Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Register your product and get support at
Drying your hair
www.philips.com/welcome
To get professional styling results, it is essential to prepare your hair for
styling.
HP4611
1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your hands
and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the hair
gently from the roots to the tips.
2 To dry your hair, make brushing movements with the hairdryer at a
small distance from the hair.
3
4
hair.
4
Using the appliance
1 Make sure all rollers are in the appliance, the clips and pins are
EN
User manual
outside the appliance and the lid is closed.
NL
Gebruiksaanwijzing
2 Put the plug in the wall socket.
3 To switch on the appliance, set the red rocker switch on the right
side of the appliance to 'I'. The switch lights up when the appliance is
switched on.
4 Let the appliance heat up for about 10-15 minutes. When the red
RU
dots on top of the rollers have turned white, the appliance is ready
for use.
You can leave the appliance switched on while you put the rollers in
your hair.
5 Make sure the hair is clean, dry and tangle-free. Divide the hair into
sections.
6 Take a lock of hair and comb it through. You can use a little bit of
Take locks with a width of approx. 4cm for the big rollers, approx.
3cm for the medium rollers and approx. 2cm for the small rollers.
7
8 Take the end of the lock and start winding the lock round the roller.
Make sure the end of the lock is wound in the required direction.
Always hold the rollers by the plastic rim, because the other parts
of the rollers are hot.
Usually the small rollers are used on the sides of the head and
the large rollers on top of the head.
9 Wind the roller towards the scalp, maintaining an even tension.
10
11 Continue with the rest of the hair. Always take locks of the
appropriate width for the rollers.
12 Leave the rollers in the hair until the hair has completely cooled
down.
You can use a hairdryer for additional heat. This speeds up the
curling process.
13 Remove the rollers from the hair. First remove the clip or pin and
then carefully unwind the lock of hair to remove the roller.
14 Do not comb or brush the hair after styling, as this destroys the curls.
strings and to get the most natural effect.
5
Cleaning
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Let the rollers and the appliance cool down.
3 Clean the rollers with a moist cloth and remove any residues of e.g.
3140 035 38482
hairspray.
4 Clean the appliance with a moist cloth.
English
Never immerse the appliance in water nor pour water into it.
5 Let the rollers dry completely before you place them back into the
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
appliance.
www.philips.com/welcome.
6
Storage
1
Important
1 Make sure the rollers and the appliance have cooled down and are
dry before you store them.
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
2 Place the rollers in the appliance.
for future reference.
There is a circle around each heating rod that indicates which
Danger
roller size must be placed on the rod.
Keep this appliance away from water.
3 Wind the mains cord around the cord storage hooks in the bottom
of the appliance.
Do not use it near or over water
4 Place the clips and pins in the four compartments surrounding the
contained in baths, washbasins, sinks
rollers.
etc. When you use the appliance in
7
Guarantee & service
a bathroom, unplug it after use. The
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
proximity of water presents a risk,
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
even when the appliance is switched
off.
go to your local Philips dealer or contact the Service Department of
Never immerse the appliance
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
in water nor pour water into
Dansk
it.
Warning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
Check if the voltage indicated on the
produkt på www.philips.com/welcome.
appliance corresponds to the local
1
Vigtigt
mains voltage before you connect the
appliance.
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem den til eventuelt senere brug.
Check the condition of the mains cord
regularly. Do not use the appliance
Hold apparatet væk fra vand. Brug
if the plug, the mains cord or the
ikke apparatet i nærheden af eller over
appliance itself is damaged.
vand i f.eks. badekar, håndvask osv. Hvis
If the mains cord is damaged, you
du anvender apparatet i badeværelset,
must have it replaced by Philips, a
skal du trække stikket ud efter brug,
service centre authorised by Philips or
da vand udgør en risiko, selv om
apparatet er slukket.
avoid a hazard.
Nedsænk aldrig apparatet i
This appliance can be used by
vand, og hæld aldrig vand ned
children aged from 8 years and above
i apparatet.
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
Kontrollér, om den angivne
lack of experience and knowledge
netspænding på apparatet svarer til
if they have been given supervision
den lokale netspænding, før du slutter
or instruction concerning use of
strøm til apparatet.
the appliance in a safe way and
Kontrollér regelmæssigt, om ledningen
understand the hazards involved.
er hel og ubeskadiget. Brug ikke
Children shall not play with the
apparatet, hvis stik, ledning eller selve
appliance. Cleaning and user
apparatet er beskadiget.
maintenance shall not be made by
Hvis netledningen beskadiges, må den
children without supervision.
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Children should be supervised to
Philips-serviceværksted eller en
ensure that they do not play with the
appliance.
undgå enhver risiko.
