Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

E
Uso previsto
LED
Lighting
Luminaria KATO L (high bay) de aplicación estándar en
habitaciones húmedas y exteriores con una temperatura
ambiente de t a -30 °C a +45 °C. La luminaria no es apropiada
KATO L
para atmósferas (p. ej., piscinas, ganadería industrial, túneles).
La conmutación frecuente a una temperatura ambiente
t a < 0 °C reduce la vida útil del módulo LED.
NL
Volgens bestemming gebruiken
Armatuur KATO L (high bay) voor standaardgebruik in
vochtige ruimtes en ruimtes in de buitenlucht met een
omgevingstemperatuur van t a -30 °C tot +45 °C. De armatuur
is niet voor corrosieve atmosferen geschikt (bijv. zwembaden,
intensieve dierhouderij, tunnels). Veelvuldig schakelen bij een
omgevingstemperatuur van t a < 0 °C verkort de levensduur van
de LED-module.
HB229D84240SN3 (narrow beam)
HB229D8424SNW3 (narrow wide beam)
PL
Przeznaczenie
HB229D8424SEN3 (extremly narrow beam)
Oprawa oświetleniowa KATO L (high bay) jest przeznaczona
do ogólnego stosowania w wilgotnych pomieszczeniach i
montageanleitung
zewnêtrznych przestrzeniach w zakresie temperatur od
mounting instructions
-30°C do +45°C. Oprawa oświetleniowa nie jest odpowiednia
Instructions de montage
do wykorzystania w miejscach nara¿onych na dzia³anie korozji
Istruzioni di montaggio
(np. baseny k¹pielowe, fermy przemys³owe, tunele). Czêste
Instrucciones de montaje
prze³¹czanie przy temperaturze otoczenia t a < 0°C spowoduje
montagehandleiding
skrócenie ¿ywotności modu³u LED.
Instrukcja monta¿u
Montážní návod
CZ
Felszerelési utasítások
Účel použití
Instrucþiuni de montaj
Svítidlo KATO L (high bay) je urèeno pro bìžné používání ve
vlhkém prostøedí a ve venkovních oblastech, pøi teplotì okolí
od -30 °C do +45 °C. Svítidlo není vhodné do korozivního
prostøedí (napø. bazény, masokombináty, tunely). Èasté spínání
pøi teplotì t a < 0°C se zkrátí životnost LED modulu.
HU
Tervezett felhasználás
A KATO L (high bay) lámpatest tervezett rendeltetése a nedves
környezetben és fedett kültéren történõ felszerelés, ahol a külsõ
hõmérséklet a -30 °C – +45 °C tartományban van. A lámpatest
nem alkalmas korrozív környezethez (pl. uszodák, gyárak,
D
Bestimmungsgemäße Verwendung
farmok, alagutak). A t a < 0°C hõmérséklet alatti környezetben
történõ gyakori kapcsolatgás lerövidíti a LED modul várható
Die Leuchte KATO L (high bay) ist für Standardanwendung
élettartamát.
in Feuchträumen und Außenbereichen mit Umgebungs-
temperatur von t a -30 °C bis +45 °C bestimmt. Die Leuchte
RO
Utilizare scontată
ist nicht für korrosive Atmosphären geeignet (z. B. Schwimm-
bad, Intensivtierhaltung, Tunnel). Häufiges Schalten bei einer
Corpul de iluminat KATO L (high bay) este destinat utilizãrii
Umgebungstemperatur von t a < 0 °C verkürzt die Lebens-
standard în medii cu umiditate ºi în zone exterioare o
dauer des LED-Moduls.
temperaturã ambiantã ta cuprinsã între -30 °C – +45 °C. Corpul
de iluminat nu este adecvat pentru atmosfere corozive (de ex.
