Herunterladen Diese Seite drucken

Philips HP4611 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Le parti metalliche dell'apparecchio
Dit apparaat kan worden gebruikt
diventano roventi. Evitate il contatto
door kinderen vanaf 8 jaar en
diretto.
door personen met verminderde
Estraete i bigodini dal bordo in plastica
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
termoisolante, poiché le altri parti
kennis, mits zij toezicht of instructie
sono roventi.
hebben ontvangen aangaande
Usate l'apparecchio esclusivamente sui
veilig gebruik van het apparaat,
capelli asciutti.
en zij de gevaren van het gebruik
scollegate sempre il cavo di
begrijpen. Kinderen mogen niet
alimentazione dopo l'uso.
met het apparaat spelen. Reiniging
I bigodini grandi sono dotati di
en onderhoud dienen niet zonder
un rivestimento di ceramica che si
toezicht door kinderen te worden
consuma lentamente con il passare
uitgevoerd.
del tempo: questo fenomeno non
Houd toezicht op kinderen om te
compromette in alcun modo le
voorkomen dat ze met het apparaat
prestazioni dei bigodini.
gaan spelen.
Attendete che i bigodini e
Laat het apparaat niet onbeheerd
l'apparecchio si siano raffreddati e
achter wanneer het ingeschakeld is.
siano asciutti prima di riporli.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
of reparatie. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeer
Ambiente
gevaarlijke situaties opleveren voor de
Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali
gebruiker.
e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
Let op
riutilizzati.
quando su un prodotto si trova il simbolo del bidone dei
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
Direttiva Europea 2012/19/EU.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti
in de elektrische groep die de
elettrici ed elettronici.
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l'inquinamento
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
ambientale e possibili danni alla salute.
Raadpleeg uw installateur.
Nadat het apparaat is opgewarmd,
moet u het deksel verwijderen en
onde e ricci perfetti e duraturi.
even wachten voordat u de eerste
roller eruit haalt.
De verwarmingspennen van het
Come lavare i capelli
apparaat worden erg warm. Voorkom
Tutti vorrebbero avere capelli setosi e lucidi: un lavaggio corretto vi
permette di raggiungere più facilmente questo obiettivo.
contact met de huid.
1 Bagnate abbondantemente i capelli per circa 30-60 secondi.
Pak de verwarmde rollers alleen vast
2 Versate un po' di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo su
bij de koelblijvende plastic randen. De
entrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.
3 Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto. Non
andere delen van de rollers zijn wél
arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi.
heet.
4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la
circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli.
Gebruik het apparaat alleen op droog
5 Risciacquate con cura e abbondantemente i capelli: un risciacquo
haar.
Haal na gebruik altijd de stekker uit
6 Per capelli ancora più lucidi, completate il risciacquo con un getto di
acqua fredda.
het stopcontact.
Come asciugare i capelli
De grote rollers hebben een
Per ottenere risultati professionali, è importante preparare i capelli per
lo styling.
keramische laag. In de loop der tijd
1 Dopo aver lavato i capelli, eliminate l'acqua in eccesso strizzando i
slijt deze laag langzaam weg. Dit heeft
capelli fra le mani e tamponandoli con un asciugamano. Utilizzate
geen invloed op de werking van de
un pettine per districare i nodi, partendo dalle radici e procedendo
verso le punte.
rollers.
2 Asciugate i capelli passando l'asciugacapelli a distanza ravvicinata.
Wacht totdat de rollers en het
3 Dopo aver asciugato le ciocche, impostate la temperatura fredda per
apparaat afgekoeld en droog zijn
chiudono e i capelli risultano più lucidi.
voordat u deze opbergt.
4 Dopo aver asciugato le ciocche, impostate la temperatura fredda per
chiudono e i capelli risultano più lucidi.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
1 Accertatevi che tutti i bigodini siano all'interno dell'apparecchio,
che le mollette e le spille si trovino all'esterno e che il coperchio sia
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
chiuso.
