Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones
2000B-2001B-2002B-
ART.
2003B
4400B-4401B-4402B-
ART.
4403B
4800B-4801B-4802B-
ART.
4803B
TERMOSTATICI 3/4"
3800B-3801B-3802B-
ART.
3803B
2300B-2301B-2302B-
ART.
2303B
3900SB-3901SB-3902SB-
ART.
3903SB
4600SB-4601SB-4602SB-
ART.
4603SB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fantini 2000B

  • Seite 1 TERMOSTATICI 3/4” Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones 2000B-2001B-2002B- 3800B-3801B-3802B- 3900SB-3901SB-3902SB- ART. ART. ART. 2003B 3803B 3903SB 4400B-4401B-4402B- 2300B-2301B-2302B- 4600SB-4601SB-4602SB- ART. ART. ART. 4403B 2303B 4603SB 4800B-4801B-4802B- ART. 4803B...
  • Seite 2: Utensili Necessari

    2 mm 1,5 mm 26 mm 17 mm Indice / Index / Index / Übersicht / Índice 2000B-2001B-2002B-2003B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 3800B-3801B-3802B-3803B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil /...
  • Seite 3 TERMOSTATICI 3/4” Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Replacement de la cartouche / Auswechseln der Kartusche / Sustitucion del cartucho Sostituzione vitone / Bolt replacement / Replacement de la tête / Oberteilsersetzung / Sustitucion rosca de extrusion Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve /...
  • Seite 4 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 2000B ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 2001B ART. 2002B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa...
  • Seite 5 TERMOSTATICI 3/4” 2003B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 6 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 3800B ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 3801B ART. 3802B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 7 TERMOSTATICI 3/4” 3803B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 8 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 3900SB ART. 3901SB Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 3902SB ART.
  • Seite 9 TERMOSTATICI 3/4” 3903SB Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 10 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4400B ART. 4401B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4402B ART.
  • Seite 11 TERMOSTATICI 3/4” 4403B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 12 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 2300B ART. 2301B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 2302B ART.
  • Seite 13 TERMOSTATICI 3/4” 2303B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 14 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4600SB ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4601SB ART. 4602SB Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 15 TERMOSTATICI 3/4” 4603SB Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 16 Installazione / Installation. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4800B ART. Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa 4801B ART. 4802B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 17 TERMOSTATICI 3/4” 4803B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
  • Seite 18 Installazione / Installation. •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C effettuare le procedure di pag. 26-27. •During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C, follow the procedure on page 26-27.
  • Seite 19 TERMOSTATICI 3/4” 2. AR/38 2. CAFE’-RIVIERA-NOSTROMO 2. DOLCE •Rimuovere la pellicola dalla gomma adesiva •Remove rhe film from the adhesive rubber •Enlever la pellicule du caoutchouc adhésif •Den Klebfilm vom Gummi entfernen •Retirar la película de la goma 2A. MARE 2B.
  • Seite 20 Installazione / Installation. •Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite 2, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 18) •When you assemble the adapter to the cartridge through the screw 2, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
  • Seite 21 TERMOSTATICI 3/4” 2 mm 2 mm 4. AR/38 5. AR/38 6. AR/38 2 mm 2 mm 6. NOSTROMO-CAFE’ 4. NOSTROMO-CAFE’ 5. NOSTROMO-CAFE’ 2 mm 2 mm 4. RIVIERA 5. RIVIERA 6. RIVIERA...
  • Seite 22 Installazione / Installation. 2 mm 2 mm 4. DOLCE 5. DOLCE 6. DOLCE 2 mm 2 mm 4. MARE 5. MARE 6. MARE...
  • Seite 23 TERMOSTATICI 3/4” Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes...
  • Seite 24: Sostituzione Cartuccia