Do not leave the appliance
Dette apparat kan bruges af børn
unattended when it is switched on.
fra 8 år og opefter og personer
Always return the appliance to a
med reducerede fysiske, sensoriske
service centre authorised by Philips
eller mentale evner eller manglende
for examination or repair. Repair by
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
extremely hazardous situation for the
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
user.
børn lege med apparatet. Rengøring
Caution
og vedligeholdelse må ikke foretages
For additional protection, we advise
af børn uden opsyn.
you to install a residual current device
Apparatet bør holdes uden for børns
(RCD) in the electrical circuit that
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
supplies the bathroom. This RCD
komme til at lege med det.
must have a rated residual operating
Lad ikke apparatet være uden opsyn,
current not higher than 30mA. Ask
når det er tændt.
your installer for advice.
Hvis apparatet skal efterses eller
After the appliance has heated up,
repareres, skal du henvende dig til
remove the cover and wait a while
Philips, da en uautoriseret reparation
efterfølgende kan være til fare for
The rods of the appliance become
brugeren.
very hot. Prevent contact with the
skin.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning
Only pick up the heated rollers by the
anbefales det, at installationen til
cool-touch plastic rim. The other parts
badeværelset er forsynet med et HFI-
of the rollers are hot.
relæ (30 mA). Kontakt eventuelt en
Only use the appliance on dry hair.
el-installatør.
Always unplug the appliance after use.
Når apparatet er varmet op, skal du
The big rollers have a ceramic coating.
fjerne dækslet og vente et øjeblik, før
This coating slowly wears away
du tager den første curler ud.
over time. This does not affect the
Apparatets varmelegemer bliver
performance of the rollers.
meget varme og må ikke komme i
Wait until the rollers and the
kontakt med huden.
appliance have cooled down and are
Tag kun fat i cool-touch-plastikkanten
dry before you store them.
på curlerne, da de øvrige dele er
meget varme.
Brug kun apparatet i tørt hår.
This Philips appliance complies with all applicable standards and
Tag altid stikket ud af stikkontakten
efter brug.
Environment
De store curlere har en keramisk
Your product is designed and manufactured with high quality
belægning. Belægningen svinder
materials and components, which can be recycled and reused.
langsomt med tiden, hvilket dog ikke
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
påvirker curlernes ydeevne.
Directive 2012/19/EU.
Vent, indtil curlere og apparat er kølet
Please inform yourself about the local separate collection system for
af og blevet tørre, før du gemmer
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
dem væk.
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
The Salon Rollers is a roller set that has been specially designed to
create perfect long-lasting curly and wavy styles.
3
Preparing for use
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Washing your hair
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
can help to achieve this.
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
1 Wet your hair thoroughly for 30-60 seconds.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between
your hands and distribute it evenly through the hair.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or pull
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
up long hair onto the scalp, as this may cause tangles.
4
circulation and is gentler to the hair cuticles.
5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair.
6 Finish with a cold rinse for extra shine.
2
Verwenden Sie das Gerät nur bei
trockenem Haar.
Salon Rollers er et curlersæt, der er udviklet til at lave perfekte, holdbare
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den
frisurer med krøller og bølger.
Netzstecker aus der Steckdose.
Die großen Lockenwickler haben eine
Hårvask
Keramikbeschichtung, die sich im Laufe
der Zeit abnutzt. Dies beeinträchtigt
regelmæssig hårvask.
1 Skyl håret grundigt i 30-60 sekunder.
jedoch nicht die Funktion der Wickler.
2
Lassen Sie Wickler und Gerät vor dem
derefter jævnt i håret.
Wegräumen abkühlen und trocknen.
3 Massér omhyggeligt shampooen ind i hår og hovedbund. Pas på, at
4
blodcirkulationen og skåner hårsækkene.
5 Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløst.
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
6 Afslut med koldt vand for at give ekstra glans.
Umgebung
Det er vigtigt, at håret forberedes for at opnå professionelle
stylingresultater.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
1 Når håret er vasket, klemmes overskydende vand ud af håret, og det
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
tørres med et håndklæde. Brug en kam til forsigtigt at rede håret ud
wiederverwendet werden können.
fra rod til spids.
2 Tør håret ved at lave børstebevægelser med hårtørreren i kort
auf Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
afstand til håret.
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
3 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
lukker hårsækkene og gør håret blankt.
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
4 Når håret er tørt, afsluttes med koldluft-indstillingen. Den kolde luft
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
lukker hårsækkene og gør håret blankt.
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
2
Einführung
1 Sørg for, at alle curlerne sidder i apparatet, at klemmer og nåle
2 Sæt stikket i en stikkontakt.
und Wellenfrisuren entwickelt.