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro.
hergebruikt.
3 Per accendere l'apparecchio, impostate l'interruttore rosso, situato
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
sul lato destro, su "I". L'interruttore si illumina quando l'apparecchio
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
è acceso.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
4 Lasciate riscaldare per circa 10-15 minuti. Quando i punti rossi sui
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
bigodini diventano bianchi, l'apparecchio è pronto per l'uso.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
Potete lasciare l'apparecchio acceso durante l'applicazione dei bigodini.
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
5 Accertatevi che i capelli siano puliti, asciutti e districati. Dividete i
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
capelli in due sezioni.
voor het milieu en de volksgezondheid.
6 Pettinate una ciocca di capelli; potete anche utilizzare una piccola
2
Dividete la capigliatura in ciocche di circa 4 cm per i bigodini più
grandi, di 3 cm per i medi e di 2 cm per quelli più piccoli.
De Salon Rollers is een krulset die speciaal is ontwikkeld om perfecte
7 Indossate i guanti per evitare di scottarvi le dita.
krullen en golven te maken die extra lang houden.
8 Afferrate le punte di una ciocca e iniziate ad arrotolarla intorno
al bigodino. Accertatevi che le punte siano rivolte nella direzione
3
Klaarmaken voor gebruik
desiderata.
Tenere sempre i bigodini dal bordo in plastica, poiché le altre parti
Uw haar wassen
sono roventi.
Iedereen wil mooi en glanzend haar. Uw haar op de juiste wijze wassen
Generalmente, i bigodini più piccoli vengono utilizzati per le ciocche
kan hierbij helpen.
ai lati del viso, mentre quelli più grandi per le ciocche sopra la testa.
1 Maak uw haar gedurende 30-60 seconden goed nat.
9 Arrotolate i bigodini verso il cuoio capelluto, mantenendo una
2 Giet een beetje shampoo in uw handpalm. Verdeel het over beide
tensione costante.
handen en verspreid het gelijkmatig door uw haar.
10
3 Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel
door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd,
grandi.
omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan.
11 Continuate con il resto dei capelli, sempre scegliendo le ciocche in
4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de
base alla grandezza dei bigodini.
bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben.
12
5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen dof
Potete utilizzare un asciugacapelli per ottenere un calore maggiore e
kan worden.
accelerare l'arricciatura.
13 Rimuovete i bigodini dai capelli togliendo per prima cosa la molletta
6 Spoel hierna een keer met koud water voor extra glans.
o la spilla, quindi rimuovendo con attenzione il bigodino dalla ciocca
di capelli.
Om een professioneel stylingresultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk
dat u uw haar voorbereidt op het stylen.
14 Non pettinate, né spazzolate i capelli dopo lo styling, dal momento
che ciò potrebbe rovinare i ricci. Usate semplicemente le dita per
1 Knijp na het wassen met uw handen het overtollige water uit het
dividere i ricci in ciocche più piccole e ottenere un risultato più
haar en droog het haar daarna met een handdoek. Gebruik een kam
naturale.
om het haar van boven naar onder te ontwarren.
2 Droog uw haar door met de haardroger borstelbewegingen te
5
Pulizia
maken op korte afstand van uw haar.
3 Wanneer u het haar hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
1 Spegnete l'apparecchio e staccate la spina.
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
2 Lasciate raffreddare i bigodini e l'apparecchio.
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
3 Pulire i bigodini con un panno umido e rimuovete i residui di lacca.
4 Wanneer u het haar hebt gedroogd, zet de haardroger dan op de
4 Pulite l'apparecchio con un panno umido.
koele stand en richt de koele luchtstroom op het haar. Hierdoor
sluiten de haarschubben zich en gaat het haar meer glanzen.
5 Attendete che i bigodini siano completamente asciutti prima di
4
Het apparaat gebruiken
riporli nell'apparecchio.
