Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG X91384MIO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X91384MIO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
X91384MIO
X92384MIO
IT
CAPPA
EN
COOKER HOOD
FR
HOTTE DE CUISINE
DE
DUNSTABZUGSHAUBE
NL
AFZUIGKAP
ES
CAMPANA
PT
EXAUSTOR
OCAK DAVLUMBAZ
TR
LIBRETTO ISTRUZIONI
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KULLANIM KILAVUZU
3
12
21
30
39
48
57
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG X91384MIO

  • Seite 1 X91384MIO CAPPA LIBRETTO ISTRUZIONI X92384MIO COOKER HOOD USER MANUAL HOTTE DE CUISINE MODE D'EMPLOI DUNSTABZUGSHAUBE BEDIENUNGSANLEITUNG AFZUIGKAP GEBRUIKSAANWIJZING CAMPANA MANUAL DE INSTRUCCIONES EXAUSTOR MANUAL DE INSTRUÇÕES OCAK DAVLUMBAZ KULLANIM KILAVUZU...
  • Seite 3 ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi ser- ve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati...
  • Seite 4 IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI/CARATTERISTICHE T - CONSIGLI E SUGGERIMENTI - Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Seite 5 IT - CONSIGLI E SUGGERIMENTI/CARATTERISTICHE Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, �� Luce, Filtri Camino telescopico formato da: �� �� 2.1 1 Camino superiore �� 2.2 1 Camino inferiore ��� ���� 7.1 1 Traliccio telescopico completo di Aspi- ���...
  • Seite 6: Installazione

    IT - INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio • Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del Piano di Cottura. • Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura. • Segnare i centri dei Fori della Dima. • Forare i punti seguenti: • Soffitto in Calcestruzzo massiccio: secondo Tasselli per Calcestruzzo impiegati.
  • Seite 7 IT - INSTALLAZIONE FISSAGGIO TRALICCIO • Svitare le due viti che fissano il camino inferiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte inferiore). • Svitare le due viti che fissano il camino superiore e sfilarlo dal traliccio (dalla parte superiore). Nel caso in cui si voglia regolare l’altezza del traliccio procedere come segue: • Svitare le viti metriche che uniscono le due colon- ne, poste ai lati del traliccio; • Regolare l’altezza desiderata del traliccio e riavvi- tare le viti precedentemente tolte; • Inserire il camino superiore dall’ alto e lasciarlo li- bero sul traliccio;...
  • Seite 8 ��� IT - INSTALLAZIONE CONNESSIONE GRUPPO DI CONTROLLO �� • Togliere le 2 Viti frontali vicino l’uscita dell’aria e usarle per avvitare il Gruppo di Controllo 50. • Collegare tutti i connettori a quelli predisposti sul Gruppo Scheda di Controllo verificando la loro com- patibilità.
  • Seite 9: Connessione Elettrica

    IT - INSTALLAZIONE MONTAGGIO CAMINO E FISSAGGIO CORPO CAPPA • Posizionare il Camino superiore e fissare nella parte ��� superiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in do- tazione. • Analogamente posizionare il Camino inferiore e fis- sare nella parte inferiore al Traliccio con 2 Viti 12c (2,9 x 6,5) in dotazione. Prima di fissare il Corpo Cappa al Traliccio: ���...
  • Seite 10 IT - USO Tasto Funzione Specifiche On/Off Funzioni Cappa Toccando il tasto a Cappa spenta si illuminano (intensità 50%) e vengono abilitate tutte le funzioni. Toccando il tasto a Cappa funzionante spegne disabilitando tutte le funzioni (Motore Off + Luci Off). Gestisce Velocità...
  • Seite 11 IT - OPZIONI CAPPA MODALITÀ SENSOR/ILLUMINAZIONE OPZIONI CAPPA MODALITÀ SENSOR Nel funzionamento in modalità Sensor influisce il tipo di piano utilizzato, sono state previste due possibilità: • Piano elettrico; • Piano a gas; Inizialmente è selezionato il piano elet- trico, per cambiare è necessario seguire la seguente procedura: • Spegnere la cappa con il tasto on/off cappa...
  • Seite 12: Accessories And Consumables

    ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working per- fectly. Along with a wide range of accessories designed and...
  • Seite 13 EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS/CHARACTERISTICS EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS - The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descrip- tions of individual features that do not apply to your specific appliance. The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Seite 14 EN - RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS/CHARACTERISTICS Components Ref. Q.ty Product Components Hood Canopy complete with: Controls, �� Lights, Filters Telescopic chimney made up of: �� �� 2.1 1 Upper chimney �� 2.2 1 Lower chimney ��� ���� 7.1 1 Telescopic frame complete with Suction ���...
  • Seite 15: Installation

    EN - INSTALLATION INSTALLATION Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame • Use a plumb line to mark the centre of the hob on the ceiling/support shelf. • Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the tem- plate is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob. • Mark the centres of the holes in the template.
  • Seite 16 EN - INSTALLATION FIXING THE FRAME • Loosen the two screws fastening the lower chim- ney and remove this from the lower frame. • Loosen the two screws fastening the upper chim- ney and remove this from the upper frame. If you wish to adjust the height of the frame, proceed as follows: • Unfasten the metric screws joining the two col- umns, located at the sides of the frame.
  • Seite 17 EN - INSTALLATION ��� CONNECTION CONTROL GROUP • Unscrew the screws near the Air outlet and use these �� for attaching the Control Group 50. • Connect up all the connectors to the sockets provi- ded on the Control Board Unit, making sure they are compatible. CONNECTION IN DUCTING VERSION When installing the ducting version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø...
  • Seite 18: Electrical Connection

    EN - INSTALLATION FLUE ASSEMBLY - MOUNTING THE HOOD BODY • Position the upper chimney section and fix the ��� upper part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided. • Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c (2,9 x 6,5) provided.
  • Seite 19 EN - USE Button Function Specifications Hood Functions On/Off When the button is touched with the hood turned off, all functions light up (intensity 50%) and are enabled. When the button is touched with the hood in operation, all functions are turned off and disabled (Motor Off + Lights Off).
  • Seite 20 EN - HOOD OPTIONS IN SENSOR MODE/LIGHTING HOOD OPTIONS IN SENSOR MODE When operating in Sensor mode, the type of hob being used has an influence. Two options are available: • Electric hob; • Gas hob; Initially it is set to electric hob. To change the setting, proceed as follows: • Turn the hood off using the hood on/ off button...
  • Seite 21: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoi- res conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 22 FR - CONSEILS ET SUGGESTION/CARACTERISTIQUES FR - CONSEILS ET SUGGESTIONS - La présente notice d’emploi vaut pour plusieurs versions de l’appareil. Elle peut contenir des descriptions d’accessoires ne figurant pas dans votre appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Seite 23 FR - CONSEILS ET SUGGESTION/CARACTERISTIQUES Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de: Comandes, Lu- �� mière, Filtres Cheminée Télescopique formée de : �� �� 2.1 1 Cheminée Supérieure �� 2.2 1 Cheminée Inférieure ��� ���� 7.1 1 Treillis télescopique avec Aspirateur, ���...
  • Seite 24 FR - INSTALLATION INSTALLATION Perçage Plafond/Étagère et Fixation Treillis • À l’aide d’un Fil à plomb, reporter sur le Plafond/Étagère de support le centre du Plan de Cuis- son. • Poser contre le Plafond/Étagère le Gabarit de Perçage 21 fourni avec l’appareil, en faisant coïn- cider son centre avec le centre projeté et en alignant les axes du Gabarit avec les axes du Plan de Cuisson. • Marquer les centres des Trous du Gabarit. • Percer les trous qui ont été marqués: • Plafond en Béton massif: en fonction des Goujons pour Béton utilisés. • Plafond en Briques avec chambre à air, avec épaisseur résistante de 20 mm: ø 10 mm (insérer immédiatement les Chevilles 11 fournies avec l’appareil).
  • Seite 25 FR - INSTALLATION FIXATION TREILLIS • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée in- férieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure). • Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir cette dernière du treillis (de- puis la partie supérieure).
  • Seite 26 ��� FR - INSTALLATION MONTAGE DU CORPS DE HOTTE �� • Retirer les 2 Vis frontales près de la sortie de l’air et les utiliser pour serrer le groupe de contrôle 50. • Connecter tous les connecteurs que ceux en place sur la carte du groupe de contrôle de vérifier leur compatibilité.
  • Seite 27: Branchement Electrique

