Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dräger HPS 3500 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HPS 3500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Dräger HPS 3500
i
Instructions for Use
en
6
Gebrauchsanleitung
de
12
Notice d'utilisation
fr
18
Instrucciones de uso
es
25
Instruções de utilização
pt
31
Istruzioni per l'uso
it
37
Gebruiksaanwijzing
nl
43
Brugsanvisning
da
49
Käyttöohjeet
fi
55
Bruksanvisning
no
61
Bruksanvisning
sv
67
Kasutusjuhend
et
73
Lietošanas instrukcija
lv
79
Naudojimo vadovas
lt
85
Instrukcja obsługi
pl
91
Руководство по зксплуатации
ru
97
Upute za uporabu
hr
103
Navodilo za uporabo
sl
109
Návod na použitie
sk
115
Návod k použití
cs
121
Instrucţiuni de utilizare
ro
127
Használati útmutató
hu
133
Οδηγίες Χρήσης
el
139
Kullanma talimatları
tr
145
使用说明书
zh
151
取扱説明書
ja
157

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger HPS 3500

  • Seite 1 115 Gebruiksaanwijzing Návod k použití 43 121 Brugsanvisning Instrucţiuni de utilizare 49 127 Käyttöohjeet Használati útmutató 55 133 Bruksanvisning Οδηγίες Χρήσης 61 139 Bruksanvisning Kullanma talimatları 67 145 使用说明书 Kasutusjuhend 73 151 Lietošanas instrukcija 取扱説明書 79 157 Dräger HPS 3500...
  • Seite 3 3.2.2 3.2.3a 3.2.3b 3.2.4c 3.2.4a 3.2.4b 3.2.4d 3.2.4e 3.2.5a 3.2.5b 3.2.5c 3.2.5e 3.2.5d 3.2.6a 3.2.6b 3.2.6d 3.2.6c 00631261 Dräger HPS 3500...
  • Seite 4 3.2.7b 3.2.6e 3.2.7c 3.2.7a 3.2.8a 3.2.8b 3.2.8c 3.2.8d 3.2.8g 3.2.8e 3.2.8h 3.2.8f 3.3.1 4.3.1a 4.3.1b 4.3.1c 4.3.1d 4.3.1e 4.3.1g 4.3.1f 00731261 Dräger HPS 3500...
  • Seite 5 4.3.1h 4.3.1i 4.3.1k 4.3.1l 4.3.1n 4.3.2a 4.3.2b 4.3.1m 4.3.2d 4.3.2f 4.3.2e 4.3.2c 4.3.2h 4.3.2g 4.3.2k 4.3.2l 4.3.2i 00831261 Dräger HPS 3500...
  • Seite 6: For Your Safety

    The helmet can be equipped with goggles. Alternatively, a mesh visor can be attached to the helmet. Neck guard, lamp holder, ear protection, and reflective strips are available as accessory. Dräger HPS 3500...
  • Seite 7: Intended Use

    52~64 cm Made in Italy DD-MM-YY Limitations on use The Dräger HPS 3500 is neither designed to be used as a helmet for bicycles or motorbikes nor as a firefighter helmet 01231261 according to EN 443:2008. 1 Manufacturer...
  • Seite 8: Preparation For Use

    6. Again pull the adjustment strap so that the system adjusts correctly. 7. If you cannot achieve the correct adjustment, act on the adjusters (item 3, see figure 3.2.3 b) positioned on either side of the chin strap and lengthen or shorten the strap. Dräger HPS 3500...
  • Seite 9: During Use

    4. To remove the earmuffs, press on the locking point (item 3, see figure 3.2.6 e) of the fastening support (item 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 10: Maintenance Intervals

    Otherwise the break strength and thus, the protective The helmet can be transported in the original packaging or the function of the helmet, will be decreased. optional helmet bag. Dräger HPS 3500...
  • Seite 11: Technical Data

    R58428 Technical data Reflective strips - grey-silver R58566 Lamp holder (Parat) Helmet weight R62669 Lamp holder (UK-Peli) HPS 3500 Basic ca. 710 g (±3%) R62350 Helmet lamp Dräger PX1 LED (mass dyed versions) R58430 Earmuffs HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%)
  • Seite 12 Norm entsprechender Helm unter Umständen nicht mehr alle Klauseln dieser europäischen Norm erfüllen. Der Helm erfüllt die Anforderungen der europäischen  Normen, wenn der vom Helmhersteller bereitgestellte Kinnriemen gemäß dieser Anleitung getragen und angepasst wird, Dräger HPS 3500...
  • Seite 13 Beschreibung Beschreibung Verwendungszweck Der Dräger HPS 3500 ist speziell für die Anforderungen von Produktübersicht Notfall-Einsatzteams Such-, Rettungs- Bergungsarbeiten, in der Wald- und Buschbrandbekämpfung, bei Verkehrsunfällen, in der Höhenrettung, der Wasserrettung sowie bei technischer Hilfeleistung jeglicher Art entwickelt worden. Der Helm ist so konzipiert, dass er Aufprallenergie absorbiert, wodurch Helmschale oder Bänderung u.
  • Seite 14: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    7. Lässt sich das System nicht richtig anpassen, zur 7 Abriebfestigkeit Anpassung die Schnallen (Nr. 3, siehe Abbildung 3.2.3 b) 8 Beständigkeit gegen Schleierbildung auf beiden Seiten des Kinnriemens verwenden oder den Riemen länger oder kürzer einstellen. 9 Elektrische Eigenschaften 10 Verweis auf Gebrauchsanweisung Dräger HPS 3500...
  • Seite 15 Gehörschutzkapseln zunächst von den Ohren ziehen, bis ein Klicken zu hören ist. Dann nach oben drehen und durch Drücken einrasten lassen. 4. Um die Gehörschutzkapseln zu entfernen, auf den Verriegelungspunkt (Nr. 3, siehe Abbildung 3.2.6 e) der Halterung (Nr. 2) drücken. Dräger HPS 3500...
  • Seite 16 Haltesystems mit den Schläfenbändern (Nr. 13) anbringen. Zum Reinigen keine scheuernden oder scharfen Der Schutzriemen (Nr. 12) bleibt unter dem Schutzgitter alkalischen Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder (Nr. 14). organische Flüssigkeiten wie Benzin oder Alkohol verwenden! Andernfalls nimmt die Bruchfestigkeit ab, was die Schutzfunktion beeinträchtigt. Dräger HPS 3500...
  • Seite 17: Technische Daten

    Reflexstreifen – rot Technische Daten R58427 Reflexstreifen – gelb R58428 Reflexstreifen – grau-silber Helmgewicht R58566 Lampenhalter (Parat) HPS 3500 Basic R62669 (gefärbte Versionen) ca. 710 g (±3 %) Lampenhalter (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Helmlampe Dräger PX1 LED (lackierte Versionen) ca.
  • Seite 18 à toutes les clauses de cette norme européenne. Ce casque est conforme aux exigences des normes  européennes lorsque la jugulaire fournie par le fabricant du casque est portée et ajustée conformément à ces instructions. Dräger HPS 3500...
  • Seite 19: Utilisation Prévue

    être remplacé. Restrictions d'utilisation Le Dräger HPS 3500 n'a pas non plus été conçu pour être utilisé comme casque de vélo ou de moto ni comme casque de pompier conforme à la directive EN 443:2008.
  • Seite 20 10 Référence de la notice d'utilisation d'impact moyenne 9: Résistance aux projections de métal en fusion et de métal solide chaud K: Résistance aux dommages aux fines particules de poussière N: Résistance à la buée 4 Conformité européenne 5 Organisme d'homologation Dräger HPS 3500...
  • Seite 21: Préparation À L'utilisation

    (élément 3, voir figure 3.2.3 b) protections auditives. positionnées sur les deux côtés de la jugulaire et rallonger 4. Pour retirer les protections auditives, appuyer sur le point ou raccourcir la courroie. verrouillage (élément 3, voir figure 3.2.6 e) l'adaptateur (élément 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 22: Durant L'utilisation

    ATTENTION Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou fortement alcalins, de solvants ou de liquides organiques comme l'essence et l'alcool ! Sinon, la résistance à la rupture et donc la fonction de protection du casque sera réduite. Dräger HPS 3500...
  • Seite 23: Travail De Maintenance