3 Apparatet tændes ved, at den røde vippekontakt på højre side af
apparatet sættes på "I". Kontakten lyser, når apparatet er tændt.
4 Lad apparatet varme op i 10-15 minutter. Når de røde prikker i
Das Haar waschen
toppen af curlerne bliver hvide, er curlerne klar til brug.
Du kan lade apparatet være tændt, mens du sætter curlerne i håret.
bei der Haarwäsche können dabei helfen.
5
1 Machen Sie Ihr Haar ca. 30 bis 60 Sekunden lang gründlich nass.
Opdel håret i sektioner.
2
6
es zwischen den Händen, und verteilen Sie es gleichmäßig im Haar.
med lidt hårspray.
3 Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei
Lav ca. 4 cm brede lokker til de store curlere, ca. 3 cm til de
mellemstore og ca. 2 cm til de små.
das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht hoch über
den Kopf, um Verklettungen zu vermeiden.
7
4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen, da dies die
8 Tag fat i enden af hårlokken, og rul den rundt om curleren. Sørg for,
Durchblutung anregt und das Haar schont.
at spidserne rulles med i den ønskede retning.
Hold altid fast på curleren ved plastikkanten, da dens øvrige dele er
5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Unzureichendes Spülen kann zu
varme.
glanzlosem Haar führen.
Som regel sættes de små curlere i siderne og de store på
6 Für zusätzlichen Glanz sollten Sie das Haar zuletzt mit kaltem Wasser
hovedbunden.
spülen.
9 Sno curleren ind mod hovedbunden, og oprethold en ensartet
Das Haar trocknen
stramning.
Für ein professionelles Ergebnis müssen Sie das Haar unbedingt gut
10 Fastgør curleren. Brug metalnålene til at sætte de små og
vorbereiten.
mellemstore curlere fast, og brug klemmerne til at sætte de store
1 Drücken Sie nach der Wäsche überschüssiges Wasser mit den
curlere fast.
Händen aus dem Haar und trocknen Sie es mit einem Handtuch vor.
11 Fortsæt med resten af håret. Lav altid lokkerne i en passende bredde
Entkletten Sie das Haar mit einem Kamm behutsam vom Ansatz bis
til de forskellige curlere.
zu den Spitzen.
12 Lad curlerne sidde i håret, indtil håret er kølet helt af.
2 Trocknen Sie die Haare, indem Sie den Haartrockner mit
Brug eventuelt en hårtørrer. Dette fremskynder curlingprocessen.
bürstenförmigen Bewegungen dicht am Haar vorbeiführen.
13 Fjern curlerne fra håret. Fjern først klemmen eller nålen, og sno
3 Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen auf die Kaltstufe
derefter forsigtigt hårlokken ud for at fjerne curleren.
für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die
14 Undlad at børste eller rede håret, da det ødelægger krøllerne. Sæt
äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz.
4 Stellen Sie den Haartrockner nach dem Trocknen auf die Kaltstufe
effekt.
für einen abschließenden kühlen Luftstrom. Dadurch glättet sich die
äußere Schicht des Haares und erhält mehr Glanz.
4
Das Gerät benutzen
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad curlerne og apparatet køle af.
3 Rengør curlerne med en fugtig klud, og fjern eventuelle rester af
1
hårspray eller lign.
die Clips und Nadeln außerhalb liegen und der Gerätedeckel
4 Tør apparatet af med en fugtig klud.
geschlossen ist.
2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
5 Lad curlerne tørre helt, inden du sætter dem tilbage i apparatet.
3 Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den roten Kippschalter an
der rechten Geräteseite auf 'I'. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet
6
Opbevaring
der Schalter auf.
4 Lassen Sie das Gerät 10-15 Minuten aufheizen. Die Lockenwickler
1 Sørg for, at curlere og apparat er kølet af og blevet tørre, før du
sind einsatzbereit, wenn die roten Punkte auf der Oberseite weiß
gemmer dem væk.
geworden sind.
2 Sæt curlerne på plads i apparatet.
Sie können das Gerät eingeschaltet lassen, während Sie die
Der er en cirkel rundt om hvert varmelegeme, som angiver den
Lockenwickler eindrehen.
curlerstørrelse, der passer til det enkelte varmelegeme.
5 Das Haar muss sauber, trocken und gut durchgekämmt sein. Teilen
3 Rul ledningen rundt om tappene nederst på apparatet.
Sie einzelne Strähnen ab.
4
6 Nehmen Sie eine Strähne und kämmen Sie sie durch. Besseren Halt
erzielen Sie mit etwas Haarspray.
7
Reklamationsret og service
Die Strähnen sollten für die großen Wickler ca. 4 cm, für die
mittleren ca. 3 cm und für die kleinen etwa 2 cm breit sein.
