Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LASER DE LINHA PLBS 2 A1
LASER DE LINHA
Tradução do manual de instruções original
LINIENLASER
Originalbetriebsanleitung
IAN 277698
LINE LASER
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Powerfix PLBS 2 A1

  • Seite 1 LASER DE LINHA PLBS 2 A1 LASER DE LINHA LINE LASER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions LINIENLASER Originalbetriebsanleitung IAN 277698...
  • Seite 2 Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ..............10 │ PLBS 2 A1  ...
  • Seite 5: Introdução

    Este aparelho Conteúdo da embalagem pode ser utilizado para a projeção de uma linha 1 Laser de linha PLBS 2 A1 de laser numa parede e para a recolha do pó de 2 Pilhas de 1,5 V, tipo AA perfuração, ao executar um furo com um diâmetro...
  • Seite 6: Instruções De Segurança

    A limpeza e a manutenção pelo utilizador binóculos, óculos ou outras lentes óticas para não podem ser realizadas por crianças não observar a fonte de radiação ou alterar o raio vigiadas. laser. │ PLBS 2 A1    3 ■...
  • Seite 7: Utilização E Manuseamento Do Aparelho

    O aparelho não contém nenhumas peças que extravasado. necessitem de manutenção por parte do utiliza- dor. Não desmonte o aparelho. ■ Não deixar cair o aparelho e não operar o aparelho com força. │ ■ 4    PLBS 2 A1...
  • Seite 8: Instruções De Segurança Específicas Do Aparelho

    Inspire ar fresco e, em caso de queixas, consulte um médico. ■ Perigo de curto-circuito ou de explosão em caso de manuseamento incorreto! ■ Elimine pilhas usadas e aparelhos avariados de acordo com as disposições legais. │ PLBS 2 A1    5 ■...
  • Seite 9: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Ligue a bomba de vácuo (ver capítulo Aspira- tampa de proteção ção do aparelho). ♦ Também pode fixar a tampa de proteção na parede, com um parafuso, num dos pontos de fixação previstos e utilizar como suporte de parede. │ ■ 6    PLBS 2 A1...
  • Seite 10: Utilização Do Coletor De Pó De Perfuração

    Se o aparelho não aderir automaticamente à parede, talvez a estrutura da superfície seja demasiado grossa. Não se consegue formar um vácuo suficiente. Neste caso, o aparelho tem de ser segurado por uma segunda pessoa. │ PLBS 2 A1    7 ■...
  • Seite 11: Remoção Do Aparelho

    Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. │ ■ 8    PLBS 2 A1...
  • Seite 12: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência receberá o produto reparado ou um novo produto. Técnica autorizada. │ PLBS 2 A1    9 ■...
  • Seite 13: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica lhe foi indicada. Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. │ ■ 10    PLBS 2 A1...
  • Seite 14 Importer ..............20 GB │ MT │ PLBS 2 A1    ...
  • Seite 15: Introduction

    Package contents wall surfaces. The appliance can be used to project 1 line laser PLBS 2 A1 a laser line onto a wall and collect the drill dust 2 x 1.5 V AA batteries created when drilling a hole of up to 10 mm in...
  • Seite 16: Safety Information

    ■ Store these operating instructions safely and pass them on to any future owner of the laser appliance. ■ Keep out of reach of children. GB │ MT │ PLBS 2 A1     ■...
  • Seite 17: Appliance Use And Handling

    ■ Keep the appliance out of the reach of children. ■ Leaking or damaged batteries must be properly disposed of in compliance with the usual pre- cautions (protective gloves). │  GB │ MT ■   PLBS 2 A1...
  • Seite 18: Appliance-Specific Safety Instructions

    Inserting batteries into the appliance while it is switched on can cause accidents. ■ Do not block off the openings on the appliance. GB │ MT │ PLBS 2 A1     ■...
  • Seite 19: Getting Started

    Press the release buttons together on both sides between your thumb and index finger and swing the cover of the drill dust collector upwards. ♦ Empty the drill dust collector │  GB │ MT ■   PLBS 2 A1...
  • Seite 20: Appliance Suction Function

    In this case, you will need a second person to hold the appliance in place. ♦ Ensure that the seal is not damaged or cut by rough surfaces, edges or corners. GB │ MT │ PLBS 2 A1     ■...
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. │  GB │ MT ■   PLBS 2 A1...
  • Seite 22: Scope Of The Warranty

    Service centres. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 277698 GB │ MT │ PLBS 2 A1     ■...
  • Seite 23: Importer

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │  GB │ MT ■   PLBS 2 A1...
  • Seite 24 Importeur ............30 DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    21...
  • Seite 25: Einleitung

    Der Linienlaser mit Bohrstaubfänger ist ein batterie- betriebenes Gerät, das sich durch Vakuumtechnik Lieferumfang an eine gängige Wandinnenfläche ansaugen 1 Linienlaser PLBS 2 A1 kann. Zur Projektion einer Laserlinie an eine Wand 2 Batterie 1,5 V Typ AA und zum Auffangen von Bohrstaub beim Bohren 3 Batterie 1,5 V Typ LR44 eines Loches bis max.
  • Seite 26: Sicherheitshinweise

    Ferngläser, Brillen oder andere optische Linsen dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung zur Betrachtung der Strahlenquelle oder zur und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern Veränderung des Laserstrahls benutzen. ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    23 ■...
  • Seite 27: Verwendung Und Behandlung Des Geräts

    Batterien in den Elektrogeräten. Der Gebrauch ■ Das Gerät nicht fallen lassen und nicht mit von anderen Batterien kann zu Verletzungen Gewalt bedienen. und Brandgefahr führen. Verwenden Sie keinen │ DE │ AT │ CH ■ 24    PLBS 2 A1...
  • Seite 28: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. ■ Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr eines Kurzschlusses oder einer Explosion! ■ Entsorgen Sie verbrauchte Batterien und defekte Geräte den gesetzlichen Bestimmungen entspre- chend. DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    25 ■...
  • Seite 29: Vor Der Inbetriebnahme

    ♦ Schalten Sie die Vakuumpumpe ein (siehe der vorgesehenen Befestigungspunkte mit einer Kapitel Ansaugen des Geräts). Schraube an der Wand fixieren und als Wandhalterung verwenden. │ DE │ AT │ CH ■ 26    PLBS 2 A1...
  • Seite 30: Verwenden Des Bohrstaubfängers

    Ecken zerstört oder zerschnitten wird. Drücken Sie die Entriegelungstasten beidsei- tig mit Daumen und Zeigefinger zusammen und schwenken Sie die Abdeckung des Bohrstaub- fängers nach oben. ♦ Entleeren Sie den Bohrstaubfänger DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    27 ■...
  • Seite 31: Ablösen Des Geräts

    Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PLBS 2 A1...
  • Seite 32: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. DE │ AT │ CH │ PLBS 2 A1    29 ■...
  • Seite 33: Abwicklung Im Garantiefall

    Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- BURGSTRASSE 21 rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein. 44867 BOCHUM GERMANY Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, www.kompernass.com Produktvideos und Software herunter- laden. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PLBS 2 A1...
  • Seite 34 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: PLBS2A1-062016-2 IAN 277698...

Inhaltsverzeichnis