Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Mode d'emploi • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Návod k použití
Terrassenheizstrahler
THS 3550
Parasol chauffant • Riscaldamento da esterno
Patio heater • Tepelný zářič

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clatronic THS 3550

  • Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Návod k použití Terrassenheizstrahler THS 3550 Parasol chauffant • Riscaldamento da esterno Patio heater • Tepelný zářič...
  • Seite 2 DEUTSCH ..................... Seite FRANÇAIS ..................... page ITALIANO ....................pagina ENGLISH ......................page ČESKY......................Strana...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise 3 Technische Daten 5 Übersicht 6 Stückliste 7 Terrassenheizstrahler montieren 7 Gasanschluss 13 Terrassenheizstrahler betreiben 14 Bedienung des Terrassenheizstrahlers 14 Störungsbehebung 14 Terrassenheizstrahler reinigen 14 Terrassenheizstrahler aufbewahren 15 Hinweis zur Richtlinienkonformität 15 Garantie 15 Entsorgung 16...
  • Seite 4: Gasanlage Anschließen

    WARNUNG: • Ein gut ventilierter Raum muss zu mindestens 25 % der gesamten Fläche des Raumes geöffnet sein. • Die gesamte Fläche des gesamten Raumes entspricht der der Summe aller Oberflächen der jeweiligen Wände. • Vor dem Benutzen dieses Gerätes lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung. Das Gerät muss gemäß der Anleitung und lokaler Bestimmungen aufge- baut werden.
  • Seite 5: Technische Daten

    WARNUNG: BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR • Das Gas bildet zusammen mit Öl ein explosives Gemisch. Versuchen Sie niemals, schwergängige Ventile und Regulierknöpfe mit Öl oder Kriechöl leichtgängig zu machen. Maßnahmen zur Brandbekämpfung • Bringen Sie umstehende Personen in Sicherheit! Drehen Sie, wenn möglich, das Ventil der Gasflasche zu. Kühlen Sie die Gasflasche mit Wasser. Achten Sie dabei auf Ihre Sicherheit! Eine spontane, explosionsartige Wiederentzündung ist möglich.
  • Seite 6: Übersicht

    • Ausschließlich für Nutzung im Freien • Ausschließlich für LPG-Gasgemische • Max.: 14000 Watt • Min.: 5000 Watt Hersteller Hongmaoxinda Electric. Produkt: Terrassenheizstrahler Modellbezeichnung: THS 3550 (HMXD-A) Gaskategorie: 3B/P(50) Gasart: LPG Gasmischungen Gasdruck: 50 mbar Gesamte aufgenommene 14 kW (870 g/h) Heizleistung aller Gaskategorien: Gasdüse:...
  • Seite 7: Stückliste

    Stückliste Pos. Beschreibung Stk. Pos. Beschreibung Stk. Schraubenschlüssel Sockel Brennereinheit Gasrohr 880mm m. Überwurfmutter u. Radsatz Gewinde + Schraube M8 X 16 EDS-Schrauben zur Befestigung des Bren- ners am Standrohr M6 X 10 + Mutter M8 Reflektor bestehend aus Teilen + Unterlegscheibe M8 Vierkantrohr, 90°...
  • Seite 13: Gasanschluss

    Gasanschluss Allgemeines Der Terrassenheizstrahler kann mit Gasflaschen zwischen 5 kg und 15 kg betrieben werden. Zugelassen sind LPG-Gasgemische bei 50 mbar. Ihr Terrassenheizstrahler funktioniert am besten mit Propangas oder LPG-Gasgemischen. Butan kann verwendet werden, aufgrund der Nennleistung des Geräts kann die Gasflasche jedoch einfrieren. Dadurch sinkt der Gasdruck und Ihr Terrassenheizstrahler liefert nicht die volle Leistung. Verwenden Sie einen Regler, der nach DIN EN 12864:2001 zertifiziert ist.
  • Seite 14: Bedienung Des Terrassenheizstrahlers

    Wenn Sie Gasgeruch bemerken 1. Drehen Sie die Gaszufuhr an der Flasche zu. 2. Löschen Sie offene Flammen und benutzen Sie keine elektrischen Geräte in der Nähe. 3. Lüften Sie den Bereich. 4. Suchen Sie nach den undichten Stellen wie zuvor beschrieben wurde. 5.
  • Seite 15: Wartung