    7. Détacher les clips (élément 9, voir figure 4.3.1 i) du harnais Poids du casque (tourner et enlever). HPS 3500 Basic 8. Enlever le filet (élément 4, voir figure 4.3.1 k) en le (versions teintées dans la masse) env. 710 g (±3%) détachant de ses tiges de fixation.
  • Seite 24: Liste De Commande

    R58426 Bandes réfléchissantes- rouge R58427 Bandes réfléchissantes- jaune R58428 Bandes réfléchissantes- gris R58566 Porte-lampe (Parat) R62669 Porte-lampe (UK-Peli) R62350 Lampe de casque Dräger PX1 LED R58430 Protections auditives R58431 Ecran grillagé R58432 Visière de polycarbonate Dräger HPS 3500...
  • Seite 25: Para Su Seguridad

    Este casco cumple los requisitos de las normas europeas  cuando se lleva puesto el barboquejo suministrado por el fabricante y se ajusta de acuerdo con estas instrucciones. Dräger HPS 3500...
  • Seite 26 Limitaciones de uso Dräger HPS 3500 no está diseñado para su utilización como casco de bicicleta o motocicleta ni como casco de lucha contra incendios según EN 443:2008. Homologación El casco está...
  • Seite 27: Preparación Para El Uso

    7 Resistencia a la abrasión (elemento 3, véase la figura 3.2.3 b) situados a los lados del barboquejo para alargar o acortar la correa de ajuste. 8 Resistencia al empañamiento 9 Propiedades eléctricas 10 Instrucciones de uso de referencia Dräger HPS 3500...
  • Seite 28: Durante El Uso

    él. 4. Para quitar el casco de protección para los oídos, presione punto bloqueo (elemento 3, véase figura 3.2.6 e) del soporte de sujeción (elemento 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 29: Intervalos De Mantenimiento

    ¡Nunca use detergentes abrasivos o alcalinos fuertes, en su sitio bajo la malla protectora (elemento 14). disolventes o líquidos orgánicos como gasolina o alcohol! De lo contrario, se reducirá la resistencia a las roturas y, por tanto, la función protectora del casco. Dräger HPS 3500...
  • Seite 30: Características Técnicas

    R58426 Bandas reflectantes, rojas R58427 Bandas reflectantes, amarillas Peso del casco R58428 Bandas reflectantes, grises-plateadas HPS 3500 Basic (versiones teñidas en masa) aprox. 710 g (±3 %) R58566 Soporte de linterna (Parat) HPS 3500 Premium R62669 Soporte de linterna (UK-Peli) (versiones pintadas) aprox.
  • Seite 31: Para Sua Segurança

    Este capacete está em conformidade com os requisitos  das normas europeias quando a faixa do queixo fornecida pelo fabricante do capacete é usado e ajustado de acordo com estas instruções. Dräger HPS 3500...
  • Seite 32: Uso Destinado

    Limitação de uso O Dräger HPS 3500 não foi projetado para ser usado como capacete de ciclismo ou motociclismo nem como capacete para bombeiros, de acordo com a EN 443:2008.
  • Seite 33: Condições De Uso

    7 Resistência a abrasão (item 3, veja a figura 3.2.3 b) posicionados nos dois lados 8 Resistência à névoa da faixa do queixo e aumente ou diminua a tira. 9 Características elétricas 10 Instruções de uso de referência Dräger HPS 3500...
  • Seite 34 Em seguida, vire-os para cima e prenda- os no lugar, pressionando os abafadores. 4. Para remover os abafadores, pressione o ponto de travamento (item 3, veja a figura 3.2.6 e) do suporte de fixação (item 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 35 Transporte álcool! Caso contrário, romperão a resistência e, portanto, a O capacete pode ser transportado na embalagem original ou função protetora do capacete será reduzida. na bolsa opcional para capacete. Dräger HPS 3500...
  • Seite 36: Dados Técnicos

    Tiras reflexivas - amarelo R58428 Tiras reflexivas - cinza prata Peso do capacete R58566 Suporte para lâmpada (Parat) HPS 3500 Basic R62669 (modelos de tingimento em massa) aprox. 710 g (±3%) Suporte para lâmpada (UK-Peli) HPS 3500 Premium Lâmpada para capacete Dräger PX1 R62350 (versões pintadas)
  • Seite 37: Per La Vostra Sicurezza

    Il casco può essere dotato di occhiali. Alternativamente, si può fissare sul casco una visiera a rete. Sono disponibili come accessori la protezione per il collo, il supporto lampada, la protezione per le orecchie e le bande rifrangenti. Dräger HPS 3500...
  • Seite 38: Impiego Previsto

    2 Identificazione del fabbricante 3 Marcature: Limitazioni d'uso 1: Classe ottica Il modello Dräger HPS 3500 non è progettato per l'uso come B: Resistenza alle particelle ad alta velocità - energia casco per biciclette o motociclette né per l'estinzione d'incendi d'impatto media secondo la norma EN 443:2008.
  • Seite 39: Prima Dell'utilizzo

    6. Tirare di nuovo la cinghia di regolazione in modo che il (voce 1) forniti sulla calotta esterna. sistema si regoli correttamente. 2. Abbassare i paraorecchie sulle orecchie per utilizzarli o spingerli verso l'alto se non si desidera usarli. Dräger HPS 3500...
  • Seite 40: Durante L'utilizzo

    Posizione 1 = Chiuso Posizione 2 = Aperto Non utilizzare mai detergenti abrasivi o alcalini forti, solventi o liquidi organici quali petrolio o alcol!! Altrimenti la resistenza alla rottura e quindi la funzione protettiva del casco verrà compromessa. Dräger HPS 3500...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Peso del casco 7. Staccare clip (voce 9, vedere figura 4.3.1 i) HPS 3500 Basic ca. 710 g (±3%) dall'imbracatura (ruotare e rimuovere). (versioni tinte in massa) 8. Rimuovere rete (voce 4, vedere figura 4.3.1 k)
  • Seite 42 Bande rifrangenti - gialle R58428 Bande rifrangenti - grigio argento R58566 Supporto lampada (Parat) R62669 Supporto lampada (UK-Peli) R62350 Lampada del casco Dräger PX1 LED R58430 Copriorecchie R58431 Visiera a rete R58432 Visiera in policarbonato R58433 Visiera in policarbonato (anti-scintille) Dräger HPS 3500...
  • Seite 43 Europese norm mogelijk niet langer aan alle richtlijnen van deze Europse norm voldoen. Deze helm voldoet aan de eisen van de Europese normen  als de de door de helmfabrikant geleverde kinband wordt gedragen overeenkomstig deze instructies aangebracht. Dräger HPS 3500...
  • Seite 44: Functionele Beschrijving

    Beperkingen betreffende gebruik De Dräger HPS 3500 is niet ontworpen voor gebruik als fiets- of motorhelm, noch voor gebruik als brandweerhelm conform EN 443:2008. Toelatingen...
  • Seite 45: Voorbereidingen Voor Gebruik

    6 Oculair symbool afstellers (item 3, zie afbeelding 3.2.3 b) aan beide zijden van 7 Bestendig tegen abrasie de kinband om de riem korter of langer te maken. 8 Bestendig tegen condensvorming 9 Elektrische eigenschappen 10 Referentie gebruiksaanwijzing Dräger HPS 3500...
  • Seite 46: Tijdens Het Gebruik

    Daarna draait u de gehoorbescherming omhoog en vergrendelt u deze door ze in te drukken. 4. Om de gehoorbescherming te verwijderen drukt u op het vergrendelingspunt (item 3, zie afbeelding 3.2.6 e) van de adapter (item 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 47 (zie afbeelding 4.3.2 h+i). 7. Breng het dempingssysteem aan door de frontriempjes (item 8, zie afbeelding 4.3.2 k) in de afstellers (item 9) en de achterriempjes (item 10) in het anti-kruipsysteem (item 11) te steken. Dräger HPS 3500...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    R58427 Reflectiestroken - geel Technische gegevens R58428 Reflectiestroken - zilvergrijs Gewicht helm R58566 Lamphouder (Parat) HPS 3500 Basic R62669 Lamphouder (UK-Peli) (gekleurde basis-coating versies) ca. 710 g (±3%) R62350 Helmlamp Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium ca. 780 g (±3%)
  • Seite 49 Indikerer en potentielt farlig situation, som kan Ventilationsåbningerne kan forsegles fuldstændigt under brug. medføre beskadigelse af produktet eller omgivelserne, hvis den ikke undgås. Hjelmen kan udstyres med beskyttelsesbriller. Alternativt kan hjelmen udstyres med et visir. Nakkeslag, lygteholder, ørebeskyttelse og refleksstriber fås som ekstraudstyr. Dräger HPS 3500...
  • Seite 50 Anvendelsesformål 2.6.2 Beskyttelsesbriller (optionelt) Briller (EN 166) Dräger HPS 3500 er specielt designet til brug for redningshold ved eftersøgnings- og redningsmissioner, til bekæmpelse af skov- og buskadsbrande, trafikulykker, højderedninger, redninger til søs og enhver form for teknisk support i 2-1.2...
  • Seite 51: Klargøring Til Brug