    FR - INSTALLATION MONTAGE CHEMINÉE - MONTAGE CORPS HOTTE • Positionner la Cheminée supérieure et fixer cette ��� dernière dans la partie supérieure du Treillis à l’aide de 2 Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies avec l’appareil. • De la même façon, positionner la Cheminée inférieu- re et fixer cette dernière dans la partie inférieure du Treillis à l’aide de 2 Vis 12c (2,9 x 6,5) fournies avec l’appareil.
  • Seite 28 FR - UTILISATION UTILISATION Touche Fonction Spécifications On/Off Fonctions hotte En touchant la touche lorsque la hotte est éteinte, les fonctions s’éclairent (inten- sité 50%) et elles sont toutes validées.En touchant la touche lorsque la hotte est en fonction, la touche éteint toutes les fonctions en les invalidant (Moteur Off + Éclairage Off) Gère la vitesse du mo- En touchant l’aire, le moteur démarre à la vitesse désirée.P = Vitesse Intensive,...
  • Seite 29 FR - OPTIONS HOTTE MODE SENSOR/ÉCLAIRAGE OPTIONS HOTTE MODE SENSOR Dans le fonctionnement en mode Sensor, le type de plaque utilisée a une influen- ce. Deux possibilités ont été prévues : • Plaque électrique • Plaque à gaz Au départ, la plaque sélectionnée est la plaque électrique, pour commuter, suivre la marche ci-dessous : • Éteindre la hotte en intervenant sur la...
  • Seite 30: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makello- ses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsor- timent, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom...
  • Seite 31 DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE/CHARAKTERISTIKEN DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE - Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattung- smerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zu-treffen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Seite 32 DE - EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE/CHARAKTERISTIKEN Komponenten Pos. St. Produktkomponenten Haubenkörper komplett mit: �� Steuerungen, Beleuch-tung, Filter Teleskopkamin, bestehend aus: �� �� 2.1 1 Oberer Kaminteil �� 2.2 1 Unterer Kaminteil ��� ���� 7.1 1 Teleskopgitter komplett mit Sauggerät, ��� ��� bestehend aus: ���...
  • Seite 33: Montage

    DE - MONTAGE MONTAGE Bohren der Decke/Trägerplatte und Montage des Teleskopgerüsts • Mit Hilfe eines Lots den Kochmulden-Mittelpunkt an der Decke oder Trägerplatte ermitteln und kennzeichnen. • Die mitgelieferte Bohrschablone 21 so auf die Decke/Trägerplatte legen, dass die Schablo-nen- mitte mit dem gekennzeichneten Mittelpunkt übereinstimmt und die Schablonenseiten auf die Seiten der Kochmulde ausrichten. • Die Mitte der Schablonenbohrungen kennzeichnen. • Die gekennzeichneten Punkte bohren: • Massivbeton-Decke: je nach verwendeten Beton-Dübeln.
  • Seite 34 DE - MONTAGE MONTAGE DES TELESKOPGERüSTS • Die beiden Schrauben lösen, die den unteren Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Unterseite) • Die beiden Schrauben lösen, die den oberen Gerüstteil fixieren und diesen aus dem Gerüst ziehen (an der Oberseite).
  • Seite 35: Anschluss In Abluftversion

    ��� DE - MONTAGE ANSCHLUSS BOARD KONTROLLGRUPPE • Drehen Sie die Schrauben in der Nähe der Luftauslass �� und nutzen diese für die Befestigung des Board Kon- trollgruppe 50. • Alle Verbinder mit den entsprechenden Verbindern an der Steuerkarte verbinden, wobei ihre Kompatibi- lität zu prüfen ist. ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen wer-...
  • Seite 36: Kaminmontage Und Montage Des Haubenkör