    • Lagern Sie die Gasflasche nicht in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Zündquellen. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät THS 3550 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/142/EG für Gasverbrauchsgeräte befindet.
  • Seite 16: Garantieabwicklung

    Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2012 Clatronic International GmbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Entsorgung Verpackung Die Produktverpackung besteht zu großem Teil aus wiederverwertbaren Rohstoffen.
  • Seite 17: Risques Généraux

    Table des matières Notes de sécurité 17 Caractéristiques techniques 19 Résumé 20 Liste des pièces 21 Montage du parasol chauffant 21 Branchement du gaz 27 Utilisation du parasol chauffant 27 Fonctionnement du parasol chauffant 28 Dépannage 28 Nettoyage du parasol chauffant 28 Rangement du parasol chauffant 29...
  • Seite 18 Déballer l’appareil AVERTISSEMENT : • Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.). • Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Brancher l’installation au gaz AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION •...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Mesures de premiers soins - Mesures après l’inhalation de gaz • Les concentrations élevées peuvent causer un étouffement. Les symptômes peuvent inclure une perte de la mobilité et de la conscience. La victime ne se rend pas compte qu’elle étouffe. Les faibles concentrations peuvent causer des problèmes de vertige, de mal de tête, de nausée et de coordina- tion.
  • Seite 20: Résumé

    Fabricant Hongmaoxinda Electric. Produit : Parasol chauffant Description du modèle : THS 3550 (HMXD-A) Catégorie de gaz : 3B/P(50) Type de gaz : Mélanges gazeux GPL Pression du gaz : 50 mbar Chaleur absorbée totale 14 kW (870 g/h) de toutes les catégories de gaz : Jet de gaz : 1,70 mm brûleur principal 0,18 mm veilleuse...
  • Seite 21: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Article Description Article Description Clé Base Groupe du brûleur Conduite de gaz de 880 mm avec écrou Ens. de roue borgne et filet + vis M8 X 16 Vis EDS pour fixer le brûleur à la conduite verticale M6 X 10 + écrou M8 Réflecteur constitué...
  • Seite 27: Branchement Du Gaz

    Branchement du gaz Informations générales Le parasol chauffant peut être utilisé avec des bouteilles pensant entre 5 et 15 kg. Les mélanges gazeux GPL avec 50 mbar sont permis. Votre parasol chauffant fonctionne au mieux avec du gaz propane ou des mélanges gazeux GPL. Du butane peut être utilisé, mais la bouteille peut geler à cause de la puissance nominale de l’appareil.
  • Seite 28: Fonctionnement Du Parasol Chauffant

    En cas d’odeur de gaz 1. Fermez la soupape à gaz sur la bouteille. 2. Éteignez les flammes nues et n’utilisez pas d’appareils électriques à proximité. 3. Aérez la zone. 4. Repérez les zones dont l’étanchéité n’est pas assurée (comme décrit précédemment). 5.
  • Seite 29: Rangement Du Parasol Chauffant

    ATTENTION : • N'utilisez pas de brosses métalliques ou d'autres types d'ustensiles abrasifs pour le nettoyage. • N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur ou sous haute pression. Ces appareils corrodent les surfaces peintes et peuvent endommager les pièces sensibles du circuit de gaz. Surfaces extérieures 1.
  • Seite 30: Pericoli Generali

    Indice Note di sicurezza 30 Specifiche tecniche 32 Riassunto 33 Elenco dei pezzi 34 Montaggio del riscaldamento da esterno 34 Collegamento gas 40 Utilizzo del riscaldamento da esterno 40 Funzionamento del riscaldamento da esterno 41 Risoluzione problemi 41 Pulizia del riscaldamento da esterno 41 Conservazione del riscaldamento da esterno 42...
  • Seite 31: Disimballare Il Dispositivo

    Disimballare il dispositivo AVVISO: • Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi parte dell’imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori dalla portata dei bambini. • Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c’è pericolo di soffocamento! Collegare il sistema a gas AVVISO: RISCHIO DI INCENDI ED ESPLOSIONE •...
  • Seite 32: Istruzioni Riguardo Il Trasporto