    7. Hvis det ikke kan give den korrekte tilpasning, skal du (punkt 2) låseanordning (punkt 3, se figur 3.2.6 e). bruge de justeringsanordninger, der er placeret på hver side af hageremmen (punkt 3, se figur 3.2.3 b) til at gøre remmen længere eller kortere. Dräger HPS 3500...
  • Seite 52: Under Brug

    Aftør med en blød klud, gerne i mikrofiber.  PAS PÅ Brug aldrig slibemidler eller stærkt basiske rensemidler, opløsningsmidler eller organiske væsker såsom petroleum eller alkohol! I modsat fald vil brudstyrken og dermed hjelmens beskyttende funktion blive nedsat. Dräger HPS 3500...
  • Seite 53: Tekniske Data

    8. Fjern nettet (punkt 4, se figur 4.3.1 k) ved at frigøre det fra Hjelmens vægt de respektive fastgørelsesstifter. HPS 3500 Basic 9. Frigør og fjern den bageste del af inderhjelmen (punkt 10, (gennemfarvede versioner) ca. 710 g (±3 %) se figur 4.3.1 l) ved at åbne velcrolukningerne.
  • Seite 54 R58426 Refleksstriber - røde R58427 Selvlysende mærkater - gule R58428 Refleksstriber - grå-sølv R58566 Lygteholder (Parat) R62669 Lygteholder (UK-Peli) R62350 Hjelmlygte Dräger PX1 LED R58430 Ørekopper R58431 Netvisir R58432 Polycarbonatvisir R58433 Polycarbonatvisir (gnistresistent) R58434 Nakkeslag Dräger HPS 3500...
  • Seite 55: Turvallisuutesi Vuoksi

    Ilmanvaihtoaukot ovat täysin suljettavissa käytön aikana. Viittaa mahdollisesti vaarallisen tilanteen. Jos sitä ei vältetä seurauksena saattaa tuote- Kypärän voi varustaa suojalaseilla. Vaihtoehtoisesti kypärään voi ympäristövahinkoja. asentaa verkkovisiirin. Niskasuoja, valaisimen pidike, kuulosuojaimet ja heijastinnauhat ovat saatavissa lisävarusteina. Dräger HPS 3500...
  • Seite 56 01431261 1 Suojausluokka 2 Valmistajan tunniste Käyttörajoitukset 3 Merkinnät: Kypärä Dräger HPS 3500 ei sovellu käytettäväksi suojakypäränä 1: Optinen luokka polkupyöräilyn eikä moottoripyöräilyn yhteydessä. Kypärä ei B: Suojaa suurinopeuksisilta hiukkasilta - keskimääräinen myöskään täytä standardissa EN 443:2008 määriteltyjä...
  • Seite 57: Valmistelut Käyttöä Varten

    4. Kuulonsuojaimet voi irrottaa painamalla kiinnityspidikkeen 7. Jos hihnastoa ei ole mahdollista säätää oikein, pidennä tai (kohta 2) lukituskohtaa (kohta 3, ks. kuva 3.2.6 e). lyhennä leukahihnaa säätämällä jompaakumpaa hihnan molemmilla puolilla olevista soljista (kohta 3, ks. kuva 3.2.3 b). Dräger HPS 3500...
  • Seite 58 Käytä tavallista silmälaseille tarkoitettua puhdistusainetta.  Kuivaa pehmeällä ja nukattomalla liinalla, mieluiten  mikrokuituliinalla. HUOMIO Älä käytä puhdistukseen hiovia tai voimakkaita emäksisiä puhdistusaineita, liuottimia tai orgaanisia nesteitä, kuten bensiiniä tai alkoholia! Muutoin kypärän kestävyys ja siten kypärän antama suoja heikkenevät. Dräger HPS 3500...
  • Seite 59: Tekniset Tiedot

    8. Poista verkko (kohta 4, ks. kuva 4.3.1 k) irrottamalla verkko sille tarkoitetuista kiinnitystapeista. Kypärän paino 9. Irrota ja poista takapehmuste (kohta 10, ks. kuva 4.3.1 l) HPS 3500 Basic avaamalla tarraläpät. (massavärjätyt versiot) noin 710 g (±3%) 10. Poista etupehmuste avaamalla tarraläpät (kohta 11, ks.
  • Seite 60 R58426 Heijastinnauhat - punainen R58427 Heijastinnauhat - keltainen R58428 Heijastinnauhat - harmaa-hopea R58566 Valaisimen pidike (Parat) R62669 Valaisimen pidike (UK-Peli) R62350 Dräger PX1 LED -kypärävalaisin R58430 Kupusuojaimet R58431 Verkkovisiiri R58432 Polykarbonaattivisiiri R58433 Polykarbonaattivisiiri (kipinöiltä suojaava) R58434 Niskasuoja Dräger HPS 3500...
  • Seite 61 Viser en potensielt farlig situasjon som kan medføre lukkes helt under bruk. materiell skade eller miljøskade hvis den ikke unngås. Hjelmen kan utstyres med vernebriller. Alternativt kan det festes et visir på hjelmen. Nakkebeskyttelse, lykt, ørebeskyttelse og refleksstriper kan leveres som tilbehør. Dräger HPS 3500...
  • Seite 62 1 Skala-nummer 2 Produsentidentifikasjon Bruksbegrensninger 3 Merking: 1: Optisk klasse Dräger HPS 3500 er hverken designet for bruk som sykkel/ B: Motstandsevne mot høyhastighetspartikler - motorsykkelhjelm eller som brannmannshjelm, i henhold til gjennomsnittlig anslagsenergi EN 443:2008. 9: Motstand mot smeltet metall og varme massive...
  • Seite 63 7. Dersom du ikke får til korrekt regulering, bruk justeringene 4. For å ta av øreklokkene, trykk på låsepunktet (punkt 3, se (punkt 3, se figur 3.2.3 b) plassert på hver side av figur 3.2.6 e) på festestøtten (punkt 2). hakestroppen, og forleng eller forkort stroppen. Dräger HPS 3500...
  • Seite 64 Tørk med en myk klut, helst av mikrofiber.  FORSIKTIG Bruk aldri skuremidler eller alkaliske rengjørings- midler, løsemidler eller organiske væsker så som bensin eller alkohol! Ellers vil bruddstyrken og derved den beskyttende funksjonen av hjelmen reduseres. Dräger HPS 3500...
  • Seite 65 6. Løsne festesystemet ved å skyve festene (punkt 8, se figur 4.3.1 h) ned og ta av stroppene med festesystemet. Hjelm vekt 7. Løsne klipsene (punkt 9, se figur 4.3.1 i) fra stroppene (snu og HPS 3500 Basic ta av). (masse-fargede versjoner) ca. 710 g (±3%) 8.
  • Seite 66 R58426 Refleksstripe - rød R58427 Refleksstripe - gul R58428 Refleksstripe - sølvgrå R58566 Lyktholder (Parat) R62669 Lyktholder (UK-Peli) R62350 Hjelmlykt Dräger PX1 LED R58430 Øreklokker R58431 Nettvisir R58432 Polykarbonat visir R58433 Polykarbonat visir (gnist-bestandig) R58434 Nakkebeskyttelse Dräger HPS 3500...
  • Seite 67 överensstämmande med denna europeiska standard eventuellt inte längre uppfyller alla krav i denna europeiska standard. Denna hjälm uppfyller kraven i den europeiska standarden,  när hakremmen som har levererats av hjälmtillverkaren används anpassas enlighet denna bruksanvisning, Dräger HPS 3500...
  • Seite 68 Även om hjälmen inte har synliga skador måste den bytas ut när den har utsatts för en kraftig stöt. Begränsad användning Dräger HPS 3500 är varken konstruerad för att användas som cykel- eller motorcykelhjälm eller som brandhjälm enligt EN 443:2008.
  • Seite 69: Förberedelser För Användning