1 Zorg ervoor dat alle rollers zich in het apparaat bevinden, dat de
klemmen en de pinnen zich buiten het apparaat bevinden en dat het
1 Assicuratevi che i bigodini e l'apparecchio si siano raffreddati e siano
deksel is gesloten.
asciutti prima di riporli.
2 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Posizionate i bigodini nell'apparecchio.
3 Schakel het apparaat in door de rode tuimelschakelaar aan de
Attorno a ciascuna barretta di riscaldamento vi è un cerchio che
indica le dimensioni del bigodino da posizionare.
rechterkant van het apparaat op 'I' te zetten. Het lampje in de
3 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno agli appositi
schakelaar gaat branden wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.
ganci nella parte inferiore dell'apparecchio.
4 Laat het apparaat gedurende ongeveer 10-15 minuten opwarmen.
4 Riporre le mollette e le spille nei quattro scomparti attorno ai
Wanneer de rode puntjes boven op de rollers wit zijn geworden, is
bigodini.
het apparaat klaar voor gebruik.
U hoeft het apparaat niet uit te schakelen wanneer u de rollers in uw
7
Garanzia e assistenza
haar aanbrengt.
5 Zorg ervoor dat het haar schoon, droog en vrij van klitten is. Verdeel
Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips
het haar in lokken.
all'indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
6 Neem een lok in uw hand en kam de lok goed door. U kunt een
Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza
Neem een lok met een breedte van ongeveer 4 cm voor de grote
Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure
rollers, van ongeveer 3 cm voor de middelgrote rollers en van
ongeveer 2 cm voor de kleine rollers.
contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal
Care BV.
7 Doe de handschoenen aan om te voorkomen dat u uw vingers
brandt.
8 Neem het uiteinde van de lok in uw hand en draai het haar om
de roller. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
richting wordt gedraaid.
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
Pak de rollers altijd vast bij de plastic rand, omdat de andere delen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
van de rollers heet zijn.
Gewoonlijk worden de kleine rollers gebruikt aan de zijkanten van
1
Belangrijk
het hoofd en de grote rollers bovenop het hoofd.
9 Draai de roller in de richting van de hoofdhuid en zorg voor een
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gelijkmatige spanning.
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
10 Zet de roller vast. Gebruik de metalen pinnen om de kleine en
kunnen raadplegen.
middelgrote rollers vast te zetten en gebruik de vlinderklemmen om
Gevaar
de grote rollers vast te zetten.
11 Ga verder met de rest van het haar. Neem altijd lokken met de juiste
Houd dit apparaat uit de buurt van
breedte voor de rollers.
water. Gebruik dit apparaat niet in de
12 Laat de rollers in het haar zitten totdat het haar volledig is afgekoeld.
U kunt een haardroger gebruiken voor extra warmte. Hierdoor
buurt van of boven een bad, wasbak,
wordt het krulproces versneld.
gootsteen enz. gevuld met water. Als u
13 Verwijder de rollers uit het haar. Verwijder eerst de klem of de pin
het apparaat in de badkamer gebruikt,
en verwijder vervolgens de roller door de haarlok voorzichtig af te
wikkelen.
haal de stekker dan na gebruik altijd
14 Kam en borstel uw haar niet nadat u het hebt gestyled, want dan
uit het stopcontact. De nabijheid van
gaan de krullen verloren. U hoeft alleen maar uw vingers door de
water kan gevaar opleveren, zelfs als
krullen te halen om deze in kleinere lokken te verdelen en het meest
natuurlijke effect te bereiken.
het apparaat is uitgeschakeld.
5
Schoonmaken
Dompel het apparaat nooit in
water en spoel het ook niet af
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
onder de kraan.
2 Laat de rollers en het apparaat afkoelen.
3 Maak de rollers schoon met een vochtige doek en verwijder restjes
Waarschuwing
van, bijvoorbeeld, haarlak.