    DE - MONTAGE KAMINMONTAGE UND MONTAGE DES HAUBENKÖR- PERS ��� • Den oberen Kaminteil positionieren und beim oberen Gerüst-teil mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fi-xieren. • Gleichermaßen den unteren Kaminteil positionieren und beim unteren Gerüstteil mit Hilfe der 2 mitgelie- ferten Schrauben 12c (2,9 x 6,5) fixieren.
  • Seite 37: Bedienung

    DE - BEDIENUNG BEDIENUNG Taste Funktion Spezifikation On/Off Haubenbetrieb Mit Berühren der Taste bei ausgeschalteter Haube werden alle Funktionen beleuchtet (Intensität 50%) und freigegeben. Mit Berühren der Taste bei eingeschalteter Haube werden alle Funktionen unterbunden (Moto- re Off + Beleuchtung Off). Verwaltet die Motordrehzahl: Mit Berühren des Bereichs wird der Motor bei der gewünschten Geschwindigkeit eingeschaltet.
  • Seite 38 DE - OPTIONEN DER ABZUGSHAUBE IM SENSOR-MODUS/BELEUCHTUNG OPTIONEN DER ABZUGSHAUBE IM SENSOR- MODUS Bei Funktion im Sensor-Modus sind zwei Arten von Kochfeldern möglich: • Elektrokochfeld ; • Gaskochfeld; Anfangs ist Elektrokochfeld selektiert. Dies kann mit der folgenden Prozedur geändert werden: • Die Abzugshaube mit der On/Off Taste ausschalten • Die Sensor-Taste 8 Sekunden lang drü-...
  • Seite 39 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal ac-...
  • Seite 40 NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES/EIGENSCHAPPEN NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES - Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toe-passing zijn op uw apparaat. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit onjuiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Seite 41 NL - ADVIEZEN EN SUGGESTIES/EIGENSCHAPPEN Onderdelen Ref. Productonderdelen Wasemkap compleet met: Bedieningen, �� Licht, Filters Telescopische Schouw Bestaande uit: �� �� 2.1 1 Bovenstuk �� 2.2 1 Onderstuk ��� ���� 7.1 1 Telescopisch frame compleet met afzui- ��� ��� ginrichting, bestaand uit: ���...
  • Seite 42 NL - INSTALLATIE INSTALLATIE Gaten boren in plafond/plank en bevestiging frame • Teken met behulp van een looddraad op het plafond/de draagplank het midden van de koo- kplaat af. • Houd de bijgeleverde boormal 21 tegen het plafond/de plank, en laat het midden hiervan sa- menvallen met het afgetekende punt en lijn de assen van de boormal uit met de assen van de kookplaat.
  • Seite 43 NL - INSTALLATIE BEVESTIGING FRAME • Draai de twee schroeven los die het onderstuk vas- thouden aan het frame en verwijder het (langst de onderkant) • Draai de twee schroeven los die het bovenstuk vas- thouden aan het frame en verwijder het (langst de bovenkant) Als U de hoogte van het frame wil bijstellen, gaat als volgt te werk: • Draai de metriche schroeven los die de twee ko- lommen met elkaar verbinden.
  • Seite 44 ��� NL - INSTALLATIE MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP �� • Verwijder de 2 schroeven aan de voorkant in de bu- urt van de luchtafvoer en gebruik ze om de bedie- ningsgroep 50 vast te schroeven. • Sluit alle connectoren als die op zijn plaats op de groep Control Card verificatie van hun com-compa- tibiliteit.
  • Seite 45: Elektrische Aansluiting