    6 Okulär symbol justeringselementen (del 3, se figur 3.2.3 b) placerade på 7 Motståndskraft mot nötning vardera sidan av hakremmen och förläng eller förkorta 8 Motståndskraft mot dimma remmen. 9 Elektriska egenskaper 10 Se bruksanvisning Dräger HPS 3500...
  • Seite 70: Under Användning

    öron tills du hör ett klick och vänd dem därefter uppåt och lås dem på plats genom att trycka på hörselkåporna. 4. För att ta bort hörselkåporna, tryck på låspunkten (del 3, se figur 3.2.6 e) på hållaren (del 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 71 Torka av med mjuk trasa (helst mikrofiberduk).  Transport FÖRSIKTIGHET Använd inte slipande eller starka alkaliska Hjälmen kan transporteras i den ursprungliga förpackningen rengöringsmedel, lösningsmedel eller organiska eller valfri hjälmväska. vätskor som bensin eller alkohol! Annars minskar hjälmens styrka och sålunda dess skyddsfunktion. Dräger HPS 3500...
  • Seite 72: Tekniska Data

    Reflexband - gult R58428 Tekniska data Reflexband - grått/silver R58566 Lamphållare (Parat) Hjälmens vikt R62669 Lamphållare (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Hjälmlampa Dräger PX1 LED (massfärgade versioner) ca 710 g ( ±3 %) R58430 Öronskydd HPS 3500 Premium (målade versioner) ca 780 g ( ±3 %)
  • Seite 73 Kiivri kasutamisel saab õhuavad Tähistab potentsiaalselt ohtlikku olukorda, mis võib täielikult sulgeda. selle mittevältimisel kahjustada toodet või keskkonda Kiivrile saab lisada prillid. Alternatiivselt saab kiivrile kinnitada võrkvisiiri. Kuklakaitse, lambihoidik, kuulmiskaitsmed ja helkurribad on saadaval lisavarustusena. Dräger HPS 3500...
  • Seite 74 1 Skaala number 2 Tootja tunnus Kasutuse piirangud 3 Märgistused: 1: Optiline klass Dräger HPS 3500 ei ole mõeldud kasutamiseks jalg- või mootorratturite kiivrina ega ka tuletõrjuja kiivrina vastavalt B: Vastupidavus ülikiirelt liikuvatele osakestele - keskmine kokkupõrkejõud standardile EN 443:2008.
  • Seite 75 (vt joonist 3.2.5 d)   nihkumisvastast süsteemi. suunaga üles (vt joonist 3.2.5 e) 3. Tõmmake kahte rihma (osa 1, vt joonist 3.2.2), mis   ühendavad lõuarihma kohandamissüsteemiga, ainult esimesel kohandamisel. Dräger HPS 3500...
  • Seite 76: Kasutamise Ajal

    õlgadele nii, et  külgmised osad asetseksid kaela ümber (vt. joonist 3.2.8 h). ETTEVAATUST Ärge kasutage kunagi abrasiivseid või tugevalt leeliselisi puhastusvahendeid, lahusteid või orgaanilisi vedelikke, nt bensiini või alkoholi! Vastasel juhul väheneb kiivri murdumistugevus ja seega selle kaitsefunktsioon. Dräger HPS 3500...
  • Seite 77: Kasutuselt Kõrvaldamine

    7. Vabastage klambrid (osa 9, vt joonist 4.3.1 i) rihmastikust (pöörake ja eemaldage). Kiivri kaal 8. Eemaldage võrk (osa 4, vt joonist 4.3.1 k), vabastades HPS 3500 Basic ca 710 g (±3%) selle vastavatest kinnitustihvtidest. (massvärvitud versioonid) 9. Vabastage...
  • Seite 78 Silikoonrihmaga turvaprillid R58426 Helkurribad - punane R58427 Helkurribad - kollane R58428 Helkurribad - hall-hõbedane R58566 Lambihoidik (Parat) R62669 Lambihoidik (UK-Peli) R62350 Kiivrilamp Dräger PX1 LED R58430 Kõrvaklapid R58431 Võrkvisiir R58432 Polükarbonaatvisiir R58433 Polükarbonaatvisiir (sädemekindel) R58434 Kuklakaitse R79282 Kiivrikott Dräger HPS 3500...
  • Seite 79: Jūsu Drošībai

    Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt izstrādājuma vai vides bojājumus Ķiveri iespējams aprīkot ar aizsargbrillēm. Vai arī ķiverei var pievienot aizsargsietu. Kakla aizsargs, lampas turētājs, ausu aizsardzība un atstarojošās lentes ir pieejamas kā piederumi. Dräger HPS 3500...
  • Seite 80: Paredzētais Pielietojums

    01431261 1 Skalas numurs Lietošanas ierobežojumi 2 Ražotāja identifikācija Dräger HPS 3500 nav paredzēta lietošanai kā motocikla vai 3 Marķējumi: ugunsdzēsības ķivere atbilstoši EN 443:2008. 1: Optiskā klase B: Izturība pret daļiņām ar lielu ātrumu - vidēja trieciena Apstiprinājumi...
  • Seite 81 1. Uzvelciet ķiveri un noregulējiet izmēru, izmantojot ritenīti. 2. Lai panāktu optimālu regulējumu, ķiveri ar vienu roku ieteicams spiest uz leju, bet ar otru roku - veikt regulēšanu. Izmēra regulēšanas sistēma ir aprīkota ar pretslīdes sistēmu. Dräger HPS 3500...
  • Seite 82: Lietošanas Laikā

    ķiveres aizsargfunkciju. pleciem, sānu daļas atliecot uz aizmuguri (skatīt 3.2.8. g attēlu). Skausta, plecu un rīkles daļas aizsardzībai:  kakla aizsargu novietojiet kakla aizmugurē un uz  pleciem, sānu daļas apsienot ap kaklu (skatīt 3.2.8. h attēlu). Dräger HPS 3500...
  • Seite 83: Tehniskie Dati

    Ķiveres svars 9. Atbrīvojiet un noņemiet aizmugurējo komforta detaļu (10. pozīcija, skatīt 4.3.1. l attēlu), atbrīvojot līplenti. HPS 3500 Basic apm. 710 g (±3%) 10. Noņemiet priekšējo komforta detaļu, atvienojot līplentes (standarta krāsotās versijas) (11. pozīcija, skatīt 4.3.1. m+n attēlus).
  • Seite 84 Atstarojošās joslas - dzeltenas R58428 Atstarojošās joslas - sudrabaini pelēkas R58566 Lampiņas turētājs (Parat) R62669 Lampiņas turētājs (UK-Peli) R62350 Ķiveres lampiņa Dräger PX1 LED R58430 Austiņas R58431 Aizsargsiets R58432 Polikarbonāta aizsargs Polikarbonāta aizsargs R58433 (dzirksteļizturīgs) R58434 Kakla sargs Dräger HPS 3500...
  • Seite 85: Jūsų Saugumui

    Naudojant vėdinimo angas galima visiškai užsandarinti. Šalmą galima naudoti su akiniais. Prie šalmo taip pat galima pritvirtinti tinklinį antveidį. Papildomai galima įsigyti kaklo apsaugą, lemputės laikiklį, ausų apsaugą šviesą atspindinčias juosteles. Dräger HPS 3500...
  • Seite 86 01431261 nauju. 1 Dydis 2 Gamintojo identifikavimas Naudojimo apribojimai 3 Ženklinimas: Remiantis EN 443:2008, „Dräger HPS 3500“ nėra skirtas 1: Optinė klasė naudoti dviratininkams, motociklininkams ar gaisrininkams. B: Atsparumas dideliu greičiu skriejančioms dalelėms – vidutinė smūgio energija Patvirtinimai 9: Atsparumas išsilydžiusiam metalui ir įkaitusioms kietosioms metalo dalelėms...
  • Seite 87 7. Jei tinkamai sureguliuoti nepavyksta, pailginkite arba paspausdami). patrumpinkite smakro juostos šonuose esančius 4. Kad ausines nuimtumėte, paspauskite fiksavimo vietą reguliatorius (3 elem. žr. 3.2.3 b pav.). (3 elem., žr. 3.2.6 e pav.), esančią ant tvirtinimo atramos (2 elem.). Dräger HPS 3500...
  • Seite 88: Techninė Priežiūra