Controleer of het voltage aangegeven
4 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
op het apparaat overeenkomt met de
plaatselijke netspanning voordat u het
5 Laat de rollers volledig drogen voordat u deze weer in het apparaat
apparaat aansluit.
plaatst.
Controleer regelmatig of het
6
Opbergen
netsnoer niet beschadigd is. Gebruik
1 Zorg ervoor dat de rollers en het apparaat zijn afgekoeld en droog
het apparaat niet indien de stekker,
zijn voordat u deze opbergt.
het netsnoer of het apparaat zelf
2 Plaats de rollers in het apparaat.
Er bevindt zich een cirkel rond iedere verwarmingspen die aangeeft
beschadigd is.
welke maat roller op de verwarmingspen moet worden geplaatst.
Indien het netsnoer beschadigd is,
3 Wind het snoer rond de snoeropberghaken in de onderzijde van
het apparaat.
moet u het laten vervangen door
4 Plaats de klemmen en de pinnen in de vier vakken naast de rollers.
Philips, een door Philips geautoriseerd
7
Garantie & service
servicecentrum of personen met
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de
voorkomen.
Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het
'worldwide guarantee'-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre
in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op
met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Norsk
6
Oppbevaring
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
1 Vent til hårrullene og apparatet er avkjølt og tørre før du setter dem
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
bort til oppbevaring.
www.philips.com/welcome.
2 Sett rullene i apparatet.
Rundt hver varmestav er det en sirkel som viser hvilken størrelse
1
Viktig
hårrull som skal settes på staven.
3 Tvinn strømledningen rundt krokene for oppbevaring av ledningen
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
under apparatet.
på den for senere referanse.
4
7
Garanti og service
Hold dette apparatet unna vann. Ikke
bruk det i nærheten av eller over vann
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips' Internett-
sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte
i badekar, vasker, kummer osv. Når du
bruker apparatet på badet, må du ta
ut kontakten etter bruk. Nærheten til
lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
vann er en risiko, selv om apparatet er
Português
slått av.
Apparatet må aldri senkes ned
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
i vann, og du må heller ikke
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
helle vann på det.
1
Importante
Før du kobler til apparatet, må du
Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para uma eventual consulta futura.
kontrollere at spenningen som er
Perigo
angitt på apparatet, stemmer overens
Mantenha o aparelho afastado da
med nettspenningen.
água. Não utilize este produto perto
Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk
ou sobre banheiras, lavatórios, bacias,
apparatet hvis støpselet, ledningen
etc., que contenham água. Quando
eller selve apparatet er skadet.
utilizar o aparelho na casa de banho,
Hvis ledningen er ødelagt, må
desligue o aparelho da corrente após
den alltid skiftes ut av Philips, et
cada utilização. A proximidade da água
servicesenter som er godkjent av
representa sempre um risco, mesmo
se o aparelho estiver desligado.
personell, slik at man unngår farlige
Nunca mergulhe o aparelho em água
situasjoner.
nem verta água sobre o
Dette apparatet kan brukes av barn
mesmo.
over åtte år og av personer med
Aviso
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
indicada no aparelho corresponde à
med manglende erfaring eller
voltagem eléctrica local antes de ligar
kunnskap, dersom de får instruksjoner
o aparelho.
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
alimentação ou o próprio aparelho
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Pass på at barn er under tilsyn, slik at
de ikke leker med apparatet.
ser sempre substituído pela Philips,
La aldri apparatet stå uten tilsyn mens
por um centro de assistência
det er slått på.
autorizado pela Philips ou por pessoal
Lever alltid apparatet til et
servicesenter som er autorisert av
evitarem situações de perigo.