    Misure di primo soccorso - Misure dopo aver inalato il gas • Alte concentrazioni possono causare soffocamento. I sintomi possono includere la perdita di mobilità e di coscienza. La vittima non si rende conto del soffocamento. Basse concentrazioni possono provocare capogiri, mal di testa, nausea e problemi di coordinazione. •...
  • Seite 33: Riassunto

    Produttore Hongmaoxinda Electric. Prodotto: Riscaldamento da esterno Descrizione del modello: THS 3550 (HMXD-A) Categoria gas: 3B/P(50) Tipo di gas: Miscele gassose GPL Pressione del gas: 50 mbar Calore totale assorbito 14 kW (870 g/h) tutte le categorie di gas: Getto del gas:...
  • Seite 34: Elenco Dei Pezzi

    Elenco dei pezzi Pezzo Descrizione Pezzo Descrizione Chiave inglese Colonna Unità del bruciatore Tubo del gas 880 mm con dado del cap- Set di rotelle puccio e filettatura + vite M8 X 16 Viti EDS per montare il bruciatore alla tubazio- ne M6 X 10 + dado M8 Riflettore composto da parti...
  • Seite 40: Collegamento Gas

    Collegamento gas Informazioni generali Il riscaldamento da esterno può essere utilizzato con bombole per il gas tra 5 kg e 15 kg. Sono consentite miscele gassose GPL con 50 mbar. Il riscaldamento da esterno funziona meglio con gas propano o miscele gassose GPL. Il butano può essere utilizzato; la bombola di gas può tuttavia conge- larsi a potenza nominale del dispositivo.
  • Seite 41: Funzionamento Del Riscaldamento Da Esterno

    Se noti puzza di gas 1. Chiudi la valvola del gas sulla bombola. 2. Spegni le fiamme vive e non usare dispositivi elettrici in prossimità. 3. Ventilare l’area. 4. Cerca aree con un sigillo sbagliato (come descritto in precedenza). 5. Se senti ancora puzza di gas, rivolgiti al tuo rivenditore o professionista del gas. Funzionamento del riscaldamento da esterno Accensione Far riferimento alla Fig.
  • Seite 42: Conservazione Del Riscaldamento Da Esterno

    ATTENZIONE: • Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasive per effettuare la pulizia. • Non usare alcun detersivo ad alta pressione o a vapore. Questi dispositivi corrodono le superfici verniciate e possono danneggiare le parti sensibili del sistema di gas. Superfici esterne 1.
  • Seite 43: Safety Notes

    Table of contents Safety notes 43 Technical specifications 45 Summary 46 List of pieces 47 Assembling the patio heater 47 Gas connection 53 Using the patio heater 53 Operating the patio heater 54 Troubleshooting 54 Cleaning the patio heater 54 Storing the patio heater 55...
  • Seite 44 Unpacking the device WARNING: • For the safety of your children, keep any packing parts (plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach. • Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Connecting the gas system WARNING: RISK OF FIRE AND EXPLOSION •...
  • Seite 45: Technical Specifications

    First aid measures - Measures after inhaling gas • High concentrations can cause suffocation. Symptoms can include loss of mobility and consciousness. The victim does not realise the suffocation are suffocating. Low concentrations can result in dizziness, headaches, nausea and coordination problems. •...
  • Seite 46: Summary

    Manufacturer Hongmaoxinda Electric. Product: Patio heater Model description: THS 3550 (HMXD-A) Gas category: 3B/P(50) Gas type: LPG gaseous mixtures Gas pressure: 50 mbar Total absorbed heat 14 kW (870 g/h) all categories of gas: Gas jet: 1,70 mm main burner 0,18 mm pilot burner...
  • Seite 47: List Of Pieces

    List of pieces Item Description Item Description Wrench Pedestal Burner unit Wheel set Gas pipe 880 mm with cap nut and thread + screw M8 X 16 EDS screws for attaching the burner to the standpipe M6 X 10 + nut M8 Reflector consisting of parts + washer M8 Square tube, 90°...
  • Seite 53: Gas Connection

    Gas connection General information The patio heater can be operated with gas cylinders between 5 kg and 15 kg. LPG gaseous mixtures with 50 mbar are permitted. Your patio heater works best with propane gas or LPG gaseous mixtures. Butane may be used; the gas cylinder may however freeze due to the nominal power of the appliance.
  • Seite 54: Operating The Patio Heater