    Akinius valykite įprastu plovikliu.  Nusausinkite minkšta lygia šluoste (rekomenduojama  naudoti mikropluošto šluostę). ATSARGIAI Jokiu būdu nenaudokite šiurkščių ar stiprių šarminių ploviklių, tirpiklių ar organinių skysčių, pavyzdžiui, benzino ar alkoholio. Priešingu atveju sumažės atsparumas ir suprastės apsauginės šalmo savybės. Dräger HPS 3500...
  • Seite 89: Techninės Priežiūros Darbai

    7. Nuo apsauginių dirželių nuimkite ąseles (9 elem., žr. 4.3.1 i Šalmo svoris pav.) (sukite ir nuimkite). „HPS 3500 Basic“ maždaug. 710 g (±3%) 8. Nuimkite tinklelį (4 elem., 4.3.1 k pav.), atlaisvinę jį nuo (spalvota versija) atitinkamų tvirtinimo kaiščių.
  • Seite 90 Šviesą atspindinčios juostelės – pilkai R58428 sidabrinės R58566 Lemputės laikiklis („Parat“) R62669 Lemputės laikiklis („UK-Peli“) R62350 Šalmo lempa „Dräger“ PX1 LED R58430 Ausinės R58431 Tinklinis antveidis R58432 Polikarbonato antveidis R58433 Polikarbonato antveidis (atsparus kibirkštims) R58434 Kaklo apsauga Dräger HPS 3500...
  • Seite 91: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Opisywany hełm spełnia wymagania europejskich norm,  jeśli pasek podbródkowy dostarczony przez producenta hełmu jest noszony i regulowany zgodnie z niniejszą instrukcją. Dräger HPS 3500...
  • Seite 92 Ograniczenie w stosowaniu Dräger HPS 3500 nie jest przeznaczony do używania jako kask ochronny przez rowerzystów lub motorowerzystów ani nie jest hełmem strażackim, zgodnie z normą EN 443:2008.
  • Seite 93: Przygotowanie Do Użytkowania

    5. Wsunąć pasek regulacyjny (pozycja 1, patrz rysunek 3.2.3 a) 2 Oznaczenie producenta w poprzecznym elemencie regulacyjnym systemu (pozycja 2). 3 Nazwa produktu 6. Ponownie wyciągnąć pasek regulacyjny, tak aby system został 4 Rok produkcji dopasowany poprawnie. 5 Symbol korzystania przez strażaków 6 Symbol okulara Dräger HPS 3500...
  • Seite 94: Podczas Użytkowania

    3.2.6 a) na połączeniach (pozycja 1) znajdujących pozycja 1 = zamknięta się na skorupie zewnętrznej. pozycja 2 = otwarta 2. Przeciągnąć osłony nad uszami, aby je założyć lub pchnąć je w górę, jeśli nie mają być używane. Dräger HPS 3500...
  • Seite 95: Harmonogram Konserwacji

    Nigdy nie należy stosować detergentów ścierających Pasek przeciw rozciąganiu (pozycja 12) pozostaje ani alkalicznych, rozpuszczalników ani substancji umieszczony pod siatką ochronną (pozycja 14). organicznych takich jak benzyna czy alkohol! W przeciwnym razie odporność na złamanie i funkcja ochronna hełmu może zostać pogorszona. Dräger HPS 3500...
  • Seite 96: Dane Techniczne

    Dane techniczne R58424 paskiem R58426 Paski odblaskowe - czerwony Waga hełmu R58427 Paski odblaskowe - żółty HPS 3500 Basic (wersje barwione w masie) ok. 710 g (±3%) R58428 Paski odblaskowe - szaro-srebrny HPS 3500 Premium R58566 Uchwyt na latarkę (Parat) (wersje lakierowane) ok.
  • Seite 97 каской, каска, имеющая маркировку соответствия настоящему Европейскому стандарту, больше не может удовлетворить всем пунктам данного Европейского стандарта. Эта каска соответствует требованиям Европейских  стандартов, когда подбородочный ремень, поставленный изготовителем каски, носится и регулируется в соответствии с данными инструкциями. Dräger HPS 3500...
  • Seite 98 Описание Описание Назначение Каска Dräger HPS 3500 предназначена исключительно для Обзор устройства использования аварийными командами при аварийно- спасательных работах, тушении лесных пожаров, ДТП, эвакуации с высоты, спасательных операциях на воде и в любых задачах по технической поддержке в чрезвычайных ситуациях.
  • Seite 99: Предварительные Условия

    00531261 Подбородочный ремень: 1 Применимый стандарт 1. Отрегулируйте высоту, как описано в разделе 3.2.1. 2 Идентификация изготовителя 2. Наденьте каску. 3 Наименование изделия 3. Отрегулируйте размер, как описано в разделе 3.2.2. 4 Год выпуска 4. Застегните пряжку. Dräger HPS 3500...
  • Seite 100: При Использовании

    1. Одной рукой сдвиньте рычаг, расположенный сверху каски (см. рис. 3.3.1). 1. Чтобы закрепить звукозащитные наушники, вставьте Положение 1 = Закрыто крепления (п. 2, рис. 3.2.6 a) в соединители (п. 1), Положение 2 = Открыто расположенные на внешней стороне корпуса каски. Dräger HPS 3500...
  • Seite 101: Техническое Обслуживание

    или концентрированные щелочные моющие средства, Транспортировка растворители или органические жидкости, такие, как бензин или спирт! Каска может транспортироваться в оригинальной упаковке В этом случае прочность и, соответственно, в опциональной сумке для каски. защитная функция каски будут ослаблены. Dräger HPS 3500...
  • Seite 102: Технические Данные

    Светоотражающие полосы – красные Технические данные R58427 Светоотражающие полосы – желтые Светоотражающие полосы – Масса каски R58428 серо-серебряные HPS 3500 Basic R58566 Держатель фонаря (Parat) (модели из материала, прибл. 710 г (±3%) окрашенного в массе) R62669 Держатель фонаря (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 Фонарь...
  • Seite 103: Za Vašu Sigurnost

    Kaciga može biti opremljena zaštitnim naočalama. štetom za okoliš. Alternativno se na kacigu može montirati mrežasti vizir. Štitnik za vrat, držač svjetiljke, zaštita ušiju i reflektirajuće trake dostupne su kao pribor. Dräger HPS 3500...
  • Seite 104 2.6.2 Zaštitne naočale (opcionalno) Naočale (EN 166) Kaciga Dräger HPS 3500 dizajnirana je isključivo za uporabu od timova hitne pomoći u misijama traženja i spašavanja, kod gašenja požara šuma i grmlja, nezgoda na cestama, spašavanja s visina, spašavanje iz vode, kao i pri bilo kojoj 2-1.2...
  • Seite 105: Priprema Za Uporabu

    (stavka 3, vidi sliku 3.2.6 e) učvrsnog oslonca ispravno podesio. (stavka 2). 7. Ako ne možete postići ispravno podešavanje, radite na podešivačima (stavka 3, vidi sliku 3.2.3 b) koji se nalaze na obje strane trake za bradu te produljite ili skratite traku. Dräger HPS 3500...
  • Seite 106 Posušite ih mekanom glatkom tkaninom, najbolje od  mikrofiber vlakna. OPREZ Nikad koristite abrazivne jako alkalne deterdžente, otapala ili organske tekućine, kao što su to benzin ili alkohol! U suprotnom će se smanjiti snaga prijeloma, a time i zaštitna funkcija kacige. Dräger HPS 3500...
  • Seite 107: Tehnički Podaci

    7. Odvojite kopče (stavka 9, vidi sliku 4.3.1 i) od remenskog Težina kacige zatezača (okrenite i odstranite). HPS 3500 Basic 8. Odstranite mrežu (stavka 4, vidi sliku 4.3.1 k) oslobodivši oko 710 g (±3 %) (verzije bojane u masi) ju iz odnosnih pričvrsnih zatika.
  • Seite 108: Popis Za Narudžbu

    R62669 Držač svjetiljke (UK-Peli) R62350 Svjetiljka za kacigu Dräger PX1 LED R58430 Štitnici za uši R58431 Mrežasti vizir R58432 Vizir od polikarbonata R58433 Vizir od polikarbonata (otporan na iskre) R58434 Štitnik za vrat R79282 Vrećica za kacigu Dräger HPS 3500...
  • Seite 109: Za Vašo Varnost