Philips, hvis det må undersøkes eller
Este aparelho pode ser utilizado
repareres. Hvis apparatet repareres
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
føre til svært farlige situasjoner for
com capacidades físicas, sensoriais
brukeren.
ou mentais reduzidas, ou com falta
Viktig
de experiência e conhecimento, caso
Vi anbefaler at du installerer en
tenham sido supervisionadas ou lhes
reststrømsenhet (RCD) i den
tenham sido dadas instruções relativas
elektriske kretsen som forsyner
à utilização segura do aparelho e se
badet. Denne enheten må ha et
tiverem sido alertadas para os perigos
spenningsnivå for reststrøm som ikke
envolvidos. As crianças não podem
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
brincar com o aparelho. A limpeza e a
om råd.
manutenção do utilizador não podem
Når apparatet er varmt, tar du av
ser efectuadas por crianças sem
dekselet og venter litt før du tar ut
supervisão.
den første hårrullen.
As crianças devem ser vigiadas para
Stavene på apparatet blir svært varme.
assegurar que não brincam com o
Unngå at de kommer i kontakt med
aparelho.
huden.
Não deixe o aparelho ligado sem
Når du skal løfte opp de varme
vigilância.
hårrullene, må du bare ta i den kalde
plastkanten. De andre delene av
dirija-se sempre a um centro de
hårrullene er varme.
assistência autorizado pela Philips. As
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
reparações efectuadas por pessoal
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
De store hårrullene har et keramisk
situações extremamente perigosas
belegg. Dette belegget slites sakte vekk
para o utilizador.
over tid. Det påvirker ikke ytelsen til
hårrullene.
Para maior segurança, aconselhamos
Vent til hårrullene og apparatet er
a instalação de um dispositivo de
avkjølt og tørre før du setter dem
corrente residual (disjuntor) no
bort til oppbevaring.
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
for eksponering for elektromagnetiske felt.
o seu electricista.
Depois de o aparelho ter aquecido,
retire a cobertura e aguarde um
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
pouco antes de retirar o primeiro
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
rolo.
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
muito quentes. Evite o contacto com
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
a pele.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
Segure sempre os rolos quentes pelo
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
bordo plástico fresco ao toque. As
outras partes dos rolos estão quentes.
Utilize apenas o aparelho sobre
Salon Rollers er et hårrullsett som er spesielt utformet for å gi perfekte
frisyrer med krøller og bølger med hold som varer.
cabelos secos.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Vaske håret
Os rolos grandes possuem um
Alle vil ha glansfullt og vakkert hår. Gode rutiner for hårvask hjelper til
med å oppnå dette.
revestimento cerâmico. Este
1
revestimento desgasta-se lentamente
2
com o passar do tempo, o que não
den jevnt inn i håret.
3 Masser håret og hodebunnen forsiktig. Ikke rufs til håret eller trekk
afecta o desempenho dos rolos.
Aguarde até que os rolos e o
4
blodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.
aparelho arrefeçam e estejam secos
5 Skyll håret grundig. Hvis du ikke skyller godt nok, kan håret bli matt
antes de os guardar.
og glansløst.
6 Skyll til slutt i kaldt vann for ekstra glans.
Hvis du vil ha profesjonelle resultater, er det helt avgjørende at håret er
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
gjort klart for styling.
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
1
Ambiente
2 Tørk håret ved å gjøre børstebevegelser med hårføneren tett inntil
håret.
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
3 Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald innstilling
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
reutilizados.
blankere.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
4 Når du er ferdig med å tørke, setter du hårføneren på kald innstilling
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
blankere.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
4
Bruke apparatet
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
1 Se etter at alle hårrullene sitter i apparatet, at klemmene og
para o ambiente e para a saúde pública.
spennene tatt ut av apparatet, og at lokket er lukket.
2 Sett støpselet inn i stikkontakten.
3 Hvis du vil slå på apparatet, stiller du den røde vippebryteren på
høyre side av apparatet til I. Bryteren lyser når apparatet er slått på.
especialmente para criar caracóis e ondulações duradouros.
4
på toppen av rullene er blitt hvite, er apparatet klart til bruk.
3
Preparing for use
Apparatet kan stå på mens du setter hårrullene i håret.