GB
Intended use
bazine de înot, ferme industriale, tunele). Comutarea frecventã
la o temperaturã ambiantã de t a < 0°C va reduce durata de
The luminaire KATO L (high bay) is meant for standard use
viaþã a modulului LED.
in damp environments and in outdoors areas at an ambient
temperature of t a -30 °C to +45 °C. The luminaire is not
D
Sicherheitshinweise
suitable for corrosive atmospheres (e.g. swimming pool,
factory farms, tunnels). Frequent switching at an ambient
Diese Anleitung setzt Fachkenntnisse voraus, die einer
temperature of t a < 0 °C will shorten the service life of the
abgeschlossenen Berufsausbildung im Elektrohandwerk
LED module.
entsprechen!
F
Utilisation conforme
• Arbeiten Sie niemals bei anliegender Spannung an der
Le luminaire KATO L (high bay) est destiné à l'utilisation
Leuchte. Vorsicht - Lebensgefahr!
standard dans des pièces humides et des espaces extérieurs
• LED-Modul: Risikoklasse 1.
à une température de t a -30 °C à +45 °C. Le luminaire n'est
• Betreiben Sie die Leuchte nur mit unbeschädigter
pas conçu pour des atmosphères corrosives (p. ex. piscine,
Abdeckscheibe.
élevage intensif d'animaux, tunnel). Une commutation
Wichtige Hinweise zu elektronischen Betriebsgeräten
fréquente à une température ambiante de t a < 0 °C
(EVG)
raccourcit la durée de vie du module de la LED.
• Eine Neutralleiterunterbrechung im Drehstromkreis führt
zu Überspannungsschäden in der Beleuchtungsanlage.
I
Utilizzo conforme alla sua determinazione
Neutralleiter-Trennklemme deshalb nur spannungsfrei öffnen
und vor Wiedereinschalten schließen.
L'apparecchio KATO L (high bay) è idoneo per impiego
• Die maximal zulässige Umgebungstemperatur ta der Leuchte
standard in ambienti umidi e zone all'aperto con temperatura
darf nicht überschritten werden. Überschreitung reduziert die
ambiente t a -30 °C a +45 °C. L'apparecchio non è adatto
Lebensdauer, im Extremfall droht Frühausfall.
per atmosfere corrosive (ad es. piscine, allevamenti intensivi
• Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG
di animali, gallerie). Un azionamento ripetuto ad una
(1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen.
temperatura ambiente di t a < 0°C accorcia la durata di vita
del modulo LED.
GB
Safety notes
E
Indicaciones de seguridad
These instructions assume expert knowledge
Para manejar estas instrucciones, se requieren los
corresponding to a completed professional education as
conocimientos técnicos propios de un electricista
an electrician.
cualificado.
• Never work when voltage is present on the luminaire.
• No trabaje nunca con la luminaria conectada a la tensión.
Caution - Risk of fatal injury!
Precaución: peligro de muerte.
• LED-Modul: Hazard class 1.
• Módulo LED: Clase de riesgo 1.
• Only operate the luminaire if the cover is undamaged.
• Ponga en funcionamiento la luminaria sólo si el cristal de
Important Information Regarding Electronic Control Gear
protección no presenta ningún daño.
(ECG)
Advertencias importantes referentes a los balastos
• Interference to the neutral conductor in a three-phase system
electrónicos (EVG)
may result in surge-related damage in the lighting installation.
• La interrupción del conductor neutro en el circuito de
Only open neutral conductor-disconnect terminal when
corriente trifásica provoca daños por sobretensión en la
disconnected from power supply and close prior to switching
instalación de iluminación. Por consiguiente, el borne
back on.
desconectador del conductor neutro solamente debe abrirse
• The maximum admissible ambient temperature ta of the
cuando no lleve tensión y debe cerrarse antes de encender de
luminaire may not be exceeded. Surpassing that temperature
nuevo la luminaria.
reduces the service life and, in extreme cases, poses risk of
• La temperatura máxima admisible ta de la luminaria no
early failure.
debe ser superada. Una temperatura más alta provoca una
• Use mains cables for control inputs of dimmable ECG (1...10
reducción de la vida útil y, en caso extremo, puede producirse
V, DALI, etc.) which are rated for 230 V.
un fallo prematuro.