    škodo na izdelku ali okolju, če je ne preprečite. Čelado se lahko opremi z očali. Namesto njih je na čelado mogoče namestiti mrežasti ščitnik. Kot dodatki so na voljo ščitnik za vrat, držalo luči, glušniki in odsevniki. Dräger HPS 3500...
  • Seite 110: Namenska Uporaba

    01431261 Omejitve uporabe 1 Številka lestvice 2 Identifikacija proizvajalca Čelada Dräger HPS 3500 ni izdelana za uporabo na motorjih 3 Oznake: ali kolesih ali kot gasilska čelada v skladu z EN 443:2008. 1: Optični razred B: Odpornost na delce z visoko hitrostjo – povprečna...
  • Seite 111: Priprava Na Uporabo

    1. Nadenite si čelado in prilagodite velikost s pomočjo koleščka. 2. Za optimalno nastavitev je priporočljivo, da si čelado z eno roko pritisnete na glavo, drugo pa nastavite kolešček. Sistem za nastavitev velikosti deluje tudi kot sistem proti krčenju. Dräger HPS 3500...
  • Seite 112: Med Uporabo

    (glejte sliko 3.2.8 g). Ščitnik za tilnik, ramena in grlo:  Ščitnik za vrat namestite za vrat in na ramena s  stranskima kosoma zavezanima okoli grla (glejte sliko 3.2.8 h). Dräger HPS 3500...
  • Seite 113: Tehni Ni Podatki

    7. Odpnite zaponke (predmet 9, glejte sliko 4.3.1 i) s pasu (obrnite in odstranite). Teža čelade 8. Odstranite mrežo (predmet 4, glejte sliko 4.3.1 k) in jo HPS 3500 Basic sprostite s posameznih pritrdilnih zatičev. pribl. 710 g (±3 %) (barvano v masi) 9.
  • Seite 114 Odsevniki – sivo-srebrni R58566 Držalo svetilke (Parat) R62669 Držalo svetilke (UK-Peli) R62350 Čeladna svetilka Dräger PX1 LED R58430 Glušniki R58431 Mrežasti ščitnik R58432 Ščitnik iz polikarbonata Ščitnik iz polikarbonata R58433 (odporen proti iskram) R58434 Ščitnik za vrat Dräger HPS 3500...
  • Seite 115: Pre Vašu Bezpečnosť

    Prilbu je možné vybaviť ochrannými okuliarmi. Prípadne je Indikuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej možné na prilbu nasadiť sieťovinový priezor. Ochrana zátylku, nezabránite, môže mať za následok poškodenie držiak svetla, ochrana uší a reflexné pásiky sú dostupné ako výrobku alebo životného prostredia. príslušenstvo. Dräger HPS 3500...
  • Seite 116: Účel Použitia

    1 Číslo veľkosti 2 Identifikácia výrobcu Obmedzenia týkajúce sa použitia 3 Označenia: Prilba Dräger HPS 3500 nie je navrhnutá na použitie ani ako 1: Optická trieda cyklistická alebo motocyklová prilba, ani ako hasičská prilba B: Odolnosť voči časticiam s vysokou rýchlosťou - podľa normy EN 443:2008.
  • Seite 117: Príprava Na Použitie

    1. Nasaďte si prilbu a potom nastavte veľkosť pomocou kolieska. dĺžky lanka. 2. Pre optimálne nastavenie odporúčame jednou rukou tlačiť zhora na prilbu a potom druhou rukou vykonávať nastavenie. Systém nastavenia veľkosti zároveň pôsobí ako protisklzový systém. Dräger HPS 3500...
  • Seite 118: Počas Používania

    Po upevnení sa môže priezor nastaviť do dvoch polôh: Poloha 1 = uzavretý Poloha 2 = otvorený hore (pozrite si obrázok 3.2.7 c)  dole (pozrite si obrázok 3.2.7 b)  2. Ak chcete priezor odstrániť, vytiahnite ho z upevňovacích sťahovacích uzáverov. Dräger HPS 3500...
  • Seite 119 Páska s úpravou proti roztiahnutiu (položka 12) zostáva čistiace prostriedky, rozpúšťadlá alebo organické umiestnená pod ochrannou sieťkou (položka 14). kvapaliny, napríklad benzín alebo alkohol! V opačnom prípade sa zníži odolnosť proti prasknutiu, a teda sa zníži aj ochranná funkcia prilby. Dräger HPS 3500...
  • Seite 120: Technické Údaje

    Technické údaje silikónovým pásom R58426 Reflexné pásiky - červené Hmotnosť prilby R58427 Reflexné pásiky - žlté HPS 3500 Basic cca 710 g (±3 %) R58428 Reflexné pásiky - striebrosivé (verzie farbené v hmote) R58566 HPS 3500 Premium cca 780 g (±3 %) Držiak svetla (Parat)
  • Seite 121: Pro Vaši Bezpečnost

    Přilbu lze vybavit ochrannými brýlemi. Popřípadě lze na přilbu pokud jejímu vzniku není zabráněno, může mít za upevnit zorník ze síťoviny. Zátylník, držák svítilny, ochrana uší následek poškození produktu nebo životního a reflexní pásky jsou dalším příslušenstvím. prostředí. Dräger HPS 3500...
  • Seite 122: Předpokládané Použití

    1 Číslo velikosti Omezení použití 2 Identifikace výrobce 3 Značky: Dräger HPS 3500 není navržena pro použití jako cyklistická nebo 1: Optická třída motoristická přilba ani jako požární přilba dle EN 443:2008. B: Odolnost vůči částicím s vysokou rychlostí - průměrná...
  • Seite 123 1. Nasaďte si přilbu a poté nastavte velikost za pomocí kolečka. 2. Pro správné nastavení se doporučuje jednou rukou tlačit na přilbu a poté druhou rukou provádět nastavení. Systém nastavení velikost uvádí do chodu i protiskluzový systém. Dräger HPS 3500...
  • Seite 124: Během Použití

    Umístěte zátylník za krk a na ramena tak, že boční kusy  budou ohrnuté dovnitř (viz obrázek 3.2.8 g). Ochrana šíje, ramen a krku:  Umístěte zátylník za krk a na ramena tak, že boční kusy  budou uvázané okolo krku (viz obrázek 3.2.8 h). Dräger HPS 3500...
  • Seite 125 čisticí prostředky, rozpouštědla ani organické kapaliny ochranným háčkem (položka 14). jako je benzín nebo alkohol! V opačném případě se poruší odolnost přilby a sníží se Přeprava i její ochranná funkce. Přilbu lze přepravovat v originálním balení nebo v příslušném vaku přilby. Dräger HPS 3500...
  • Seite 126: Objednací Seznam

    R58427 Reflexní pásky - žlutá Technické údaje R58428 Reflexní pásky - šedostříbrná Hmotnost přilby R58566 Držák svítilny (Parat) HPS 3500 Basic R62669 Držák svítilny (UK-Peli) cca 710 g (±3%) (verze barevná) R62350 Přilbová lampa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium cca 780 g (±3%)
  • Seite 127 Această cască respectă cerinţele standardelor europene  când cureaua pentru bărbie livrată de către producătorul căştii este uzată şi ajustată conform acestor instrucţiuni. Dräger HPS 3500...
  • Seite 128 înlocuită. Limitări de utilizare Dräger HPS 3500 nu este concepută pentru utilizare nici drept cască pentru biciclişti sau motociclişti şi nici cască pentru pompieri conform EN 443:2008.
  • Seite 129: Pregătirea Pentru Utilizare

    (reperul 3, vezi figura 3.2.3 b) 7 Rezistenţă la abraziune poziţionat pe fiecare parte a curelei de bărbie şi lungiţi sau 8 Rezistenţă la aburire scurtaţi banda. 9 Proprietăţi electrice 10 Referinţă la instrucţiunile de utilizare Dräger HPS 3500...
  • Seite 130: În Timpul Utilizării

    întâi le împingeţi de pe urechi până când auziţi un clic şi apoi le întoarceţi în sus şi le blocaţi în poziţie prin apăsarea antifoanelor. 4. Pentru a demonta antifoanele, apăsaţi punctul de blocare (reperul 3, vezi figura 3.2.6 e) în suportul de prindere (reperul 2). Dräger HPS 3500...
  • Seite 131 (reperul 14). sau alcoolul! În caz contrar este diminuată rezistenţa la spargere şi Transport astfel capacitatea de protecţie a căştii. Casca poate fi transportată în ambalajul original sau în geanta opţională pentru cască. Dräger HPS 3500...
  • Seite 132: Date Tehnice

