Seite 1
Art.Nr. 39033039933 AusgabeNr. 39033039933_2001 Rev.Nr. 12/07/2023 BTS3500 Band- und Tellerschleifer Originalbetriebsanleitung Belt and disc sander Translation of original instruction manual Ponceuse à bande et à disque Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Seite 6
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
Seite 8
1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. Ein- Ausschalter 2. Gummi Füße Verehrter Kunde 3. Flügelschraube Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- 4.
Seite 9
4. Bestimmungsgemäße Verwendung folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen! Die Band- und Teller-Schleifmaschine dient zum Schleifen von Hölzern aller Art, entsprechend der Ma- Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An- schinengröße. weisungen für die Zukunft auf. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff wendet werden.
Seite 10
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in Verwendung und Behandlung des Elektro- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- werkzeuges wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 11
m WARNUNG! • Halten Sie immer einen Mindestabstand von etwa Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Be- 2 mm oder weniger zwischen dem Tisch oder An- triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld schlag und dem Schleifband oder Schleifscheibe ein. kann unter bestimmten Umständen aktive oder pas- •...
Seite 12
6. Restrisiken Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Seite 13
8. Aufbau und Bedienung 8.3. Schleifband (11) einstellen (Abb. 1) • Schleifband (11) von Hand langsam in Laufrich- m ACHTUNG! tung schieben. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt • Das Schleifband (11) muss mittig auf der Schleifflä- komplett montieren! che (6) laufen, ist dies nicht der Fall, so kann dies über die Rändelschraube (10) nachjustiert werden.
Seite 14
Hinweis: Achten Sie auf geeignete Länge der Schrau- Hinweis: Bewegen Sie das Werkstück immer von ben. Spaxschrauben dürfen nicht überstehen, um links ins Zentrum der Schleifscheibe, niemals darü- den Untergrund nicht zu beschädigen, Sechskant- ber hinaus! Verletzungsgefahr durch wegschleudern- schrauben dagegen müssen überstehen, damit des Werkstück! Beilagscheiben und Sechskantmuttern angebracht werden können.
Seite 15
Warnung: Niemals konkave Rundungen an der rech- • Schnittstellen durch Überfahren der Anschluss- ten Seite der Schleifscheibe schleifen! Werkstück kann leitung. wegschleudern! Verletzungsgefahr! • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. 11. Reinigung und Wartung • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen Ölen Sie den Arbeitstisch vor dem Arbeiten leicht ein, nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso-...
Seite 16
• Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird jeweiligen Kundenservice. über das Batteriegesetz geregelt. • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- •...
Seite 17
Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the ex- planations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Seite 18
Table of contents: Page: Introduction ................19 Device description (Fig. 1) ............19 Scope of delivery ............... 19 Proper use ................. 20 Safety rules ................20 Residual risks ................22 Technical data ................22 Remaining hazards ..............23 Attachment and operation ............23 Transport ...................
Seite 19
1. Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. 2. Device description (Fig. 1) Woodster GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen 1. On/Off switch 2.
Seite 20
4. Proper use Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or The purpose of the belt and disc sander is to sand all dark areas invite accidents. types of wood, depending on the size of the machine. b) Do not operate power tools in explosive at- mospheres, such as in the presence of flam- The machine may only be used in the intended man-...
Seite 21
d) Remove any adjusting key or wrench before turning h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean the power tool on. A wrench or a key left attached to and free from oil and grease. Slippery handles and a rotating part of the power tool may result in personal grasping surfaces do not allow for safe handling and injury.
Seite 22
• Always keep a minimum distance of about 2 mm • Residual risks can be minimised if the “Safety in- or less between the table or stop and the sanding formation” and the “Proper use” together with the belt or disc. operating manual as a whole are observed.
Seite 23
Horizontal and vertical position holes: the horizontal • Mount the lower wheel guard (20) with the screws and vertical position holes are used for changing the (21). (Fig. 4) position of the belt from horizontal to vertical. • Mount the grinding/sanding table (14) and secure Sanding belt: the sanding belt can be adjusted from with the screw (15).
Seite 24
Mounting belt/disc sander to work bench Important. If your belt/disc sander is to be used in a permanent If the grinding wheel or the grinding/sanding belt be- location, it is recommended you secure it to a work- comes jammed during operation, please remove the bench or other stable surface.