• Los cables de alimentación de los balastos electrónicos
F
Consignes de sécurité
regulables para las entradas de control (1...10 V, DALI, etc.)
230 V deben colocarse con tensión estable.
Ce manuel d'utilisation nécessite des compétences
correspondant à une formation professionnelle dans le
NL
Veiligheidsaanwijzingen
domaine de l'électronique!
Deze gebruiksaanwijzing gaat ervan uit dat u over
vakkennis beschikt, die overeenkomt met een afgesloten
• Ne travaillez jamais sur le luminaire lorsque celui-ci est sous
beroepsopleiding als elektricien!
tension. Prudence - danger de mort !
• Module de la LED: Classe de risque 1.
• Manipulez le luminaire uniquement avec une plaque de
• Voer nooit werkzaamheden uit als er spanning op de
recouvrement intacte.
armatuur staat. Pas op - levensgevaar!
Remarques importantes concernant les ballasts
• LED-module: Risicoklasse 1.
lectroniques
• Gebruik de armatuur alleen als de afdekplaat onbescha-
• Une interruption du conducteur neutre dans le circuit de
digd is.
courant triphasé entraîne des dommages de surtension dans
Belangrijke aanwijzingen voor elektronische
le système d'éclairage. Donc, ouvrir la borne de coupure du
voorschakelapparaten (EVsA's)
conducteur neutre lorsque l'installation est hors tension et la
• Een onderbreking van de nulleider in de draaistroomkring
fermer avant la remise sous tension.
veroorzaakt schade door overspanning in de
• Ne pas dépasser la température ambiante maximale
verlichtingsinstallatie. De nulklem mag daarom alleen
admissible ta pour les luminaires. Un dépassement réduit
geopend worden als de installatie spanningsvrij is en
leur durée de vie et peut, au pire, entraîner une défaillance
moet weer gesloten worden alvorens de spanning weer
prématurée.
ingeschakeld wordt.
• Dimensionner les câbles d'alimentation pour les entrées
• De maximaal toelaatbare omgevingstemperatuur (ta) van de
de commande de ballasts électroniques dimmables (1...10
• armatuur mag niet overschreden worden. Anders zal de
V, DALI etc.) de manière qu'ils supportent une tension de
armatuur minder lang meegaan en in extreme gevallen
secteur de 230 V.
zelfs kapotgaan.
• De aansluitleidingen voor stuuringangen van dimbare EVSA's
I
Avvertenze di sicurezz
(1...10 V, DALI enz.) moeten 230 V-netspanningsvast zijn.
Le presenti istruzioni presuppongono conoscenze tecniche
corrispondeni alla formazione professionale di un
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
elettrotecnico.
Przygotowuj¹c nininiejsz¹ instrukcjê, za³o¿ono, ¿e
czynności instalacyjne bêd¹ przeprowadzane przez
wykwalifi kowanego elektryka.
• Non eseguire mai i lavori sugli apparecchi con la tensione
inserita. Attenzione - Pericolo di morte!
• Modulo LED: Classe di rischio 1.
• Nie wolno wykonywaæ ¿adnych czynności konserwacyjnych,
• Mettere in funzione l'apparecchio solo con una lastra di
jeśli oprawa oświetleniowa znajduje siê pod napiêciem.
copertura non danneggiata.
Ostrze¿enie - ryzyko pora¿enia pr¹dem!
Avvertenze importanti per reattori elettronici (EVG)
• Modu³ LED: klasa zagro¿enia 1.
• Una interruzione del conduttore neutro nel circuito di
• Oprawê oświetleniow¹ wolno wykorzystywaæ, jeśli klosz nie
corrente trifase provoca danni da sovratensione nel sistema di
jest uszkodzony
illuminazione. Aprire perciò il morsetto di separazione solo in
Wa¿ne informacje dotycz¹ce statecznika elektronicznego
assenza di tensione e chiuderlo prima di inserirla di nuovo.