5
6 Ta en hårlokk og gre den godt. Du kan bruke litt hårspray for å få
Toda a gente gosta de ter um cabelo brilhante e bonito. Uma boa
enda bedre hold.
rotina de lavagem do cabelo pode ajudar.
Hårlokkene må være ca. 4 cm brede for de store hårrullene, ca. 3 cm
1 Molhe muito bem o cabelo durante 30-60 segundos.
for de mellomstore rullene og ca. 2 cm for de små rullene.
2 Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre as
7
mãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.
8 Ta tak i enden av hårlokken og begynn å rulle den opp på hårrullen.
3 Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole muito
Pass på at du ruller opp håret i riktig retning.
o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro cabeludo,
varme.
4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a
Det vanligste er å bruke de små rullene på siden og de store rullene
på toppen av hodet.
circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo.
9 Tvinn hårrullen mot hodebunnen, og oppretthold jevn spenning.
5 Enxagúe o cabelo muito bem para não o deixar com aspecto baço.
10 Fest hårrullen. Bruk metallspennene til å feste de små og
6 Termine passando por água fria para dar mais brilho.
mellomstore rullene og sommerfuglklemmene til å feste de store
Secar o cabelo
rullene.
11 Fortsett med resten av håret. Pass på at bredden på hårlokkene alltid
de o trabalhar.
passer med typen hårrull du bruker.
1 Depois da lavagem, retire o excesso de água apertando o cabelo
12 La hårrullene sitte i til håret er helt avkjølt.
entre as mãos e com uma toalha. Use um pente para desembaraçar
Du kan bruke en hårføner hvis du vil ha ekstra varme. Det får
o cabelo suavemente, da raiz até as pontas.
tørkeprosessen til å gå fortere.
2 Para secar o cabelo, movimente o secador com uma escova a uma
13 Ta ut hårrullene av håret. Ta først ut spennene og klemmene, og rull
pequena distância do cabelo.
så forsiktig hårlokken for å fjerne hårrullen.
3 Quando tiver terminado de secar, regule o secador de cabelo para a
14
dá brilho ao cabelo.
mindre lokker og ser mer naturlige ut.
4 Quando tiver terminado de secar, regule o secador de cabelo para a
dá brilho ao cabelo.
1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 La hårrullene og apparatet avkjøle seg.
3 Rengjør rullene med en fuktig klut og fjern eventuelle rester av
hårspray o.l..
1
4 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
ganchos estão no exterior do aparelho e a tampa está fechada.
2
3 Para ligar o aparelho, regule o interruptor vermelho do lado direito
5 Hårrullene må være helt tørre før du setter dem på plass i apparatet
do aparelho para 'I'. O interruptor acende-se quando o aparelho
igjen.
está ligado.
4 Deixe o aparelho aquecer durante cerca de 10-15 minutos. Quando
4
os pontos vermelhos no topo dos rolos passarem a branco, o
blodcirkulationen och är skonsammare för hårets yta.
aparelho está pronto a ser utilizado.
5 Skölj håret ordentligt, eftersom det annars kan bli glanslöst.
Pode deixar o aparelho ligado enquanto coloca os rolos no cabelo.
6 Avsluta med att skölja håret i kallt vatten för extra glans.
5
Torka håret
Divida o cabelo em secções.
Om du ska få ett professionellt resultat är det viktigt att du förbereder
håret för styling.
6 Pegue numa madeixa de cabelo e penteie-a. Pode usar um pouco de
1 Efter tvättning ska du krama ur vattnet ur håret och handdukstorka
Pegue em madeixas com uma largura de cerca de 4 cm para os
det. Använd en kam och red försiktigt ut håret från hårbotten till
rolos grandes, cerca de 3 cm para os rolos médios e cerca de 2 cm
topparna.
para os rolos pequenos.
2 Torka håret genom att göra borströrelser med hårtorken en liten bit
7 Calce as luvas para evitar queimaduras nos dedos.
ifrån håret.
