Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 5520:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
4
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5520-07/07-V1
KH 5520
N N A A T T Á Á Č Č K K O O V V Á Á S S A A D D A A N N A A Ú Ú P P R R A A V V U U
S S T T Y Y L L I I N N G G C C U U R R L L E E R R S S E E T T
V V L L A A S S Ů Ů
Operating Instructions
Návod k obsluze
Z Z E E S S T T A A W W D D O O S S T T Y Y L L I I Z Z A A C C J J I I L L O O K K Ó Ó W W
S S T T Y Y L L I I N N G G O O V V Á Á S S Ú Ú P P R R A A V V A A N N A A
Instrukcja obsługi
N N A A T T Á Á Č Č A A N N I I E E V V L L A A S S O O V V
H H A A J J F F O O R R M M Á Á Z Z Ó Ó S S Z Z E E T T T T
Návod na obsluhu
Használati utasítás
K K O O M M P P L L E E T T Z Z A A O O B B L L I I K K O O V V A A N N J J E E
K K O O M M P P L L E E T T Z Z A A K K O O D D R R A A N N J J E E L L A A S S
K K O O V V R R Č Č A A
Navodila za uporabo
Upute za uporabu
S S T T Y Y L L I I N N G G C C U U R R L L E E R R S S E E T T
Bedienungsanleitung
KH 1149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Balance KH 5520

  • Seite 1 KH 1149 KH 5520 N N A A T T Á Á Č Č K K O O V V Á Á S S A A D D A A N N A A Ú Ú P P R R A A V V U U S S T T Y Y L L I I N N G G C C U U R R L L E E R R S S E E T T V V L L A A S S Ů...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended use Technical data Package contents Description of the appliance Safety instructions Startup Attaching/detaching accessories Switching on/off / Selecting a heat level Cleaning and care Storage Disposal Warranty & Service Importer A few tips for the perfect hairstyle Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Seite 4: Intended Use

    Styling Curler Set KH Description of the 5520 appliance The set consists of the appliance, 6 attachable accessories and a nylon bag (see fig. 1): Intended use Concentrator nozzle – for blow-drying. This appliance is intended for hair styling and for Finger diffuser –...
  • Seite 5: Safety Instructions

    Safety instructions • Always only use the appliance with attachments, never on its own, as the connector for the acces- sories becomes hot during operation. • Allow the appliance to cool down before Important information for your attaching or detaching accessories. safety! •...
  • Seite 6: Startup

    Startup Switching on/off / Selecting a heat level Before starting up the appliance, make certain that ... After having attached the desired accessory and – the appliance and the accessories are in perfect plugged the power plug into the power socket ... working order, –...
  • Seite 7: Storage

    Warranty & Service Clean the air suction grid with a soft brush at regular intervals. Otherwise there is a fire ha- zard! This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced • Remove the air suction grid from the casing and meticulously checked before delivery.
  • Seite 8: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com A few tips for the perfect hairstyle Curling iron Only style your hair when it is already almost dry. Divide your hair into individual strands for more volume. You will achieve additonal volume by starting to dry your hair at the hairline and working down towards the ends.
  • Seite 9 S S p p i i s s t t r r e e ś ś c c i i S S t t r r o o n n a a Przeznaczenie Dane techniczne Zakres dostawy Opis urządzenia i bezpieczeństwa Uruchomienie Zakładanie / zdejmowanie akcesoriów Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu...
  • Seite 10: Przeznaczenie

    ZESTAW DO STYLI- Opis urządzenia ZACJI LOKÓW Zestaw składa się z urządzenia i 6 nasadek oraz KH 5520 torby nylonowej (patrz rys. 1). końcówka do ondulacji Dyfuzor palcowy - do zwiększania objętości Przeznaczenie suszy najpierw u nasady włosów a następnie na końcówkach.
  • Seite 11: I Bezpieczeństwa

    i bezpieczeństwa Aby uniknąć zagrożenia pożarowego i odniesienia obrażeń ciała: Ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa! • Elementy urządzenia mogą się bardzo nagrze- wać w czasie pracy. Z tego powodu wolno Aby uniknąć zagrożenia życia na chwytać tylko za uchwyt i przyciski. skutek porażenia prądem: •...
  • Seite 12: Uruchomienie