• Wadliwe dzia³anie przewodu neutralnego w systemie
• È vietato superare la temperatura ambiente massima
trójfazowym mo¿e spowodowaæ uszkodzenia wywo³ane
ammessa dell'apparecchio. Una temperatura superiore
skokiem napiêcia w instalacji oświetleniowej. Styk przewodu
riduce la sua durata utile e in caso estremo vi è pericolo di
neutralnego mo¿na od³¹czyæ wy³¹cznie po od³¹czeniu źród³a
guasto precoce.
zasilania i uprzednim wy³¹czeniu zasilania.
• Posare le linee di collegamento per gli ingressi di comando
• Nie wolno przekraczaæ maksymalnej dopuszczalnej
di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a 230 V garantendo
temperatury otoczenia oprawy oświetleniowej. Przekroczenie
la rigidità dielettrica. 2Posare le linee di collegamento per gli
tej temperatury obni¿a ¿ywotnośæ i, w skrajnych przypadkach,
ingressi di comando di EVG dimmerabili (1...10 V, DALI ecc.) a
mo¿e spowodowaæ ryzyko wcześniejszego uszkodzenia.
230 V garantendo la rigidità dielettrica.
• Nale¿y stosowaæ przewody zasilaj¹ce do sterowania
wejściami statecznika elektronicznego z regulacj¹ strumienia
świetlnego źróde³(1..10 V, DALI itp.), zasilanego napiêciem
znamionowym 230 V.
CZ
Bezpečnostní pokyny
D
Tyto pokyny pøedpokládají odborné znalosti odpovídající
Bewahren Sie diese Anleitung auf für zukünftige
dokonèenému odbornému vzdìlání jako elektrikáø.
Wartungsarbeiten oder Demontage.
GB
• Nikdy nepracujte, pokud je pøítomno elektrické napìtí na
Keep these instructions for future maintenance work
svítidle. Pozor - Nebezpeèí smrtelného úrazu.
or dismantling.
• LED-Modul: Tøída ohrožení 1.
• Svítidlo je možné používat jenom pokud kryt svítidla není
F
požkozen
Veuillez conserver ce manuel d'utilisation pour le démontage
Dùležité informace týkajcí se Electronic Control Gear (ECG)
ou pour les travaux de maintenance ultérieurs.
• Rušení na neutrálním vodièi tøífázového systému mùže mít za
následek pøepìtí související s požkozením v instalaci osvìtlení.
I
Otevøení nebo odpojení terminálu pouze pøi odpojeném
napájení. Terminál zavøete pøed opìtovném pøipojení napìtí.
Conservare le presenti istruzioni per i futuri lavori di
• Nesmí být pøekroèena maximální pøípustná teplota v okolí
manutenzione o per lo smontaggio.
svítidla. Pøekroèení teploty snižuje životnost a v extremních
pøípadech pøedstavuje riziko pøedèasného selhání.
E
• Použití síťových kabelù pro øízení stmívatelné ECG (1...10V,
Conserve estas instrucciones por si tiene que llevar a cabo
DALI, atd., které jsou urèené pro 230V.
trabajos de mantenimiento o desmontaje más adelante.
HU
Biztonsági megjegyzések
NL
Ezek az utasítások megfelelõ elektromos
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor onderhouds-
szakképesítéshez kötõdõ szakértelmet feltételeznek.
werkzaamheden of demontage in de toekomst.
PL
• Soha ne dolgozzon a lámpatesten, ha feszültség alatt áll.
Vigyázat - Halálos sérülés kockázata!
Niniejsz¹ instrukcjê nale¿y zachowaæ na wypadek
• LED modul: 1. veszélyességi osztály.
późniejszego przeprowadzania czynności konserwacyjnych
• A lámpatestet csak akkor mûködtesse, ha a burkolat
lub demonta¿u.
sérülésmentes
Elektromos vezérlõmûvel (ECG) kapcsolatos fontos
CZ
megjegyzés
Uschovejte tyto pokyny pro budoucí údržbu nebo demontáž.