    If you notice the smell of gas 1. Close the gas valve on the cylinder. 2. Extinguish naked flames and do not use electrical devices in the vicinity. 3. Ventilate the area. 4. Look for areas with a bad seal (as previously described). 5.
  • Seite 55: Storing The Patio Heater

    CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasive utensils for cleaning. • Do not use any high-pressure or steam cleaners. These appliances corrode painted surfaces and can damage sensitive parts of the gas system. Exterior surfaces 1. Use mild cleaning agents and hot water. 2.
  • Seite 56: Bezpečnostní Poznámky

    Tabulka obsahu Bezpečnostní poznámky 56 Technické specifikace 58 Souhrn 59 Seznam dílů 60 Sestavení tepelného zářiče 60 Připojení plynu 66 Použití tepelného zářiče 66 Obsluha tepelného zářiče 67 Lokalizace a odstraňování poruch 67 Čištění...
  • Seite 57 Rozbalení zařízení VÝSTRAHA: • Pro zajištění bezpečnosti vašich dětí skladujte veškeré části obalu (plastové sáčky, polystyrénové díly atd.) mimo dosah dětí. • Nedovolte, aby si malé děti hrály s fóliemi. Hrozí jim nebezpečí udušení! Připojení přívodu plynu VÝSTRAHA: NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ A VÝBUCHU! •...
  • Seite 58: Technické Specifikace

    Opatření první pomoci - Opatření po nadýchání se plynu • Vysoké koncentrace mohou způsobit zadušení. Symptomy zahrnují ztrátu mobility a bezvědomí. Oběť nerealizuje, že dušení je dusivé. Nízké koncen- trace mohou vést k mdlobám, bolestem hlavy, nucení na zvracení a problémům koordinace. •...
  • Seite 59: Souhrn

    Výrobce Hongmaoxinda Electric. Výrobek: Tepelný zářič Popis modelu: THS 3550 (HMXD-A) Kategorie plynu: 3B/P(50) Typ plynu: Směs plynů LPG Tlak plynu: 50 mbar Celkové spotřebované teplo 14 kW (870 g/h) všechny kategorie plynu: Plynová tryska: 1,70 mm hlavní hořák 0,18 mm zapalovací hořák Cílové...
  • Seite 60: Seznam Dílů

    Seznam dílů Položka Popis Položka Popis Klíč Podstavec Jednotka hořáku Plynová trubka 880 mm s uzavřenou ma- Sada koleček ticí a závitem + šroub M8 X 16 šrouby EDS k upevnění hořáku ke stojanu M6 X 10 + matice M8 Odrazná...
  • Seite 66: Připojení Plynu

    Připojení plynu Obecné informace Tento tepelný zářič lze provozovat s plynovými láhvemi mezi 5 kg a 15 kg. Plynové směsi LPG s 50 mbar jsou povoleny. Váš tepelný zářič bude nejlépe fungovat na propan nebo směs plynů LPG. Butan lze použít; plynová láhev však může mrznout v důsledku jmenovitého výko- nu spotřebiče.
  • Seite 67: Obsluha Tepelného Zářiče

    Jestliže si povšimnete pachu plynu, 1. Uzavřete plynový ventil na bombě. 2. Uhaste otevřený plamen a nepoužívejte v blízkosti elektrická zařízení. 3. Vyvětrejte prostor. 4. Vyhledejte oblast, která špatně těsní (způsobem popsaným dříve). 5. Jestliže stále cítíte zápach plynu, obraťte se na prodejce nebo plynaře. Obsluha tepelného zářiče Zapálení...
  • Seite 68: Skladování Tepelného Zářiče

    POZOR: • Nepoužívejte drátěné kartáče nebo jiné abrazivní přípravky k čištění. • Nepoužívejte žádné tlakové ani parní čističe. Tyto přístroje způsobují korozi lakovaných povrchů a mohou poškodit citlivé součásti plynového systému. Externí povrchy 1. Používejte slabé čisticí prostředky a horkou vodu. 2.
  • Seite 72 THS 3550...

Inhaltsverzeichnis