    Installazione / Installation. Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho 2 mm •Quando si svita la vite A delle figure 3 fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 18) •When unscrewing the screw A in Ill.
  • Seite 25 TERMOSTATICI 3/4” •Togliere l’anello bianco in plastica (A) •Remove the white plastic ring (A) •Ôter la bague blanche en plastique (A) •Den weißen Plastikring entfernen (A) •Remover el anillo de plàstico blanco (A) •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano, ed estrarre la ghiera porta o’ring (A fig.
  • Seite 26 If the cartridge shall be replaced, it is not necessary to carry out the calibration described above, because the spare part supplied by Fantini SpA is already calibrated at 38° C (100 F). Reassemble following the reverse proce- dure 8-7-6-5-4-3-2-1 on page 26-25-24.
  • Seite 27 Si el cartucho debe ser sustituido, no es necesario llevar a cabo la calibración descrita anteriormente, porque la pieza de recambio suministrada por Fantini SpA ya está calibrada a 38 ° C (100 F). Montar con el procedimien- to inverso 8-7-6-5-4-3-2-1 en la página 26-25-24.
  • Seite 28 Installazione / Installation. Sostituzione vitone / Bolt Replacement / Remplacement de la tête Oberteilsersetzung / Sustitucion rosca de extrusion 2 mm 3. RIVIERA 17 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (5-4-3-2-1).
  • Seite 29 TERMOSTATICI 3/4” Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno 26 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
  • Seite 30 Installazione / Installation. Montaggio prolunghe da 20 mm. / Mounting 20 mm extension / Montage rallonges 20 mm Montage 20 mm Verlängerung / Montaje de 20 mm de prolonogaciones •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38°...
  • Seite 31 TERMOSTATICI 3/4” •Togliere l’anello bianco in plastica (B) •Remove the white plastic ring (B) •Ôter la bague blanche en plastique (B) •Den weißen Plastikring entfernen (B) •Remover el anillo de plàstico blanco (B) 1,5 mm •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano (fig.
  • Seite 32 Installazione / Installation. •Inserire la bussola all’interno della prolunga (A) e montare la prolunga sulla cartuccia (fig. 5). •Then insert the bush into the extension (A) and mount the extension on the cartridge (Ill. 5). •Mettre la bague à l’intérieur de l’extension (A) et installer l’extension sur la cartouche (fig.
  • Seite 33 TERMOSTATICI 3/4” •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non ruotare l’asta della cartuccia come mostrato nella figura 1. (Vedi pagina 30). •When screwing on the cartridge adapter, take care not rotate the rod of the cartridge as shown in Ill. 1 (see page 30). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à...
  • Seite 34 Installazione / Installation. Montaggio prolunghe da 35 mm. / Mounting 35 mm extension / Montage rallonges 35 mm Montage 35 mm Verlängerung / Montaje de 35 mm de prolonogaciones •Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38°...
  • Seite 35 TERMOSTATICI 3/4” •Togliere l’anello bianco in plastica (B) •Remove the white plastic ring (B) •Ôter la bague blanche en plastique (B) •Den weißen Plastikring entfernen (B) •Remover el anillo de plàstico blanco (B) 1,5 mm •Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da 1.5 mm. il grano (fig.
  • Seite 36 Installazione / Installation. •Inserire l’anello di ottone (A) nella bussola di plastica (B) (fig. 5). Successivamente inserire la bussola all’interno della prolunga (C) e montare la prolunga sulla cartuccia. •Insert the copper ring (A) into the plastic bush (B) (Ill. 5). Then insert the bush into the extension (C) and mount the extension on the cartridge.
  • Seite 37 TERMOSTATICI 3/4” •Quando si avvita l’adattatore cartuccia fare attenzione a non ruotare l’asta della cartuccia come mostrato nella figura 1. (Vedi pagina 34). •When screwing on the cartridge adapter, take care not rotate the rod of the cartridge as shown in Ill. 1 (see page 34). •Veiller, en vissant l’adaptateur de la cartouche, à...
  • Seite 38 Installazione / Installation. Montaggio prolunghe 20 mm. rubinetto d’arresto / Mounting extension 20 mm. stopcock / Montage rallonges 20 mm. tapez les extensions arresto / Montage Verlängerung 20 mm. Hahnverlängerungen / Montaje de 20 mm. prolonogaciones arresto 4. RIVIERA 5. RIVIERA 6.
  • Seite 39 TERMOSTATICI 3/4” Montaggio prolunghe 35 mm. rubinetto d’arresto / Mounting extension 35 mm. stopcock / Montage rallonges 35 mm. tapez les extensions arresto / Montage Verlängerung 35 mm. Hahnverlängerungen / Montaje de 35 mm. prolonogaciones arresto 4. RIVIERA 5. RIVIERA 6.
  • Seite 40 Installazione / Installation. Dati tecnici Pressione minima 1 BAR Technische Daten Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima Höchste wasser Temperatur 80°...
  • Seite 41 TERMOSTATICI 3/4” Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone Pflege hinweise unserer artikel liquido diluito in acqua. Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, die Schmirgel, Salzsäure, Essig, Ammoniak, Aceton,...
  • Seite 42 Installazione / Installation. Note / Notes / Notes / Notizen / Notas...
  • Seite 43 TERMOSTATICI 3/4”...
  • Seite 44 Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.