• A háromfázisú rendszerben a nullvezetéket érõ interferencia
áramlökethez kapcsolódó károsodást eredményezhet
HU
a világítási szerelvényekben. A nullvezeték megszakító
kivezetését csak akkor nyissa ki, ha ezt lecsatlakoztatta a
Õrizze meg az utasításokat a jövõbeni karbantartási munkák
táphálózatról és a bekapcsolás elõtt zárja le.
vagy a szétszerelés céljából.
• A lámpatest környezetének megengedett maximális
hõmérsékletét tilos túllépni. Ennek a hõmérsékletnek a
RO
túllépése lecsökkenti a lámpatest élettartamát, és szélsõséges
Pãstraþi instrucþiunile pentru viitoarele operaþii de întreþinere
esetben annak tönkremenetelét eredményezheti.
sau demontare.
• Használja a fõvezetéket a tompítható ECG (1..10 V, DALI,
stb.) lámpatest vezérlõ bemeneteként, amelynek névleges
feszültsége 230 V.
RO
Note de siguranţă
Aceste instrucþiuni pornesc de la premisa existenþei unor
cunoºtinþe de specialitate care corespund fi nalizãrii unei
pregãtiri profesionale în meseria de electrician.
• Nu lucraþi niciodatã când la corpul de iluminat este prezentã
tensiunea. Atenþie: pericol de vãtãmãri corporale fatale!
• Modul LED: Pericol de clasã 1.
• Utilizaþi corpul de iluminat numai în cazul în care capacul nu
este deteriorat
Informaþii importante privind echipamentul de control
electronic (ECG)
• Interferenþa cu conductorul neutru dintr-un sistem trifazat
poate avea ca rezultat daune provocate de vârful de tensiune
în instalaþia de iluminat. Deschideþi terminalul de deconectare
al conductorului neutru numai când acesta este deconectat
de la sursa de alimentare ºi închideþi terminalul înainte de
recuplarea conductorului.
• Temperatura ambiantã maximã ta a corpului de iluminat nu
poate fi depãºitã. Depãºirea temperaturii respective reduce
durata de serviciu ºi, în cazuri extreme, creeazã riscuri de
defectare prematurã.
• Utilizaþi cablurile de alimentare pentru intrãrile de control ale
ECG cu intensitate reglabilã (1...10 V, DALI, etc.), cu tensiune
nominalã de 230 V.
LED LIGHTING/
SHARP ENERGY SOLUTIONS EUROPE
SHARP ELECTRONICS GMBH
SONNINSTR.3
20097 HAMBURG
T: +49(0)40/2376-2271
F: +49(0)40/2376-15-2271
E: INFO.LIGHTING@SHARP.EU
22.04.14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp KATO L HB229D84240SN3

  • Seite 1 • Nale¿y stosowaæ przewody zasilaj¹ce do sterowania LED LIGHTING/ • Anschlussleitungen für Steuereingänge dimmbarer EVG di animali, gallerie). Un azionamento ripetuto ad una SHARP ENERGY SOLUTIONS EUROPE wejściami statecznika elektronicznego z regulacj¹ strumienia (1...10 V, DALI etc.) 230 V netzspannungsfest auslegen. SHARP ELECTRONICS GMBH temperatura ambiente di t a <...
  • Seite 2 (25 kg + 4 kg) przy al viento utilisant une plateforme élevatrice. biztonsági okokból egy munkafelület En sélectionnant les fixations en at- dobieraniu odpowiedniego sprzętu nL Windoppervlak SHARP consiglia di effettuare il alkalmazásával kell felszerelni. tente, pensez à la sécurité quintuple montażowego. Dodatkowe otwory Powierzchnia boczna montaggio in due. Per motivi di RO S harp recomandă instalarea cu ajutorul (25 kg + 4 kg).

Diese Anleitung auch für:

Kato l hb229d8424snw3Kato l hb229d8424sen3