet saattavat heikentää ja syövyttää muoveja, jos käytät liian suurta an-...
  • Seite 37: Suodattimen Puhdistaminen

    Aktiivihiilisuodatinta ei voi puhdistaa ja se on vaihdettava vähintään 6 kuukauden välein. Aktiivihiilisuodattimeen on painettu kenttä päivämäärää varten. Kirjoita suodattimen käyttöönotto- päivämäärä tähän kenttään. Vaihda aktiivihiili- ja esisuodatin 6 kuukauden kuluttua merkitsemästäsi päivämäärästä. Hanki tätä varten Pegasus Kombi -suodatinpaketti kodinkonemyyjältäsi. KORJAUKSET/HÄVITTÄMINEN Vain valtuutettu ammattilainen saa korjata sähkölaitteita (vaihtaa sähköjohtoja). Asiaankuulumatto- mat korjaukset mitätöivät takuun ja valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta.
  • Seite 38: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Teho (5 nopeutta) 8 - 30 W Mitat P 380 x K 395 x S 160 mm (leveys x korkeus x syvyys) Paino noin 3,45 kg Sammutusautomatiikka 2 h, 4 h, 8 h Verkkolaite täyttää EU-säännökset CE/GS/ WEEE /RoHS Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
  • Seite 39: Puesta En Servicio / Manejo

    Filtro de carbón activado PUESTA EN SERVICIO / MANEJO Coloque el depurador de aire Pegasus en el emplazamiento deseado sobre un suelo liso. Enchufe el adaptador (3) en una toma de corriente adecuada. Antes de poner en marcha el filtro de carbono activo (14), extráigalo de la bolsa PE.
  • Seite 40: Advertencias De Seguridad Importantes

    dosis demasiado grande puede provocar disfunciones y daños en el aparato. Para utilizar aromatizantes, saque el depósito de aromatizante (6) de su soporte. Aplique un máximo de 1-2 gotas de aromatizante en el depósito y vuelva a colocarlo en su lugar previsto. Si desea cambiar el aromatizante, puede usted lavar el depósito de aromatizante y el vellón con agua corriente.
  • Seite 41: Limpieza De Los Filtros

    Pueden aplicarse un máx. de 1-2 gotas de aromatizante sobre el vellón del cajón de aromatizante. Pegasus hará correr los aromatizantes por el aire ambiente creando así un clima de bienestar ideal. Atención: Los aromatizantes pueden atacar el plástico y destruirlo si se aplican en grandes dosis.
  • Seite 42: Datos Técnicos

    rato no funciona bien, si se ha caído o ha sufrido cualquier otro tipo de daños (grietas/rotura de la carcasa). • No emplee objetos puntiagudos, que puedan rayar la superficie del aparato, ni sustancias quí- micas corrosivas. • Retire inmediatamente el aparato fuera de uso (retire el cable de conexión a la corriente) y deposítelo en un vertedero adecuado para este tipo de residuos.
  • Seite 43 tes, instalación o posición incorrecta del aparato, mal uso, mantenimiento inadecuado, repara- ción no autorizada, exposición a temperaturas o condiciones extremas. Se incluyen los daños ocasionados por el uso indebido de aceites esenciales o tratamiento de aguas y soluciones limpiadoras. •...

Inhaltsverzeichnis