8 Pegue na extremidade da madeixa e comece a enrolar a madeixa
3 När du har torkat håret ställer du in hårtorken på kall luft och kyler
håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare.
enrolada na direcção certa.
4 När du har torkat håret ställer du in hårtorken på kall luft och kyler
Segure sempre os rolos pelo bordo plástico, porque as outras partes
håret. Detta stänger till hårets porer och gör håret glansigare.
dos rolos estão quentes.
Normalmente, os rolos pequenos são utilizados nas partes laterais
da cabeça e os rolos grandes no topo da cabeça.
9 Enrole os rolos na direcção do couro cabeludo, mantendo uma
tensão uniforme.
1 Se till att alla spolarna är i apparaten, att clipsen och nålarna är
10
utanför apparaten och att locket är stängt.
grandes.
2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
11 Prossiga com o resto do cabelo, pegando sempre em madeixas da
3 Du sätter på apparaten genom att sätta den röda lägesomkopplaren
på apparatens högersida till "I". Omkopplaren tänds när apparaten
largura apropriada para os rolos.
sätts på.
12 Deixe os rolos no cabelo até o cabelo ter arrefecido por completo.
4
Pode utilizar um secador de cabelo para aumentar o calor, o que
acelera o processo.
punkterna längst upp på spolarna har blivit vita är apparaten klar att
användas.
13 Retire os rolos do cabelo. Em primeiro lugar, retire o clipe ou gancho
Du kan låta apparaten vara påslagen medan du sätter i spolarna i håret.
e desenrole cuidadosamente a madeixa de cabelo para retirar o rolo.
14 Não penteie ou escove o cabelo depois, pois assim desfaz os
5 Se till att håret är rent, torrt och utrett. Dela upp håret i sektioner.
caracóis. Basta passar os dedos pelos caracóis para os dividir em
6 Ta en hårslinga och kamma igenom den. Du kan använda lite
partes mais pequenas e para obter um efeito mais natural.
Ta hårslingor som är ca 4 cm breda för de stora spolarna, ca 3 cm
5
Limpeza
för de medelstora spolarna och ca 2 cm för de små spolarna.
7
1
8 Ta änden av hårslingan och börja linda den runt spolen. Se till att
2 Deixe que os rolos e o aparelho arrefeçam.
linda hårslingan i önskad riktning.
Håll alltid spolarna i plastkanten eftersom övriga delar av spolarna
3 Limpe os rolos com um pano húmido e retire quaisquer resíduos de
är varma.
laca, por exemplo.
Vanligtvis används de små spolarna på sidorna av huvudet och de
4 Limpe o aparelho com um pano húmido.
stora spolarna uppe på huvudet.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem verta água sobre o mesmo.
9 Rulla spolen mot hårbotten med ett jämnt tryck.
5 Deixe os rolos secarem completamente antes de os colocar
10 Sätt fast spolen. Sätt fast de små och medelstora spolarna med
novamente no aparelho.
metallnålarna. Använd fjärilsclipsen till att sätta fast de stora spolarna.
11 Fortsätt med resten av håret. Ta alltid hårslingor av rätt bredd för de
olika spolarna.
12 Låt spolarna sitta kvar i håret till det har svalnat helt.
1
Du kan använda en hårtork för extra värme. Det gör att håret blir
secos antes de os guardar.
lockigt snabbare.
2 Coloque os rolos no aparelho.
13 Ta ur spolarna ur håret. Ta först bort clipset eller nålen och ta sedan
Existe um círculo em redor de cada vareta de aquecimento que
försiktigt ur spolen genom att rulla av hårslingan.
indica o tamanho do rolo a ser colocado na vareta.
14 Kamma eller borsta inte håret när du är klar eftersom det förstör
3
na parte inferior do aparelho.
dem i mindre delar och få den naturligaste effekten.
4 Coloque os clipes e os ganchos nos quatro compartimentos que
rodeiam os rolos.