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med
7 Ziehen Sie die Handschuhe an, damit Sie sich nicht die Finger
apparatet henvises til Philips' hjemmeside på adressen www.philips.com
verbrennen.
8 Nehmen Sie das Ende einer Strähne und wickeln Sie es um den
Lockenwickler. Achten Sie darauf, die Haarspitzen in die gewünschte
i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller
Richtung aufzuwickeln.
Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Halten Sie die Wickler immer an ihren Kunststoffrändern fest, da die
anderen Teile heiß sind.
Deutsch
Die kleinen Wickler kommen in der Regel seitlich am Kopf, die
großen oben zum Einsatz.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
9 Drehen Sie den Wickler zur Kopfhaut hin auf, achten Sie dabei auf
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
gleichmäßige Spannung.
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
10 Fixieren Sie den Wickler. Die Metallnadeln eignen sich zum Fixieren
der kleinen und mittelgroßen Wickler, die Schmetterling-Clips für die
1
Wichtig
großen.
11 Verfahren Sie mit dem restlichen Haar ebenso; dabei sollten
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts
die erfassten Haarsträhnen immer der jeweiligen Wicklerbreite
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung
entsprechen.
auf.
12 Lassen Sie die Wickler im Haar, bis es vollständig ausgekühlt ist.
Gefahr
Für zusätzliche Wärme können Sie einen Haartrockner verwenden;
dadurch beschleunigen Sie den Vorgang.
Halten Sie das Gerät von Wasser
13 Nehmen Sie die Wickler aus dem Haar. Ziehen Sie zunächst den
fern! Verwenden Sie es niemals in der
Clip bzw. die Nadel heraus und wickeln Sie anschließend das Haar
Nähe von Wasser oder über gefüllten
vorsichtig ab.
14 Kämmen oder bürsten Sie Ihr Haar nicht gleich; das würde die
Waschbecken bzw. Badewannen.
Locken ruinieren. Fahren Sie nur mit den Fingern durch das Haar,
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch
so dass sich die Locken in kleinere Strähnen aufteilen. Das wirkt am
natürlichsten.
im Badezimmer sofort den Stecker
aus der Steckdose, denn auch ein
5
Reinigung
ausgeschaltetes Gerät stellt in der
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Nähe von Wasser ein Risiko dar,
Steckdose.
solange sich der Stecker in der
2 Lassen Sie die Lockenwickler und das Gerät abkühlen.
3 Reinigen Sie die Lockenwickler mit einem feuchten Tuch, entfernen
Sie dabei eventuelle Rückstände, z. B. von Haarspray.
Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in
4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Wasser und gießen Sie auch
kein Wasser in das Gerät.
5 Lassen Sie die Lockenwickler vollständig trocknen, bevor Sie sie
Warnhinweis
wieder in das Gerät stecken.
Prüfen Sie, bevor Sie das
6
Aufbewahrung
Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät
1 Vergewissern Sie sich, dass Gerät und Lockenwickler kühl und
trocken sind, bevor Sie sie wegräumen.
mit der örtlichen Netzspannung
2 Setzen Sie die Lockenwickler in das Gerät.
übereinstimmt.
Jeder Heizstab ist mit einem Kreis markiert, der angibt, welche
Lockenwicklergröße aufgesteckt werden muss.
Überprüfen Sie das Netzkabel
3 Überschüssiges Kabel können Sie um die Kabelaufwicklung unten im
regelmäßig auf Unversehrtheit.
Gerät legen.
4 Legen Sie die Clips und Nadeln in die vier Fächer um die
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls,
Lockenwickler.
wenn der Netzstecker, das Netzkabel
oder das Gerät selbst defekt ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
von einem Philips Service-Center
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer
oder einer von Philips autorisierten
siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website
Werkstatt durch ein Original-
(www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von
Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
Ersatzkabel ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
www.philips.com/welcome.
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
Wenden Sie sich zur Prüfung oder zur
Reparatur des Geräts immer an ein
Philips Service-Center. Unsachgemäß
ausgeführte Reparaturen gefährden
den Benutzer.
Achtung
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer
versorgt, bietet zusätzlichen Schutz.
Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
Nehmen Sie nach dem Aufheizen des
Geräts den Deckel ab und warten
Sie eine Weile, bevor Sie den ersten
Lockenwickler herausnehmen.
Die Heizstäbe im Gerät werden sehr
heiß.Vermeiden Sie jede Berührung
mit der Haut.
Nehmen Sie die aufgeheizten
Lockenwickler nur am wärmeisolierten
Kunststoffrand heraus. Die anderen
Teile sind heiß!