    NL - INSTALLATIE MONTAGE VAN DE SCHOUW - MONTAGE VAN DE WASEMKAP ��� • Breng het bovenste gedeelte van de schouw in po- sitie en zet dit aan de bovenkant vast aan het frame met 2 van de bijgeleverde schroeven 12c (2,9 x 6,5). • Breng op dezelfde manier het onderste gedeelte van de schouw in positie en zet dit aan de onderkant vast aan het frame met 2 van de bijgeleverde schroeven 12c (2,9 x 6,5).
  • Seite 46 NL - GEBRUIK GEBRUIK Toets Functie Specificaties Aan/Uit functies af- Als de toets bij uitgeschakelde afzuigkap wordt aangeraakt, gaan de functielampjes zuigkap branden (lichtsterkte 50%) en worden alle functies ingeschakeld.Als de toets bij werkende afzuigkap wordt aangeraakt, gaat de kap uit en worden alle functies uitgeschakeld (motor uit + verlichting uit).
  • Seite 47 NL - OPTIES AFZUIGKAP SENSORMODUS/VERLICHTING OPTIES AFZUIGKAP SENSORMODUS Tijdens de werking in de sensormodus is het type kookplaat van invloed. Er zijn twee mogelijkheden: • Elektrische kookplaat; • Kookplaat op gas; Aanvankelijk is de elektrische kookplaat geselecteerd. Volg onderstaande procedure om dit te veranderen: • Zet de afzuigkap uit met de toets aan/ uit afzuigkap...
  • Seite 48: Accesorios Y Consumibles

    ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electro- domésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares...
  • Seite 49 ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS/CARACTERÍSTICAS ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS - Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
  • Seite 50 ES - CONSEJOS Y SUGERENCIAS/CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Cant. Componentes de producto Cuerpo campana dotado de : Mandos, �� luz, filtros Chimenea telescópica formada por: �� �� 2.1 1 Chimenea superior �� 2.2 1 Chimenea inferior ��� ���� 7.1 1 Torreta telescópica dotada de aspirador, ���...
  • Seite 51: Instalación

    ES - INSTALACIÓN INSTALACIÓN Taladrado del cielorraso/repisa y fijación del armazón metálico • Con la ayuda de un hilo de plomo marcar en el cielorraso/repisa de soporte el centro del pla-no de cocción. • Apoyar en el cielorraso/repisa la plantilla de taladrado 21 en dotación, haciendo coincidir su centro con el centro proyectado y alineando los ejes de la plantilla con los ejes del plano de cocción.
  • Seite 52 ES - INSTALACIÓN FIJACIÓN DEL ARMAZÓN • Desenroscar los dos tornillos que sujetan la chi- menea inferior y sacarla del armazón (por la parte inferior). • Desenroscar los dos tornillos que sujetan la chi- menea superior y sacarla del armazón (por la parte superior).
  • Seite 53 ��� ES - INSTALACIÓN MONTAJE CUERPO CAMPANA �� • Quitar los 2 tornillos frontales cerca de la salida del aire y usarlos para atornillar el grupo de control 50. • Conecte todos los conectores como las aplicadas en la Tarjeta de Control de grupo de la verificación de su com-patibilidad. SALIDA DEL AIRE VERSION ASPIRANTE Para instalar la campana en versión aspirante conec- tarla a la tubería de salida mediante un tubo rígido ó...
  • Seite 54: Conexión Eléctrica

    ES - INSTALACIÓN MONTAJE DE LA CHIMENEA Y FIJACIÓN DEL CUERPO DE LA CAMPANA ��� • Colocar la chimenea superior y fijarla en la parte su- perior del armazón con 2 tornillos 12c en dotación. • De igual manera, colocar la chimenea inferior y fijarla en la parte inferior del armazón con 2 tornillos 12c en dotación. ��� Antes de fijar el cuerpo de la campana al po- ste.
  • Seite 55 ES - USO Tecla Función Especificaciones On/off Funciones Tocando la tecla con la campana apagada se iluminan (intensidad 50%) y Campana se habilitan todas las funciones.Tocando la tecla con la campana en función apaga deshabilitando todas las funciones (motor off + luces off). Gobierna la velocidad Tocando el área se activa el motor a la velocidad deseada.P= Velocidad intensi- del motor:0-V1-V2-...
  • Seite 56 ES - OPCIONES CAMPANA MODALIDAD SENSORE/ILUMINACIÓN OPCIONES CAMPANA MODALIDAD SENSORES En el funcionamiento en modalidad Sen- sor influye el tipo de plano utilizado, se han previsto dos posibilidades: • Plano eléctrico; • Plano de gas; Inicialmente seleccionado el piano eléctri- co, a cambio que debe seguir los siguien- tes pasos: • Apague la campana con la tecla de...
  • Seite 57: Acessórios E Consumíveis