    Uruchomienie Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu Przed uruchomieniem urządzenia należy przekonać się, czy ... Po założeniu nasadki i przyłączeniu wtyczki do gniazdka ... – urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagannym stanie technicznym, za pomocą przełącznika zakresów pracy – wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte. możesz włączyć...
  • Seite 13: Przechowywanie

    • Elementy urządzenia czyść suchą lub lekko Utylizacja zwilżoną szmatką, wycierając na końcu wszyst- kie umyte elementy. Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z W regularnych odstępach czasu czyść kratkę normalnymi odpadami domowymi. wentylacyjną miękką szczoteczką. W prze- ciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo Urządzenie usuwać...
  • Seite 14: Importer

    K K o o m m p p e e r r n n a a s s s s S S e e r r v v i i c c e e P P o o l l s s k k a a ul, Strycharska 4 26-600 Radom Tel.
  • Seite 15 T T a a r r t t a a l l o o m m j j e e g g y y z z é é k k O O l l d d a a l l s s z z á á m m Rendeltetés Műszaki adatok Tartozékok...
  • Seite 16: Rendeltetés

    H H a a j j f f o o r r m m á á z z ó ó s s z z e e t t t t A Készülék Leírása K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 A készlet a gépből és 6 felhelyezhető...
  • Seite 17: Biztonsági Tudnivalók

    Biztonsági tudnivalók A tűz- és balesetveszély elkerülése ér- dekében: Fontos tudnivalók az Ön biztonsága érdekében! • A készülék részei működés közen nagyon felfor- rósodhatnak. Csak az erre a célra szolgáló fog- Az áramütés okozta életveszély antyút és a kapcsolókat fogja meg. elkerülése érdekében: •...
  • Seite 18: Üzembevétel

    Üzembevétel Be-/Kikapcsolás / Fokozat kiválasztása Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön meg róla, hogy Ha feltette a megfelelő tartozékot és a dugót csatlakoztatta az aljzatba... – a készülék és a tartozékok hibátlan állapotáról, – az összes csomagolóanyagot eltávolította. a fokozatkapcsolóval be tudja kapcsolni a készüléket és ki tudja választani a megfelelő...
  • Seite 19: Tárolás

    • A készülék részeit száraz, vagy legfeljebb Garancia és szerviz enyhén benedvesített kendővel törölje meg – majd valamennyi részt alaposan szárítson meg. A készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év Rendszeres időközönként tisztítsa meg a garancia érvényes. A készüléket gondosan gyártot- légszívó...
  • Seite 20: Pár Tipp A Tökéletes Frizurához

    Pár tipp a tökéletes frizu- rához Csak akkor formázza a hajat, ha az már majdnem megszáradt. A dúsabb forma eléréséhez ossza tincsekre a hajat. Dúsabb lesz a haja, ha a szárítást a hajtőnél kezdi és aztán halad a hajvégek felé. A készülék kikapcsolását követően hagyja a lokni- kat még néhány másodpercig felcsavarva.
  • Seite 21 K K a a z z a a l l o o S S t t r r a a n n Namen uporabe Tehnični podatki Obseg dobave Opis naprave Varnostni napotki Zagon Namestitev in odstranitev pribora Vklop, izklop in nastavitev stopnje Čiščenje in vzdrževanje Shranjevanje Odstranitev...
  • Seite 22: Namen Uporabe

    K K O O M M P P L L E E T T Z Z A A K K O O D D R R A A N N - - Opis naprave J J E E L L A A S S K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Komplet je sestavljen iz aparata, 6 delov pribora - nastavkov ter najlonske vrečke (glejte sliko 1).
  • Seite 23: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki Da se izognete nevarnosti požara in poškodb: Pomembni napotki za vašo varnost! • Deli aparata se lahko med delovanjem precej segrejejo. Zaradi tega se na aparatu dotikajte Da se izognete življenjski nevarnosti le ročaja in gumbov. zaradi električnega udara: •...
  • Seite 24: Zagon

    Zagon Vklop, izklop in nastavitev stopnje Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o tem, da... Ko namestite želen pribor in električni vtič priklopite v električno vtičnico, lahko s stopenjskim stikalom – so aparat in vsi deli pribora brezhibni, aparat vklopite in izberete stopnjo delovanja: –...
  • Seite 25: Shranjevanje