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
producto en www.philips.com/welcome.
1
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
Mantenga el aparato alejado del
agua. No lo use cerca o sobre el
agua contenida en bañeras, lavabos,
fregaderos, etc. Cuando lo use en
un cuarto de baño, desenchufe el
aparato después de usarlo, ya que
la proximidad del agua representa
un riesgo aunque el aparato esté
apagado.
No sumerja nunca el aparato en agua
ni vierta agua sobre él.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe si el voltaje
indicado en el mismo se corresponde
con el voltaje de red local.
Compruebe el estado del cable de
alimentación con regularidad. No
utilice el aparato si la clavija, el cable
de alimentación o el propio aparato
están dañados.
Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser sustituido por
Philips o por un centro de servicio
evitar situaciones de peligro.
Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
supervisión.
Asegúrese de que los niños no
jueguen con este aparato.
No deje el aparato sin vigilancia
mientras esté encendido.
Para revisiones o reparaciones, lleve
siempre el aparato a un centro de
servicio autorizado por Philips. Las
reparaciones llevadas a cabo por
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
Precaución
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el circuito
que suministre electricidad al cuarto
de baño un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente
residual de funcionamiento que no
exceda los 30 mA. Consulte a su
electricista.
3
Una vez que se haya calentado el
aparato, quite la tapa y espere un rato
antes de sacar el primer rulo.
1
Las varillas del aparato se calientan
2
mucho. Evite su contacto con la piel.
3
Coja los rulos calientes solamente
por su borde de plástico de tacto frío.
Las otras partes de los rulos están
4
calientes.
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
5
seco.
Desenchufe siempre el aparato
6
después de usarlo.
Los rulos grandes tienen un
revestimiento cerámico. Este
1
revestimiento se desgasta lentamente
en el rendimiento de los rulos.
2
Espere hasta que todos los rulos y
el aparato se hayan enfriado y estén
3
secos antes de guardarlos.
4
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
1
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva europea
2
2012/19/EU.
3
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de los
4
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
5
Salon Rollers es un set de rulos diseñado especialmente para crear rizos
y ondulaciones perfectos y duraderos.
6
3
Preparación para su uso
7
A todos nos gusta tener un cabello bonito y brillante. Unos buenos
8
hábitos de lavado pueden ayudarnos a conseguirlo.
1 Moje bien el cabello durante 30-60 segundos.
2 Échese un poco de champú en la palma de la mano. Repártalo en
ambas manos y distribúyalo uniformemente por el cabello.
3 Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No enmarañe
el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero cabelludo, ya que se
9
podrían formar enredos.
4 Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos. Así se estimula
10
la circulación sanguínea y resulta más suave para las cutículas del
cabello.
5
11
sin brillo.
6 Termine aclarando el cabello con agua fría para conseguir más brillo.
12
Para lograr unos resultados profesionales, es fundamental preparar el
cabello para moldearlo.
1 Después de lavarlo, escurra el exceso de agua del cabello con las
manos y luego séquelo con una toalla. Use un peine para desenredar
13
con cuidado el cabello desde la raíz hasta las puntas.
2 Para secar el cabello, haga movimientos de cepillado con el secador a
una pequeña distancia del cabello.
14
3 Cuando haya terminado de secar el cabello, seleccione en el secador
cabello. De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará
más brillante.
4 Cuando haya terminado de secar el cabello, seleccione en el secador
1
cabello. De este modo, se cerrarán las cutículas y su cabello quedará
más brillante.
2
3
4
1 Asegúrese de que todos los rulos están en el aparato, que las pinzas
y las horquillas están en el exterior del aparato y que la tapa está
cerrada.
5
2 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
3 Para encender el aparato, coloque el conmutador rojo del lateral
derecho del aparato en la posición "I". El interruptor se ilumina
cuando el aparato está encendido.
4 Deje que el aparato se caliente durante 10 - 15 minutos
1
aproximadamente. Cuando los puntos rojos de los rulos cambien a
color blanco, el aparato está listo para usar.
2
Puede dejar el aparato encendido mientras se coloca los rulos en el
cabello.
5 Asegúrese de que el cabello esté limpio, seco y desenredado. Divida
3
el cabello en secciones.
6 Tome un mechón de cabello y péinelo. Puede utilizar un poco de
4
Coja mechones de 4 cm de ancho aproximadamente para los rulos
grandes, de 3 cm aproximadamente para los rulos medianos y de
2 cm aproximadamente para los rulos pequeños.
7 Póngase los guantes para evitar quemarse los dedos.
8 Tome el extremo del mechón y comience a enrollarlo en el rulo.
Asegúrese de enrollar el extremo del mechón en la dirección
correcta.