7
Garantia e assistência
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Låt spolarna och apparaten svalna.
Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site
da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento
3 Rengör spolarna med en fuktig trasa och ta bort eventuella rester av
ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no
t.ex. hårspray.
folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento
4 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte
o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and
5 Låt spolarna torka helt innan du sätter tillbaka dem i apparaten.
Personal Care BV.
Svenska
1 Se till att spolarna och apparaten har svalnat och är torra innan du
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
lägger undan dem.
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
2 Placera spolarna i apparaten.
Philips support.
som ska placeras på den.
1
Viktigt
3 Linda nätsladden runt sladdförvaringskrokarna på apparatens
undersida.
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
4 Lägg clipsen och nålarna i de fyra facken som omger spolarna.
spara den för framtida bruk.
7
Garanti och service
Håll apparaten borta från vatten.
Om du behöver information eller har något problem med apparaten
Använd den inte i närheten av eller
kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta
Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i
ovanför vatten i badkar, tvättfat,
diskbänkar e.d. Om du använder
land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar
apparaten i ett badrum ska du dra ut
serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
kontakten efter användning. Närhet
till vatten utgör en fara, även när
apparaten är avstängd.
Sänk aldrig ned apparaten i
vatten och häll inte vatten i
den.
Varning
Kontrollera att den spänning som
anges på apparaten överensstämmer
med den lokala nätspänningen innan
du ansluter apparaten.
Kontrollera nätsladden regelbundet.
Använd inte apparaten om
stickproppen, nätsladden eller
apparaten är skadad.
Om nätsladden är skadad måste den
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att
undvika olyckor.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Små barn ska övervakas så att de inte
kan leka med apparaten.
Lämna inte apparaten obevakad när
den är påslagen.
Lämna alltid in apparaten till ett av
Philips auktoriserat serviceombud
för undersökning eller reparation.
Om reparationer utförs av obehöriga
personer kan det leda till mycket
farliga situationer för användaren.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
När apparaten har värmts upp tar du
bort locket och väntar en stund innan
du tar ut den första spolen.
Apparatens stavar blir mycket varma.
Undvik kontakt med huden.
Håll bara i den värmeisolerade
plastkanten när du tar upp spolarna.
Övriga delar av spolarna är varma.
Apparaten får endast användas på
torrt hår.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
De stora spolarna har en
keramisk beläggning som sakta nöts
ut med tiden. Detta påverkar inte
spolarnas funktion.
Vänta tills spolarna och apparaten har
svalnat och är torra innan du lägger
undan dem.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
hälsa.
Salon Rollers-systemet är en uppsättning hårspolar som har utvecklats
speciellt för att skapa perfekta lockiga och vågiga frisyrer som varar
länge.
Tvätta håret
Alla vill ha glansigt och vackert hår. Du kan uppnå det genom att tvätta
håret på rätt sätt.
1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder.
2
fördela det jämnt i håret.
3 Massera försiktigt hår och hårbotten. Rufsa inte till håret eller dra
upp långt hår på huvudet, eftersom det kan orsaka trassel.
durumunda mümkündür. Çocuklar
engellenmelidir.
her zaman yetkili bir Philips servis
merkezine götürün. Yetkili olmayan
tehlikeli durumlara sebep olabilir.
Dikkat
Daha fazla korunma için, banyonuzu
besleyen elektrik devresine bir kaçak
ederiz. Bu RCD, nominal 30mA kaçak
bekleyin.
1
2
3
4
5
6
prizden çekin.
1
etkilemez.
2
3
4
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
1
2
3
4
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
5
6
7
8
1
2
3
9
4
10
5
11
6
12
1
13
14
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
1111
T m
m
Model: HP4611
Input rating: 220-240V~ 50/60 Hz 400 W
Class II appliance
m
1
Önemli
Tehlike
G
üzerine su dökmeyin.
edin.
Elektrik kordonunu düzenli olarak

Werbung

loading