    • Dele aparata očistite s suho ali največ z rahlo Odstranitev navlaženo krpo – nato vse dele skrbno posušite. Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih Naprave v nobenem primeru ne odvrzite čistite mrežo za vstop zraka. V nasprotnem v običajne hišne smeti. primeru lahko pride do požara! Aparat las oddajte pri podjetju, registriranem za •...
  • Seite 26: Proizvajalec

    B B I I R R O O T T E E H H N N I I K K A A Lendavska 23 9000 Murska Sobota Phone: +386 (0) 2 522 1 666 Fax: +386 (0) 2 531 1 740 e-mail: renata.hodoscek@siol.net Proizvajalec KOMPERNASS GMBH...
  • Seite 27 O O b b s s a a h h S S t t r r a a n n a a Účel použití Technické údaje Rozsah dodávky Popis přístroje Bezpečnost Uvedení do provozu Příslušenství nasadit/odejmout Zapnout/vypnout/zvolit stupeň Čištění a údržba Skladování...
  • Seite 28: Účel Použití

    N N A A T T Á Á Č Č K K O O V V Á Á S S A A D D A A Popis přístroje N N A A Ú Ú P P R R A A V V U U V V L L A A S S Ů Ů K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Sada obsahuje přístroj, šest nástavců...
  • Seite 29: Bezpečnost

    Bezpečnost Za účelem prevence rizika požáru a úrazu: Důležité bezpečnostní pokyny! • Jednotlivé díly přístroje se během provozu Pro zabránění ohrožení života mohou podstatně zahřívat. Dotýkejte se proto elektrickým proudem: pouze rukojeti a tlačítek. • Přístroj používejte pouze s nasazenými nástavci, •...
  • Seite 30: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Zapnout/vypnout/zvolit stupeň Dříve než uvedete zařízení do provozu, ujistěte se, že ... Po nasazení požadovaného nástavce a zasunutí zástrčky do zásuvky... – přístroj i příslušenství jsou v bezvadném stavu, – všechny obaly byly odstraněny. přístroj zapněte pomocí stupňového přepínače a zvolte požadovaný...
  • Seite 31: Skladování

    • Jednotlivé části přístroje čistěte suchým nebo na- Záruka a servis nejváše vlhkým hadrem a poté všechny díly dokonale vysušte. Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data Mřížku na otvoru pro nasávání vzduchu pravi- zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před do- delně...
  • Seite 32: Několik Tipů Pro Dokonalý Účes

    Několik tipů pro doko- nalý účes Své vlasy upravujte až tehdy, když jsou téměř suché. Většího objemu docílíte tak, že vlasy rozdělíte do pramenů. Ještě větší objem získáte, budete-li vlasy sušit směrem od kořínků ke konečkům. Než vytvořenou vlnu sejmete z nástavce, nechte ji natočenou ještě...
  • Seite 33 O O b b s s a a h h S S t t r r a a n n a a Účel použitia Technické údaje Obsah dodávky Popis prístroja Bezpečnostné pokyny Uvedenie do prevádzky Nasadenie / sňatie príslušenstva Zapnutie / Vypnutie / Voľba stupňa Čistenie a údržba Uloženie Likvidácia...
  • Seite 34: Účel Použitia

    S S T T Y Y L L I I N N G G O O V V Á Á Popis prístroja S S Ú Ú P P R R A A V V A A N N A A N N A A T T Á...
  • Seite 35: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Aby ste predišli požiaru a zraneniu: Dôležité pokyny pre Vašu bezpečnosť! • Jednotlivé časti prístroja môžu byť v prevádzke veľmi horúce. Preto sa dotýkajte len rúčky a Aby sa predišlo ohrozeniu života gombíkov. zásahom elektrického prúdu: • Používajte prístroj vždy len s nasadeným prís- lušenstvom, nikdy nie samotný, pretože násadka •...
  • Seite 36: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Zapnutie / Vypnutie / Voľba stupňa Skôr než uvediete zariadenie do prevádzky, uistite sa, že ... Keď ste nasunuli patričný diel príslušenstva a zapojili zástrčku do zásuvky... – prístroj a príslušenstvo sú v bezchybnom stave, – všetky baliace materiály sú odstránené. môžete stupňovým spínačom rístroj zapnúť...
  • Seite 37: Uloženie