    Date tehnice R58426 Benzi reflectorizante - roşu R58427 Benzi reflectorizante - galben Greutate cască R58428 Benzi reflectorizante - gri-argintiu HPS 3500 Basic cca. 710 g (±3%) R58566 Suport lampă (Parat) (versiuni în culoarea masei) R62669 Suport lampă (UK-Peli) HPS 3500 Premium cca.
  • Seite 133 Ez a sisak akkor felel meg az európai szabványok  követelményeinek, ha a sisak gyártója által szállított állpánt elhasználódott és a jelen használati utasításoknak megfelelően beállították. Dräger HPS 3500...
  • Seite 134 EN 168:2001  2 Szellőzőrendszer EN 14458:2004  3 Adapterek 4 Védőszemüveg (opció) Ezáltal a Dräger HPS 3500 megfelel a 89/686/EGK követelményeinek. 5 Zsinór 6 Elülső kényelmi párnázat Típusazonosító jelölések és 7 Hátsó kényelmi párnázat szimbólumok magyarázata 8 Ütésvédő szíjak 9 Elülső...
  • Seite 135 6 Szemüveg jel állítóbújtatókat (3. elem, lásd 3.2.3 b ábra), amelyek az állszíj egyes oldalain helyezkednek el, és hosszabbítsa ill. 7 Dörzshatás elleni védelem rövidítse meg a szíjat. 8 Homályosodás elleni védelem 9 Elektromos jellemzők 10 Használati útmutató referencia Dräger HPS 3500...
  • Seite 136: Használat Közben

    3. Ahhoz, hogy felhúzza a fülvédőt a sisakhéjra, előbb húzza el a fülétől, amíg kattanást nem hall, majd fordítsa felfelé, és megnyomva rögzítse a helyén. 4. A fülvédő eltávolításához nyomja meg a rögzítési pontot (3. elem, lásd 3.2.6 e ábra) a tartóelemeken (2 elem). Dräger HPS 3500...
  • Seite 137 A sisakot az eredeti csomagolásában vagy a külön rendelhető Soha ne használjon súrolószereket vagy erősen lúgos sisaktáskában lehet szállítani. mosószereket, oldószereket vagy szerves folyadékokat, például benzint vagy alkoholt! Ellenkező esetben a szilárdsági határ, és ezáltal a sisak védőfunkciója csökken. Dräger HPS 3500...
  • Seite 138: M Szaki Adatok

    Fényvisszaverő csíkok - sárga Műszaki adatok R58428 Fényvisszaverő csíkok - ezüstszürke R58566 Lámpatartó (Parat) Sisak tömege R62669 Lámpatartó (UK-Peli) HPS 3500 Basic kb. 710 g (±3%) (anyagában festett változat) R62350 Sisaklámpa Dräger PX1 LED HPS 3500 Premium R58430 Fülvédő kb. 780 g (±3%) (külső...
  • Seite 139 όλους τους όρους αυτού του Ευρωπαϊκού προτύπου. Το παρόν κράνος συμμορφώνεται με τις προϋποθέσεις  των Ευρωπαϊκών προτύπων εφόσον χρησιμοποιείται και προσαρμόζεται σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης το υποσιαγώνιο λουρί, το οποίο παρέχει ο κατασκευαστής κράνους, Dräger HPS 3500...
  • Seite 140: Επισκόπηση Προϊόντος

    φθορά δεν είναι άμεσα ορατή, κάθε κράνος που έχει υποστεί σοβαρή πρόσκρουση πρέπει να αντικατασταθεί. Περιορισμοί στη χρήση Το κράνος Dräger HPS 3500 δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση ως κράνος για ποδήλατα και μοτοποδήλατα, ούτε ως κράνος πυροσβέστη σύμφωνα με το EN 443:2008.
  • Seite 141 χρησιμοποιήστε τους προσαρμογείς (αντικείμενο 3, βλ. 6 Οφθαλμικό σύμβολο εικόνα 3.2.3 b) που βρίσκονται στις πλευρές του υποσιαγώνιου 7 Αντίσταση στη διάβρωση λουριού και επιμηκύνετε ή κοντύνετε το λουράκι. 8 Αντίσταση στο θάμπωμα 9 Ηλεκτρικές ιδιότητες 10 Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Dräger HPS 3500...
  • Seite 142 επιθυμείτε να τις χρησιμοποιήσετε, αλλιώς ανεβάστε τις επάνω. 3. Για να ανεβάσετε τις ωτασπίδες στο κέλυφος του κράνους, πρώτα τραβήξτε τις από τα αυτιά σας μέχρι να ακούσετε ένα κλικ και έπειτα γυρίστε τις προς τα πάνω και ασφαλίστε τη θέση τους πιέζοντάς τες. Dräger HPS 3500...
  • Seite 143 προσαρμογείς (αντικείμενο 9) και τα πίσω λουράκια καθαριστικά, διαλύτες ή οργανικά υγρά όπως βενζίνη (αντικείμενο 10) στο σύστημα κατά της μετατόπισης ή οινόπνευμα! (αντικείμενο 11). ∆ιαφορετικά η αντοχή θραύσης και συνεπώς οι προστατευτικές ιδιότητες του κράνους θα μειωθούν. Dräger HPS 3500...
  • Seite 144: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    R58428 Ανακλαστικές ταινίες - γκρι-ασημί R58566 Στήριγμα φακού (Parat) Βάρος κράνους R62669 Στήριγμα φακού (UK-Peli) HPS 3500 Basic R62350 Φακός κράνους Dräger PX1 LED (μαζικά χρωματισμένες εκδόσεις) περίπου 710 g (±3%) R58430 Ωτασπίδες HPS 3500 Premium περίπου 780 g (±3%) (βαμμένες...
  • Seite 145: Güvenliğiniz Için

    Kask, koruyucu gözlükle donatılabilir. Alternatif olarak kaska bir Dikkat edilmediğinde ürüne veya çevreye zarar ağ yüz siperi de takılabilir. Ense koruyucusu, lamba tutucusu, gelmesiyle sonuçlanabilecek tehlikeli bir durumu işaret kulak koruyucu ve reflektör şeritleri aksesuar olarak sunulur. eder. Dräger HPS 3500...
  • Seite 146 Açıklamalar Kullanım amaçları 2.6.2 Koruyucu gözlük (isteğe bağlı) Camlar (EN 166) Dräger HPS 3500, sadece acil durum ekipleri tarafından arama kurtarma faaliyetlerinde, orman çalılık yangınlarında, yol kazalarında, dağ kurtarışlarında, suda kurtarma çalışmalarında ve her türlü acil durum teknik destek 2-1.2...
  • Seite 147 çene kayışının bastırarak yerlerine yerleştirin. tarafındaki ayarlayıcılarla (bkz. madde 3, Şekil 3.2.3 b) 4. Kulak tıkaçlarını çıkarmak için, sabitleme desteği (madde 2) oynayarak kayışı uzatın veya kısaltın. kilit noktasına (bkz. madde 3, Şekil 3.2.6 e) bastırın. Dräger HPS 3500...
  • Seite 148: Koruyucu Bakım

    Yumuşak düzgün bir kumaşla, mümkünse mikrofiber bir  kumaşla kurulayın. DİKKAT Asla aşındırıcı veya güçlü alkalin deterjanlar, solventler veya petrol veya alkol gibi organik sıvılar kullanmayın! Aksi takdirde kaskın kırılma direnci ve bununla birlikte koruma işlevi azalacaktır. Dräger HPS 3500...
  • Seite 149: Bakım Işlemleri

    (bkz. Şekil 4.3.1 g). 6. Bağlama sistemini (bkz. madde 8, Şekil 4.3.1 h) aşağı doğru iterek muhafaza sistemini serbest bırakın ve Kask ağırlığı muhafaza sistemi ile beraber baş bantlarını ayırın. HPS 3500 Basic 7. Gergi kilitlerini (bkz. madde 9, Şekil 4.3.1 i)
  • Seite 150: Sipariş Listesi