Sujete siempre los rulos por el borde de plástico, ya que las demás
1 Tarkista, että kaikki lämpörullat ovat kotelossa, että klipsit ja pinnit
partes del rulo están calientes.
ovat kotelon ulkopuolella ja että kotelon kansi on suljettu.
Normalmente, los rulos pequeños se utilizan para las partes laterales
2 Työnnä pistoke pistorasiaan.
de la cabeza y los rulos grandes para la parte superior.
3 Käynnistä laite asettamalla punainen keinukytkin asentoon I.
9 Enrolle el rulo hacia el cuero cabelludo, manteniendo una tensión
uniforme.
Kytkimeen syttyy valo, kun laite on päällä.
10
4 Anna laitteen lämmetä noin 10-15 minuuttia. Lämpörullat
ovat käyttövalmiit, kun niiden päissä olevat punaiset täplät ovat
muuttuneet valkoisiksi.
grandes.
Voit jättää laitteen virran päälle siksi aikaa, kun kierrät rullia hiuksiisi.
11 Continúe con el resto del cabello, utilizando siempre mechones del
ancho adecuado para cada tipo de rulo.
5 Laita rullat aina puhtaisiin, kuiviin ja kammattuihin hiuksiin. Jaa hiukset
12 Deje los rulos en el cabello hasta que el cabello se enfríe por
ensin osiin.
completo.
6 Tartu hiustupsuun ja kampaa se suoraksi. Jos haluat kampaukselle
Puede utilizar un secador de pelo para calentarlo más y acelerar el
paremman pidon, voit suihkuttaa hiustupsuun myös hiukan
proceso de rizado.
hiuskiinnettä.
13 Quite los rulos del cabello. Primero quite la pinza u horquilla, y luego
Jaa hiukset noin 4 cm:n levyisiin tupsuihin suuria lämpörullia varten,
desenrolle con cuidado el mechón del rulo.
noin 3 cm:n levyisiin tupsuihin keskikokoisia rullia varten ja noin
2 cm:n levyisiin tupsuihin pieniä rullia varten.
14 No peine ni cepille el pelo después, ya que ello estropearía los
7 Käytä hanskoja sormien palovammojen estämiseksi.
rizos. Simplemente, pase los dedos por los rizos para separarlos en
8 Tartu hiustupsun päähän ja ala kiertää hiuksia lämpörullan ympärille.
mechones más pequeños y lograr un efecto más natural.
Tarkista, ettei hiustupsun pää taitu väärään suuntaan.
5
Limpieza
Kosketa lämpörullia aina muovireunasta, koska rullan muut osat
kuumenevat.
Pieniä lämpörullia käytetään yleensä pään sivuilla ja suurempia pään
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
päällä.
2 Deje enfriar los rulos y el aparato.
9 Kierrä rulla kohti päänahkaa. Pidä hiukset tasaisen kireällä.
3 Limpie los rulos con un paño húmedo y elimine todos los restos que
10 Kiinnitä rulla. Metallipinnit on tarkoitettu pienten ja keskikokoisten
puedan tener (por ejemplo, laca).
lämpörullien ja perhosklipsit suurten rullien kiinnittämiseen.
4 Limpie el aparato con un paño húmedo.
11 Jatka näin, kunnes kaikki halutut hiukset on kierretty lämpörullien
No sumerja nunca el aparato en agua ni vierta agua sobre él.
ympärille. Muista jakaa hiukset sopivan kokoisiin osiin rullien koon
5 Deje que los rulos se sequen por completo antes de volver a
mukaan.
colocarlos en el aparato.
12 Jätä lämpörullat hiuksiin, kunnes ne ovat kokonaan jäähtyneet.
Voit tehostaa ja nopeuttaa kihartumista hiustenkuivaajan avulla.
6
Almacenamiento
13 Poista rullat hiuksista. Poista ensin klipsi tai pinni ja rullaa hiustupsu
varovasti auki.
1 Antes de guardarlos, asegúrese de que todos los rulos y el aparato
14 Älä kampaa tai harjaa hiuksia kihartamisen jälkeen, sillä se suoristaa
se hayan enfriado y estén secos.
kiharat. Voit erotella kiharoita luonnollisemman näköisiksi vetämällä
2 Coloque los rulos en el aparato.
sormia niiden lävitse.
Hay un círculo alrededor de cada varilla, que indica el tamaño de
rulo que debe colocarse en ella.
3 Recoja el cable de alimentación enrollándolo alrededor de los
ganchos situados en la parte inferior del aparato.
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
4 Coloque las pinzas y las horquillas en los cuatro compartimentos
2 Anna rullien ja laitteen jäähtyä.
situados alrededor de los rulos.