    • Samotné časti prístroja čistite suchou alebo Záruka a servis nanajvýš mierne navlhčenou utierkou – a potom starostlivo osušte všetky diely. Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú leho- Pravidelne čistite mriežku nasávania (vstupu) tu, ktorá sa ráta odo dňa zakúpenia. Zariadenie bolo vzduchu mäkkou kefou.
  • Seite 38: Pár Tipov Pre Perfektný Účes

    Pár tipov pre perfektný účes Upravujte si vlasy, až keď sú takmer suché. Rozdeľte si vlasy na jednotlivé pramienky, aby ste do- siahli väčšiu plnosť účesu. Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, keď si budete vlasy sušiť od prednej línie po končeky. Po vypnutí...
  • Seite 39 S S a a d d r r ž ž a a j j S S t t r r a a n n a a Uporabna namjena Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Sigurnosne napomene Puštanje u rad Postavljanje/skidanje dijelova opreme Uključivanje/Isključivanje/Odabir stupnja Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja...
  • Seite 40: Uporabna Namjena

    K K O O M M P P L L E E T T Z Z A A O O B B L L I I K K O O - - Opis uređaja V V A A N N J J E E K K O O V V R R Č Č A A K K H H 5 5 5 5 2 2 0 0 Komplet se sastoji od uređaja i 6 dijelova opreme za postavljanje, kao i najlonske vrećice (vidi sliku 1).
  • Seite 41: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Da biste spriječili opasnost od požara ili ozljeda: Važne napomene za Vašu sigurnost • Dijelovi uređaja u radu mogu postati prilično vrući. Stoga dirajte samo rukohvat i tipke. Kako biste spriječili opasnost po život • Uređaj koristite isključivo sa nataknutim dijelovima uslijed strujnog udara: opreme, nikada sam, jer se priključak za dijelove opreme u radu jako zagrijava.
  • Seite 42: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad Uključivanje/Isključivanje/ Odabir stupnja Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se u to, da ... Nakon što ste nataknuli željeni dio opreme (nastavak) i mrežni utikač utaknuli u utičnicu, možete sa stu- – uređaj i dijelovi opreme budu u besprijekornom panjskim prekidačem uključiti uređaj i odabrati stanju,...
  • Seite 43: Čuvanje Uređaja

    • Dijelove uređaja očistite pomoću suhe ili maksi- Zbrinjavanje malno blago navlažene krpe – a zatim sve dije- love temeljito osušite. U redovnim vremenskim razmacima očistite Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno rešetke za usisavanje zraka pomoću meke četke. smeće.
  • Seite 44: Proizvođač

    M M i i c c r r o o t t e e c c s s i i s s t t e e m m i i d d . . o o . . o o . . Koprivnička 27 a 10000 Zagreb Tel.: 01 3692 008...
  • Seite 45 - 45 -...
  • Seite 46 - 46 -...
  • Seite 47 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Zubehör aufsetzen / abnehmen Ein-/Ausschalten / Stufe wählen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Ein paar Tipps für die perfekte Frisur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 48: Verwendungszweck

    Styling Curlerset Gerätebeschreibung KH 5520 Das Set besteht aus dem Gerät und 6 Zubehörteilen zum Aufstecken sowie einer Nylontasche (siehe Abb. 1). Verwendungszweck Ondulierdüse – zum trocken fönen. Finger-Diffusor – für mehr Fülle erst den Haaran- Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haar-pflege von satz und danach erst die Spitzen trocknen.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Die Geräteteile können im Betrieb recht heiss Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit! werden. Fassen Sie daher nur den Handgriff und die Knöpfe an. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufge- steckten Zubehörteilen, niemals alleine, weil der •...
  • Seite 50: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten / Stufe wählen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ... Wenn Sie das gewünschte Zubehörteil aufgesetzt und den Netzstecker in die Steckdose gesteckt ha- – das Gerät oder die Zubehörteile in einwand- ben, können Sie am Stufenschalter das Gerät freiem Zustand sind,...
  • Seite 51: Aufbewahren

    Entsorgen • Reinigen Sie die Geräteteile selber mit einem trockenen oder höchstens leicht angefeuchteten Tuch – und trocknen Sie danach alle Teile sorg- fältig ab. Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer weichen Bürste.
  • Seite 52: Importeur

    Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Lockenschere Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com Importeur...

Inhaltsverzeichnis