    Reflektör şeritleri - gri-gümüş R58566 Lamba tutucusu (Parat) R62669 Lamba tutucusu (UK-Peli) R62350 Kask lambası Dräger PX1 LED R58430 Kulak tıkaçları R58431 Ağ yüz siperi R58432 Polikarbonat yüz siperi Polikarbonat yüz siperi R58433 (kıvılcım geçirmez) R58434 Ense koruyucusu Dräger HPS 3500...
  • Seite 151 险操作。 11 悬吊网 注意 12 尺寸调节装置 13 后紧固件 表明有关潜在危害状况的重要信息,这种状况如果不 14 调节带 加以避免,则可能会对设备或环境造成危害。 15 下颌带 16 防脱装置 17 防脱调节器 18 矩形环 19 速脱扣 20 抗拉伸带 21 防护颈帘 (选配) 性能说明 该头盔可连续调节,适用于头围为 52 至 64cm 的人员。其突出 特点是配备了可防止火花、切屑或其他物质进入的通风系统。 操作过程中可完全密封通风口。 头盔可配备护目镜。此外,头盔还可安装网罩。可使用防护颈 帘、灯座、防护耳罩和反光带等附件。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 152 Dräger HPS 3500 专为执行搜救任务的紧急救援队而设计,适 用于森林和灌木丛灭火、交通事故、高空救援、水中救援以及 紧急情况下的所有技术支持工作。 2-1.2 SICOR 1 B 9 K N 0497 该头盔设计用于吸收导致头盔损坏或头盔壳及线束局部损坏的 撞击能量。即使受到猛烈撞击后,头盔没有立即出现损坏,也 要对其进行更换。 使用限制 01431261 根据 EN443:2008,不能将 Dräger HPS 3500 用作自行车或摩 托车头盔,更不能用作消防头盔。 1 比例尺数 2 制造商标识 认证 3 标记説明: 1:光学级别 该头盔已通过的认证 B:抗高速微粒 —— 平均冲击能量的级别 EN 16471:2014  9:抗熔融金属和热态固体金属喷射能力...
  • Seite 153 5. 滑动调整带 (项目 1,参见图 3.2.3a) ,调整带位于装置的 图 3.2.7 a)上。 调整横杆中 (项目 2) 。 6. 再次拉动调整带以正确调整装置。 紧固后,可将其调整到两个位置: 7. 若无法正确调整,可操作位于下颌带各侧的调节器 (项目 上 (参见图 3.2.7 c) 3,参见图 3.2.3b)并延长或缩短下颌带。  下 (参见图 3.2.7 b)  正常使用 2. 向外拉动该罩脱离紧固夹即可将其拆下。 下颌带: 1. 用卡扣紧固下颌带。 尺寸和防脱调整: 1. 按照第 3.2.2 章的描述调整。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 154 1. 用一只手操作头盔顶部的滑杆 (参见图 3.3.1) 。 待头盔完全干燥后,重新将其安装好 (参见第 155 页上的 位置 1 = 关闭  第 4.3.2 节) 。 位置 2 = 打开 小心 切勿使用磨蚀性或强碱性清洁剂、溶剂或有机溶液, 例如汽油或酒精! 否则将降低头盔的断裂强度及其防护性能。 4.2.2 清洁护目镜 按如下方法清洁护目镜: 切勿在阳光直射的场所清洁护目镜。  拆下护目镜。  用普通清洁剂进行清洁。  用光滑的软布擦拭干燥,最好是超细纤维布料。  小心 切勿使用磨蚀性或强碱性清洁剂、溶剂或有机溶液, 例如汽油或酒精! 否则将降低头盔的断裂强度及其防护性能。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 155 2. 松开防护网 (项目 4,参见图 4.3.1 c)的后部 (项目 3, 参见图 4.3.1 b) 。 3. 松开头带 (项目6) 的两个调整片 (项目5, 参见图4.3.1 d) 。 头盔重量 4. 向上拉动头带后部 (项目 6,参见图 4.3.1 e)将其松开, HPS 3500 Basic 约 710 g(±3%) 以使头盔壳上的夹子松脱。 (大面积染色版) 5. 松开头带的前部(项目 7,参见图 4.3.1 f)并将其向上拉以...
  • Seite 156 R58427 反光带 —— 黄色 R58428 反光带 —— 银灰色 R58566 灯座 (Parat) R62669 灯座 (UK-Peli) R62350 头盔灯 Dräger PX1 LED R58430 耳罩 R58431 网罩 R58432 聚碳酸酯面镜 R58433 聚碳酸酯面镜 (抗火花) R58434 防护颈帘 R79282 头盔袋 R58555 头盔袋,大号 R68555 头盔袋,小号 选配 Dräger HPS 3500...
  • Seite 157 17 側頭部ひも この表示の注意事項を守らないと、 18 イージーリング 死亡や大けがなどの人身事故につながることがあり 19 バックル ます。 20 保護ひも 注意 21 しころ (オプション) 人身に危害を与える可能性がある潜在的な危険を示 保護帽の特徴 します。 けがをしたり周辺の物品に損害を与えたり することがあります。 保護帽は頭囲 52 cm から 64 cm に対応し、無段階に調節でき ます。またベンチレーションシステムが採用されており、火 情報 花や削りくず、その他の粒子の侵入を防ぎます。通気孔を完 製品または環境に危害を与える可能性がある潜在的 全に閉じて使用することもできます。 な危険を示します。 保護帽にフェイスシールドを取付けることができます。 保護帽 のアクセサリとして、しころおよびランプホルダー、イヤーマ フ、反射テープが装備可能です。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 158 EN166 SICOR 0497 EN 166:2001  EN 167:2001  EN 168:2001  EN 14458:2004  01331261 これに伴い、Dräger HPS 3500 は指針 89/686/EEC の要件も 1 規格および標準 満たします。 2 製造元 3 マーキング: 保護帽および保護ゴーグルに表示される ID B:高速粒子に対する耐性 – 粒子の平均衝撃エネルギー 情報とマークの説明 3:水滴および飛沫への耐性 4:大量の粉塵への耐性あり 2.6.1 保護帽 5:ガスおよび微粒子への耐性...
  • Seite 159 側のバックル部分(図 3.2.3 b - 3)で、ひもの長さを調節 このアクセサリは、保護ゴーグルとは併用できません。 します。 1. フェイスシールドの固定クリップ(図 3.2.7 a - 1)を固定 具 (2)に取り付けます。 通常の使用時 取り付けたフェイスシールドの使用方法: あごひも: 上げた状態 (図 3.2.7 c)  1. あごひもを引き締め、バックルを閉じます。 下げた状態 (図 3.2.7 b)  2. フェイスシールドを取り外す場合は、固定クリップから 頭囲および調節システムの調節: 外します。 1. 3.2.2 章の説明に従って調節します。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 160 ことを確認してください。 す べ て の 部 品 が 乾 燥 し た ら、保 護 帽 を 組 み 立 て ま す  (4.3.2 章 (161 ページ) を参照) 。 注意 クリーニングには、研磨剤または強アルカリ性洗剤、 溶剤、 ガソリンやアルコール等の有機液体を決して使 用しないでください。 これらを使用すると、 耐破損性が低下して保護性能が 損なわれます。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 161 廃棄 あごひも全体を帽体から取り外します。 7. クリップ (図 4.3.1 i - 9)を回し、ハーネスを外します。 適切な方法でメインテナンスおよび取扱を行う場合、保護帽 8. ハンモック (図 4.3.1 k - 4)を固定ピンから外します。 および保護ゴーグルの耐用年数は約 8 年です。使用条件によ 9. 首用パッド(図 4.3.1 l - 10)の面ファスナーを外します。 って耐用年数は大幅に異なります。保護帽が破損したら廃棄 10. ヘッドバンド用パッドの面ファスナー (図 4.3.1 m+n してください。表面に掻きキズや擦りキズなど明らかな損傷 11)を外します。 が見られるゴーグルは、廃棄してください。 廃棄する際は、それぞれ各地域の現行の規則に従ってくださ い。 Dräger HPS 3500...
  • Seite 162 テクニカルデータ テクニカルデータ 品名および説明 品番 R58428 反射テープ – シルバーグレー 保護帽の質量 R58566 ランプホルダー (Parat) HPS 3500 Basic R62669 (着色バージョン) 約 710 g (±3 %) ランプホルダー (UK-Peli) HPS 3500 Premium R62350 ヘルメットランプ Dräger PX1 LED (塗装バージョン) 約 780 g (±3 %) R58430 イヤーマフ...
  • Seite 164 Notified Body: CSI S.p.A. Viale Lombardia 20 20021 Bollate Italy Reference number: 0497 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9031261 - GA 1412.627 ©...

Inhaltsverzeichnis