3 Puhdista rullat kostealla liinalla ja poista kaikki muotoiluaineiden
7
Garantía y servicio
jäämät.
4 Puhdista laite kostealla liinalla.
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de
5 Anna lämpörullien kuivua kunnolla ennen niiden asettamista takaisin
Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono
koteloon.
en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención
6
Säilytys
al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o
póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.
1 Odota, että lämpörullat ja laite ovat kuivia ja jäähtyneet kunnolla
ennen säilytykseen asettamista.
Suomi
2 Aseta lämpörullat laitteeseen.
Jokaisen lämpövastuksen päässä on merkki, joka osoittaa, minkä
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
kokoinen lämpörulla siihen kuuluu.
hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
3 Kierrä virtajohto laitteen pohjan johtokelalle.
www.philips.com/welcome.
4 Säilytä klipsejä ja pinnejä lämpörullien ympärillä olevissa lokeroissa.
1
Tärkeää
7
Takuu & huolto
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen
Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
varalle.
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin
Vaara
asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa
yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen
Älä kastele laitetta äläkä käytä sitä
tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-
vettä täynnä olevan pesualtaan,
osastoon.
kylpyammeen tai muun astian päällä
tai välittömässä läheisyydessä. Irrota
pistoke pistorasiasta aina käytön
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
l'adresse www.philips.com/welcome.
vaikka virta olisi katkaistu.
1
Important
Älä upota laitetta veteen äläkä
kaada sen päälle vettä.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et
conservez-le pour un usage ultérieur.
Tärkeää
Danger
Tarkista, että laitteeseen
Tenez l'appareil à l'écart de l'eau. Ne
merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
l'utilisez pas près d'une baignoire,
verkkojännitettä, ennen kuin liität
d'un lavabo ou d'un évier. Si vous
laitteen pistorasiaan.
utilisez l'appareil dans la salle de bain,
Tarkista virtajohdon kunto
débranchez-le après usage car la
säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos
proximité de l'eau peut présenter
sen pistoke, virtajohto tai itse laite on
un risque pour l'utilisateur même si
vahingoittunut.
l'appareil est éteint.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se
Ne plongez jamais l'appareil dans
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
l'eau et ne versez jamais d'eau
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
dessus.
huoltoliikkeessä tai muulla
Avertissement
ammattitaitoisella korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
que la tension indiquée sur l'appareil
8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
correspond à la tension secteur locale.
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta
d'alimentation. N'utilisez jamais
tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta
d'alimentation ou l'appareil lui-même
käytöstä tai tarjolla on turvallisen
est endommagé.
käytön edellyttämä valvonta ja jos he
Si le cordon d'alimentation est
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
endommagé, il doit être remplacé
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
par Philips, un Centre Service Agréé
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
tout accident.
Pienten lasten ei saa antaa leikkiä
Cet appareil peut être utilisé
laitteella.
par des enfants âgés de 8 ans
Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun
ou plus, des personnes dont les
virta on kytkettynä.
capacités physiques, sensorielles ou
Toimita laite aina tarvittaessa
intellectuelles sont réduites ou des
tarkastettavaksi tai korjattavaksi
personnes manquant d'expérience
Philipsin valtuuttamaan
et de connaissances, à condition que
huoltoliikkeeseen.
ces enfants ou personnes soient
Ammattitaidottomasti tehty korjaus
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
des instructions quant à l'utilisation
Varoitus
sécurisée de l'appareil et qu'ils
Lisäksi suosittelemme asentamaan
aient pris connaissance des dangers
kylpyhuoneen pistorasiaan
encourus. Les enfants ne doivent pas
jäännösvirtalaitteen (RCD).
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran
l'entretien ne doivent pas être réalisés
on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
par des enfants sans surveillance.
asentajalta.
Veillez à ce que les enfants ne puissent
Kun rullat ovat lämmenneet, nosta
pas jouer avec l'appareil.
kansi ja odota hetki, ennen kuin otat
Ne laissez jamais l'appareil branché
ensimmäisen rullan käyttöön.
sans surveillance.
Rullia lämmittävät vastustapit tulevat
erittäin kuumiksi. Vältä koskemasta
Centre Service Agréé Philips pour
niitä.
Nosta lämpörullia vain
réparation par une personne non
kuumentumattomista muovireunoista,
rullan muut osat ovat kuumia.
pour l'utilisateur.
Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin.
