Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Additional Information
Instruction Manual
Zusätzliche Informationen
Betriebsanleitung
(No. 850K-V23, 850DC-V23)
When you order the replacement parts described below, please inform
the following part number.
B2346
Potentiometer 100K OHM (Heater Side)
B2347
Spacer (Mounting on potentiometer)
B1134
Fuse Holder
B1258
Fuse 250 V - 3.15 A
B2044
P.W.B.
(Nr. 850K-V23, 850DC-V23)
Bei der Bestellung von Ersatzteilen aus der Liste geben Sie bitte die
folgenden Teilenummern an:
B2346
Potentiometer 100 kOhm (Heizer-Seite)
B2347
Abstandshalter (auf dem Potentiometer montiert)
B1134
Sicherungshalter
B1258
Sicherung 250 V - 3.15 A
B2044
P.W.B.
&
&
S
S
S
S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HAKKO 850

  • Seite 1 Additional Information & Instruction Manual Zusätzliche Informationen & Betriebsanleitung (No. 850K-V23, 850DC-V23) When you order the replacement parts described below, please inform the following part number. B2346 Potentiometer 100K OHM (Heater Side) B2347 Spacer (Mounting on potentiometer) B1134 Fuse Holder B1258 Fuse 250 V - 3.15 A B2044...
  • Seite 2: Technische Daten

    Technische Daten Bemerkung: Name HAKKO 850 Die folgenden Teile sind geändert worden. Bei der Wir behalten uns vor, die hier angegebenen Daten – Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte die auch ohne Ankündigung – zu ändern. neuen Teilenummern an. l Station LED (airflow/heater lamp) Nr.: B1854...
  • Seite 3 Vorarbeiten 1. Entfernen der Pumpen Transportsicherungs- schraube Pumpen-Sicherungsschraube Entfernen Sie bitte die rot markierte (M5 x 10) Schraube im Boden der Station; diese Schraube dient nur als Transportsicherung. Wenn Sie die Schraube nicht entfernen, kann das zu ernsthaften Problemen führen. 2.
  • Seite 4: Vorsichts-Maßnahmen

    Sie den Arbeitsplatz verlassen oder die Arbeit nicht fortsetzen wollen. 2. Vorsicht – hohe Temperaturen Setzen Sie das HAKKO 850 Gerät niemals in der Nähe von entzündbaren Gasen, von Papier oder in der Umgebung von anderen brennbaren Materialien ein. Sowohl die Düse als auch die Heißluft sind extrem heiß...
  • Seite 5 Arbeitanweisung QFP Entlöten 1. Netzstecker einstecken Nach der Verbindung mit dem Netz beginnt sofort die automatische Blasfunktion und kühle Luft wird durch den Entlötkolben geblasen; aber die Heizung bleibt noch kalt. 2. Schalter einschalten Solange das Gebläse automatisch läuft, kann der Schalter jederzeit eingeschaltet werden. Sobald der Schalter eingeschaltet wurde, beginnt sich das Heizelement zu erwärmen.
  • Seite 6 QFP Löten 1. Aufbringen der Lötpaste Bringen Sie bitte die erforderliche Menge von Lötpaste auf die Lötstellen und positionieren Sie das zu lötende SMD Bauteil auf der Leiterplatte. 2. Vorheizen Erwärmen Sie bitte zunächst das SMD Bauteil wie auf dem Photo gezeigt.
  • Seite 7 Instructions ENGLISH • The area around the tip (nozzle) is extremely hot. Handle with care to prevent burns or fire. • The soldering iron (desoldering gun) must be placed in the iron holder when not in use. • Disconnect the power cord before servicing. Failure to do so may result in electric shock. •...
  • Seite 8 Instruktioner SVENSKA • Området kring toppen är mycket hett. Använd lödkolven varsamt för att undvika att personskador och bränder uppstår. • Lödkolven måste placeras i järnhållaren när den inte används. • Koppla ur nätkabeln innan service utförs på lödkolven för att unvika elektriska stötar. •...