Seite 25
13. Storage Note: Use extra caution when sanding very thin piec- es and when sanding extra long pieces, remove the work support(12). Apply only enough pressure to al- Store the device and its accessories in a dark, dry low the sanding belt to remove the material. and frost-proof place that is inaccessible to children.
Seite 26
Connection type Y • These statements only apply to devices installed If the mains connection cable of this device is dam- and sold in the countries of the European Union aged, it must be replaced by the manufacturer, their and which are subject to the European Directive service department or a similarly qualified person to 2012/19/EU.
Seite 27
16. Troubleshooting The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop. Problem Possible cause Help...
Seite 28
Légende des symboles figurant sur l’appareil Les symboles figurant dans cette notice sont là pour attirer votre attention quant aux risques encourus. Les symboles concernant la sécurité et les explications correspondantes qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les mises en garde ne suppriment par les risques et ne remplacent pas les mesures préventives nécessaires pour éviter les accidents.
Seite 29
Table des matières: Page: Introduction ................30 Description de l‘appareil (Fig. 1) ..........30 Ensemble de livraison ............... 30 Utilisation conforme ..............31 Consignes générales de sécurité ..........31 Risques résiduels ..............33 Caractéristiques techniques ............34 Risque résiduels ................ 34 Configuration et utilisation ............
Seite 30
1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sé- curité généralement reconnues et applicables à des Woodster GmbH machines comparables. Günzburger Straße 69 Nous n’assumons aucune responsabilité...
Seite 31
4. Utilisation conforme Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sé- curité et instructions. La meuleuse à bande et à disque sert au ponçage de tous les types de bois, en fonction de la taille de la Le terme d’» outil électrique « utilisé dans les machine.
Seite 32
Sécurité des personnes Utilisation et manipulation de l’outil électrique a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser a) Se montrer attentif et faire attention à ses l’outil électrique qui convient au travail à réa- actes et procéder avec prudence lors du travail liser.
Seite 33
m AVERTISSEMENT ! • Poncez en fonction de la taille du grain du bois. Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- • Pour garantir un fonctionnement sûr, ne poncez ja- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut mais des pièces à usiner trop petites. dans certaines circonstances nuire aux implants mé- •...
Seite 34
• En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- Table de travail: la machine est dotée d’une robuste tives prises, des risques résiduels cachés peuvent table de travail qui offre une surface d’appui stable demeurer. pour le ponçage à l’aide du disque de ponçage. •...
Seite 35
• La bande abrasive et le plateau de ponçage • Déplacez la bande abrasive (11) vers le haut dans doivent pouvoir fonctionner librement. la position souhaitée. • Dans le cas de bois ayant déjà été travaillés, veil- • Resserrez l‘écrou (29) afin de bloquer cette position. lez aux corps étrangers, comme par ex.
Seite 36
Ponçage d’une d’extrémité avec le guide d’angle • Suivez les trois dernières étapes de la section in- titulée Montage de la ponceuse à bande/disque Fig. 13 sur un établi. Si vous utilisez des tire-fond, assu- Un guide d’angle (7) est fourni avec la machine et rez-vous que leur longueur est suffisante pour tra- permet d’effectuer un travail précis.
Seite 37
13. Stockage • Maintenez la pièce fermement en contact contre le tambour, et déplacez la pièce pour utiliser toute la largeur de la bande de ponçage. Entreposer l’appareil et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit Note: Travaillez très prudemment lors du ponçage être hors de portée des enfants.
Seite 38
Les raccordements et réparations de l‘équipement - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- électrique doivent être réalisés par un électricien. troniques usagés dont les bords ne dépassent Pour toute question, veuillez indiquer les données pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- suivantes : cant ou d’un point de collecte agréé...
Seite 39
16. Dépannage Le tableau suivant indique des pannes communes et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il arrive que votre ma- chine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous au service après-vente.
Seite 41
BAND- UND TELLERSCHLEIFER - BTS3500 16. Konformitätserklärung Article name: BELT AND DISC SANDER - BTS3500 Nom d’article: PONCEUSE À BANDE ET À DISQUE - BTS3500 16. Declaration of conformity 39033039933 Art.-Nr. / Art. no. / N° d’ident.: 16. Déclaration de conformité...
Seite 44
Garantiebedingungen Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be¬dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an Ihren Globus/Hela-Markt zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Service- rufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt Folgendes: •...