Attention
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön
Pour plus de sécurité, il est conseillé
jälkeen.
de brancher l'appareil sur une prise de
Isoissa rullissa on keraaminen pinnoite,
courant protégée par un disjoncteur
joka kuluu vähitellen käytössä.
différentiel de 30 mA dans la salle
Kuluminen ei vaikuta rullien tehoon.
de bains. Demandez conseil à votre
Odota, että lämpörullat ja laite ovat
électricien.
kuivia ja jäähtyneet kunnolla ennen
Une fois le processus de c
säilytykseen asettamista.
pp
m
o
p
q
q
d
p m
b o d
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
d
pp
koskevia standardeja ja säännöksiä.
mp
o
o
p
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty laadukkaita
N p
b o d
materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
m
q
p
bo d
o
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa,
että tuote kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
p
q
mp
d
2012/19/EU soveltamisalaan.
p
Tutustu paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaan äläkä hävitä vanhoja tuotteita
U
pp
q m
talousjätteiden mukana. Hävittämällä vanhan tuotteen oikein voit
ehkäistä mahdollisia ympäristö- ja henkilöhaittoja.
D b
o o
pp
o
Salon Rollers -lämpörullat on kehitetty erityisesti kestävien ja kauniiden
m
m q
d
kiharoiden tai laineiden luomiseen.
d b o d p
3
d
p o m
Hiusten peseminen
d
b o d
Jokainen haluaa kiiltävät ja kauniit hiukset. Hyvä hiustenpesutapa auttaa
tässä.
A
o
q
pp
1 Kastele hiukset perusteellisesti (noin minuutin ajan).
2 Kaada sampoota kämmenellesi. Levitä se käsiisi ja jaa tasaisesti
hiuksiin.
o
b
d
3 Hiero hellästi hiuksia ja päänahkaa. Älä käsittele hiuksia
kovakouraisesti äläkä vedä pitkiä hiuksia ylös, etteivät ne mene
sekaisin.
4 Hiero päänahkaa sormenpäillä. Tämä virkistää verenkiertoa ja on
hellävaraista hiuksille.
5 Huuhtele hiukset hyvin, sillä huonosti huuhdelluista hiuksista tulee
kiillottomat.
m
6 Huuhtele lopuksi kylmällä vedellä. Se antaa lisää kiiltoa.
Hiusten kuivaaminen
Jotta hiusten muotoileminen onnistuisi mahdollisimman hyvin, hiukset on
käsiteltävä huolellisesti etukäteen.
1 Pesun jälkeen puristele liika vesi pois hiuksista käsin ja kuivaa sitten
hiukset pyyheliinalla. Selvitä hiukset varovasti kammalla juuresta
latvoihin asti.
2 Kuivaa hiukset liikuttamalla hiustenkuivainta harjan tavoin pienen
matkan päässä hiuksista.
3 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain puhaltamaan
viileää ilmaa. Viileä ilmavirta sulkee hiussuomut ja tekee hiuksista
kiiltävämmät.
4 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain puhaltamaan
viileää ilmaa. Viileä ilmavirta sulkee hiussuomut ja tekee hiuksista
kiiltävämmät.
A
o
N
o
R
m
G
W
o
m o
P
o o
T
pp
o o
o
d
q
No
pp
o
o
d b
o
d
o
q
pp
o
b
o
o
p
d
p
dopo
o
p
d q
p ò
p
o o
q
do
pp
o
p
o
No mm
m
pp
o
q
o
q do
A
o
P m d o
o
po
p
o
po d
o
d po b
o d o d
o d
m
o
No
pp
o
o
p
o d
m
o
o
pp
o
o
o d
N
o
o d
m
o
o
d
o do
o
o p
o
o
P
p
d o
p
opp
p
o p
o o
d
Q
pp
o p ò
o
d b mb
d
p o
8
d p
o
o
p
m
d
p
o o o
d
do
o d o
p
o
bb
o
o
o o m o
p
pp
o
m
p
o po
p
o
o
o
b mb
o
o o
pp
o
op
o d p
m
o
o d o o
d
b mb
p
o
d
p
d o
Ado
do
p
o p
b mb
o
o o
pp
o
No
m
pp
o
od o q
do
o
P q
q
o
o o o p
o
pp
o do
o
o P
p
o
po
bb
omp om
d
A
n on
P
m
o
p o
o
o
mo d
mp
o
o d b
o
d po
o d
o
d
RCD
o
p o
30 mA P
o
m
Dopo
d o
pp
o
m o
op
o
d
p m d
p mo b od o

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP4611

  • Seite 1 14 Do not comb or brush the hair after styling, as this destroys the curls. al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o Hold altid fast på curleren ved plastikkanten, da dens øvrige dele er 5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus.
  • Seite 2 Philips-dealer of neem dan contact op 1 Skölj håret ordentligt i 30-60 sekunder. met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal 3 Para ligar o aparelho, regule o interruptor vermelho do lado direito Care BV.