    ACESSÓRIOS E CONSUMÍVEIS Na loja web AEG, encontrará tudo aquilo de que neces- sita para manter os seus aparelhos AEG imaculados e a funcionarem na perfeição. A par de uma vasta gama de acessórios projectados e concebidos de acordo com os pa-...
  • Seite 58 PT - CONSELHOS E SUGESTÕES/CARACTERÍSTICAS PT - CONSELHOS E SUGESTÕES - Estas instruções de serviço aplicam-se a vários modelos de aparelhos. É por isso, possível que se encontrem descritas várias características de equi-pamento que não dizem respeito ao seu aparelho. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica.
  • Seite 59 PT - CONSELHOS E SUGESTÕES/CARACTERÍSTICAS Componentes Ref. Qtd. Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Co- �� mandos, luz e filtros Chaminé telescópica formada por: �� �� 2.1 1 Chaminé superior �� 2.2 1 Chaminé inferior ��� ���� 7.1 1 Armação telescópica com aspirador, ���...
  • Seite 60 PT - INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO Perfuração do tecto/prateleira e fixação da armação • Com a ajuda de um fio de prumo, marque noTecto/Prateleira de suporte o ponto de projecção do centro da placa do fogão. • Apoie o gabarito de perfuração 21, que acompanha o aparelho, no tecto/prateleira de modo a fazer com que o centro deste coincida com o centro projectado e alinhando os eixos do gabarito com os eixos da placa do fogão.
  • Seite 61 PT - INSTALAÇÃO FIJACIÓN DEL ARMAZÓN • Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a chaminé inferior e desenfiá-la da armação (por baixo). • Desaperte os dois parafusos que estão a fixar a chaminé superior e desenfiá-la da armação (por cima) .
  • Seite 62 ��� PT - INSTALAÇÃO MONTAGEM DO CORPO DO EXAUSTOR �� • Tire os 2 parafusos frontais situados ao pé da saída de ar e use-os para aparafusar o grupo de controlo 50. • Ligue todos os conectores como aquelas em vigor no Grupo Controle Cartão de verificar a sua com- patibilidade.
  • Seite 63: Ligação Eléctrica

    PT - INSTALAÇÃO MONTAGEM DA CHAMINÉ E FIXAÇÃO DO CORPO DO EXAUSTOR ��� • Posicionar a chaminé superior e fixá-la, na sua parte superior, à peça de fixaçao com dois parafusos 12c (2,9 x 6,5) provistos. • Introduza a chaminé inferior na armação, segurando-a na sua posição até à montagem do corpo do exaustor. Antes de fixar o corpo do exaustor à...
  • Seite 64 PT - UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO Tecla Função Especificações On/Off Funções do Tocar nesta tecla com o exaustor desligado fará iluminar (intensidade 50%) e activar exaustor todas as funções.Tocar nesta tecla com o exaustor ligado fará apagar a luz de todas as funções e a desactivação destas (Motor desligado e luzes apagadas).
  • Seite 65 PT - OPÇÕES DO EXAUSTOR NO MODO SENSOR/LUMINAÇÃO OPÇÕES DO EXAUSTOR NO MODO SENSOR O tipo de placa de cozedura usado influi no modo de funcionamento Sensor. Os tipos de placa previstos são dois: • Placa de cozedura eléctrica; • Placa de cozedura a gás; Inicialmente, está...
  • Seite 66 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaştıran özel- likler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi şekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Seite 67 TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER/ÖZELLIKLER TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER - Bu kullanma talimatι birden fazla cihaz modeli için geçerlidir. Cihazιnιza uymayan bazι donanιm özellikleri tarif edilmiş olabilir. Yalnιş veya eksik montajdan doğan herhangi bir zararιn sorumluluğu üreticiye ait değildir. Davlumbaz ile pişirici cihazιn ocak kιsmι arasιndaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm.dir.
  • Seite 68 TR - TAVSIYELER VE ÖNERILER/ÖZELLIKLER Parçalar Ref. Miktar Ürün Aksamı Davlumbaz Gövdesi şunlardan oluşur: �� Kumandalar, Işık ve Filtreler Aşağıda belirtilen unsurları ile birlikte te- �� �� leskopik baca: �� 2.1 1 Üst baca ��� ���� 2.2 1 Alt baca ���...
  • Seite 69 TR - MONTAJ MONTAJ Tavanın ya da konsolun delinmesi ve kafesin sabitlenmesi • Bir şakül yardımıyla tavana ya da destek konsolüne pişirme tezgahının merkezini işaretleyiniz.• Tavana veya konsola donanımla birlikte verilen delik delme şablonunu (21) dayayınız ve bunun merkeziyle işaretlenen merkezi birbirine çakıştırınız. Yani şablonun ekseni ile pişirme tezgahı ekseni bir hizaya gelmiş...
  • Seite 70 TR - MONTAJ KAfesin sAbiTlenMesi • Alt bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (alt kısımdan). • Üst bacayı sabitleyen iki adet vidayı söküp kafesten çıkarınız (üst kısımdan). Kafesin yüksekliği ayarlanmak istenirse, şu şekilde ha- reket edilmelidir: • Kafesin iki yanında bulunan sütunları birleştiren adet metrik vidayı...
  • Seite 71 ��� TR - MONTAJ DAVlUMbAZ GÖVDesInIn MOnTAJI �� • Öndeki hava tahliyesine yakın olan 2 vidayı çıkarın ve bunları Kontrol Grubu 50 yi sıkmak için kullanın. • Onların com-luluk doğrulayarak grup kontrol kartında yerde bu gibi tüm konektörlerini. AnsCHlUss In AblUfTVeRsIOn Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahl- weise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.
  • Seite 72: Elektrik Bağlantisi

    TR - MONTAJ bACA MOnTAJI Ve DAVlUMbAZ GÖVDesInIn sA- bITlenMesI ��� • Üst Bacayı yerleştiriniz ve cihaz donanımındaki 2 adet vidayı 12c (2,9 x 6,5) kullanarak yukarı kısımdan Kafe- se sabitleyiniz. • Aynı şekilde alt Bacayı da yerleştiriniz ve cihaz donanı- mındaki 2 adet vidayı...
  • Seite 73 TR - KULLANIM KULLANIM Tuş işlev Ayrıntılar Davlumbazın ışığı kapalıyken düğmeye bastığınızda tüm işlevlerin ışığı yanar (yoğunluk Davlumbazın Açma/Kapa- %50).Davlumbaz açıkken düğmeye bastığınızda tüm işlevler devre dışı kalır (Motor Kapalı + ma Talimatları Işıklar Kapalı). Hızı seçtiğinizde motor istenilen hızda çalışır.P = Yoğun hız, 5 dakika kadar bir süre geçtik- Motorun Hızı:0-V1-V2- ten sonra sistem eski hızına döner, eğer motor kapalıyken etkinleştirilmişse, V1 kadar hız V3-V4-P...
  • Seite 74 TR - KULLANIM KAPUT seÇeneKleRi MODU sensÖRÜ Sensör modu işlevinin seçilmesinde etkili olan iki olasılık vardır: • Elektrik planı; • Gaz planı; Başlangıç olarak elektrik planı seçilmiştir, değiştirmek için aşağıdaki adımları takip etmelisiniz: • Kaputu üstündeki açma kapama anahta- rından kapatın •...
  • Seite 76 436005008_04 - 101213...

Diese Anleitung auch für:

X92384mio

Inhaltsverzeichnis