Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SGB 1200 B5
Seite 1
MINI OVEN/MINI-BACKOFEN/ MINI-FOUR SGB 1200 B5 MINI OVEN MINI-BACKOFEN Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise MINI-FOUR MINI-OVEN Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies FORNETTO ELETTRICO MINI HORNO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad MINI-FORNO Instruções de utilização e de segurança...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustration and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit der Abbildung aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, dépliez la page comportant l‘illustration et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 7 Parts description ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Safety notices ..........................Page 7 Setting up the product ......................Page 10 Before first use ..........................Page 11 Prior to first use ..........................Page 11 Grilling and baking ..........................Page 13...
List of pictograms used 60 minute timer switch and an addi- Read the instructions tional continuous operation mode Precise temperature adjustment from Volt 70–230 °C Alternating current/voltage 14L oven chamber Hertz Power consumption Wattage Corrugated cardboard Safety information GS certified Instructions for use Observe the warnings and safety instructions!
Intended use Safety notices The product is only designed for baking, heating BEFORE USING THIS PRODUCT, up and grilling food, and it is for domestic pur- poses only. Any use other than that described or PLEASE FAMILIARISE YOURSELF any product modification is prohibited and will re- WITH ALL OF THE SAFETY NO- sult in personal injury or damage to the product.
Seite 8
physical, sensory or mental ca- hear or smell anything unusual pacities, or lacking experience or if you notice a malfunction. and/or knowledge, so long as Ensure that the mains cable never they are supervised or instructed becomes wet or moist during op- in the safe use of the device and eration.
Seite 9
completely, unplug the mains Make sure that the ventilation plug from the mains socket. openings on the product are al- Never open any of the electrical ways clear. Risk of overheating! equipment or insert objects into Lay the mains cable in such a way it.
do not come into contact with Do not put the product in the im- heat sources such as the hot mediate proximity of water, such plates or naked flames. as washbasins, washtubs or in Only operate the product with damp cellars. There is also a risk the supplied original accessories.
Make sure there is sufficient ven- If you are preparing particularly fatty dishes then tilation around the product. more smoke may be produced during cooking. In this case, do not completely close the glass door, Push the product back with the but leave it slightly ajar: this glass door has a rest rear facing the wall.
How to use the baking tray: To turn the product on, set the timer to the position “ON” or to the desired cooking time Always use the removal tongs (minutes). to put the baking tray into or Function switch: take it out of the product. Injuries The function switch can be used to switch on the may otherwise occur.
Grilling and baking After the set time has expired, the product will turn itself off automatically, a signal tone will sound and the indicator lights will go Never lay/place containers or out. If you want to stop the cooking process food directly on the product early, turn the temperature control as far as...
For best results, clean the product and its ac- water. Use a mild washing-up liquid. Dry all cessories after cooling. This also means food parts well after cleaning. residues can be removed more easily. Wipe the product with a damp cloth. If neces- Storage sary, apply a mild washing-up liquid to the cloth and rinse afterwards with another cloth that is...
Disposal Warranty and service Warranty The packaging is made entirely of recyclable mate- rials, which you may dispose of at local recycling facilities. The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. Observe the marking of the packaging In the event of material or manufacturing defects you materials for waste separation, which are have legal rights against the retailer of this product.
Hawaii toast smartwares-service-mt@sertronics.de *Free of charge number Ingredients for 4 slices: 4 slices of white bread IAN 500468_2504 1-2 tablespoons of remoulade (or tartare sauce) Please have your receipt and the item number 120 g cooked ham (IAN 500468_2504) ready as your proof of pur- ½...
Seite 17
Preparation: Preparation: 1. Beat the butter until frothy. 1. Put the chilled egg white into a grease-free 2. Add the sugar, vanilla sugar, lemon zest and mixing bowl. There must be no egg yoke eggs. mixed in otherwise the whipped egg white 3.
Seite 18
Minced meat baguettes draining, keep around 150ml of the water Ingredients: used for cooking. 2 mini baguettes 3. Make a roux by melting the butter in a pan 250 g pork and beef mince and then adding the flour, stirring constantly for 2 tomatoes approx.
Seite 19
9. Place the pastry parcels on the baking tray Leave sufficient space between individual par- cels as the flaky pastry will rise. 10. Bake the pastry parcels on the lower rail at approx. 220 °C for around 25‒30 minutes, heating from above and below. The flaky pastry should turn a light golden brown.
Seite 21
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 22 Einleitung ............................Seite 22 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 23 Teilebeschreibung ..........................Seite 23 Technische Daten ..........................Seite 23 Lieferumfang ............................Seite 23 Sicherheitshinweise ........................Seite 23 Produkt aufstellen ........................Seite 26 Vor der ersten Inbetriebnahme ...................Seite 27 Inbetriebnahme .........................Seite 28 Grillen und Backen ..........................Seite 29 Reinigung und Pflege ......................Seite 30 Aufbewahrung...
Legende der verwendeten Piktogramme 60-Minuten-Zeitschaltuhr und Anweisungen lesen zusätzliche Dauerbetrieb-Funktion Stufenlose Temperaturregelung von Volt 70–230 °C Wechselstrom/-spannung 14-l-Garraum Hertz Leistungsaufnahme Watt Wellpappe Sicherheitshinweise GS-zertifiziert Handlungsanweisungen Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Verpackung aus Recyclingmaterial Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Entsorgen Sie Verpackung und Warnung! Stromschlaggefahr! Produkt umweltgerecht! LEBENSMITTELECHT! Geschmacks-...
Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung MACHEN SIE SICH VOR DER Das Produkt dient ausschließlich zum Backen, Auf- wärmen und Grillen von Speisen und ist nur für den ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- privaten Gebrauch vorgesehen. Eine andere Verwen- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND dung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung SICHERHEITSHINWEISEN VER- des Produkts ist nicht zulässig und führt zu Personen-...
oder Wissen benutzt werden, Ziehen Sie sofort den Netzstecker wenn sie beaufsichtigt oder be- aus der Steckdose, wenn Sie eine züglich des sicheren Gebrauchs ungewöhnliche Geräusch- oder des Gerätes unterwiesen wurden Geruchsentwicklung wahrnehmen und die daraus resultierenden oder bei erkennbarer Fehlfunktion. Gefahren verstanden haben.
Reinigung immer vom Stromnetz. Vermeiden Sie Brand- Das Produkt nimmt auch dann und Verletzungsgefahr noch eine geringe Leistung auf, wenn das Produkt zwar ausge- Decken Sie das Produkt nicht mit schaltet ist, aber mit der Strom- Gegenständen ab, während Sie versorgung verbunden ist.
Topflappen o. Ä., um Verbren- Ziehen Sie das Netzkabel stets nungen zu vermeiden! am Stecker aus der Steckdose, Berühren Sie niemals die Heizstäbe ziehen Sie nicht am Kabel selbst. oder das Sichtfenster während des Achten Sie darauf, dass sich Betriebs oder bevor das Produkt während des Betriebs keine leicht abgekühlt ist.
Stellen Sie das Produkt nicht in un- Stellen Sie das Produkt auf mittelbarer Nähe von Wasser auf, einem festen, ebenen und hitze- z. B. an Spülbecken, Wasch- beständigen Untergrund (z. B. wannen oder in feuchten Keller- Edelstahlarbeitsplatten oder räumen. Andernfalls besteht die Natursteinarbeitsplatten wie Gefahr eines Stromschlags.
Legen Sie den Grillrost niemals Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsent- wicklung kommen. Das ist normal und völlig direkt auf die Heizstäbe. Andern- ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende falls besteht Gefahr der Sachbe- Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. schädigung.
es vor eingebranntem Fett von Temperaturregler: Mit dem Temperaturregler können Sie die Lebensmitteln zu schützen. Wird gewünschte Temperatur einstellen. das Backblech zum Backen Dauerbetrieb/Timerbetrieb: mit Fett bestrichen, ist eine gründ- Mit Hilfe des Timers können Sie die Garzeit liche Reinigung mit warmen einstellen: Wasser und mildem Spülmittel Stellen Sie den Timer...
Hinweis: Je nach Gericht muss der Backofen stellen Sie den Timer auf die Position „ON“, vorgeheizt werden. Halten Sie sich an die Vor- um das Produkt ohne Zeitbegrenzung zu betreiben; gaben im jeweiligen Rezept. Das Vorheizen wenn Sie den Betrieb beenden wollen, drehen ist sinnvoll bei sehr kurzen Backzeiten, bei Sie den Timer auf die Position „OFF“.
auf das Tuch und wischen Sie mit einem mit klarem Sie hierzu ein mildes Spülmittel. Trocknen Sie Wasser befeuchteten Tuch nach. Trocknen Sie alle Teile nach der Reinigung gut ab. alles gut ab. Reinigen Sie den Garraum und die Glastür mit Aufbewahrung einem feuchten Tuch.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer unter folgendem Link heruntergeladen werden: Gemeinde- oder Stadtverwaltung. www.smart-servicecenter.eu Das Symbol der durchgestrichenen Müll- tonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Garantie und Service Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Serviceadresse Muffins Zutaten für 4 Personen: DE/AT/CH 60 g Zucker Sertronics GmbH 150 g Mehl Ostring 60 ½ TL Backpulver D-66780 Saarlouis-Fraulautern ½ TL Natron DEUTSCHLAND eine Prise Salz 00800 333 00 888* 1 Ei (M) smartwares-service-de@sertronics.de 125 ml Milch smartwares-service-at@sertronics.de 60 ml Sonnenblumenöl smartwares-service-ch@sertronics.de...
Seite 34
Tiefgefrorene Mini-Pizza backen Brötchen Zubereitung: Zutaten: 1. Schieben Sie den Grillrost in die obere 300 g Mehl (oder Vollkornmehl) Schiene des Grill- und Backraums. gut 2 Teelöffel Backpulver 2. Legen Sie die tiefgefrorene Mini-Pizza ohne 200 g Leinsamen Verpackung auf den Grillrost 1 Ei 3.
Seite 35
5. Verteilen Sie den Käse auf den Baguettes. 9. Das Baiser auf der oberen Schiene bei ca. 120 °C Ober- und Unterhitze ca. 2 Stunden 6. Legen Sie die Baguettes auf ein Backblech backen lassen. und backen Sie sie bei ca. 225 °C im vorge- heizten Backofen bei Ober- und Unterhitze für Buttercroutons ca.
Seite 36
Blätterteigtaschen mit Lachsfüllung Zutaten: 1 Pck. Blätterteigplatten (ca. 8 Stück) 1 Pck. Lachs, geräuchert, in Scheiben (ca. 200 g) 1 Zitrone 1 Zwiebel 1 Pck. Frischkäse (200 g) frischer Dill Salz und Pfeffer 1 Eigelb Zubereitung: 1. Nehmen Sie die Blätterteigplatten auseinander und lassen Sie sie gegebenenfalls auftauen.
Seite 37
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 38 Introduction ...........................Page 38 Utilisation conforme ..........................Page 39 Descriptif des pièces ...........................Page 39 Caractéristiques techniques ........................Page 39 Contenu de la livraison ........................Page 39 Consignes de sécurité ......................Page 39 Installation du produit ......................Page 42 Avant la première mise en service ................Page 43 Mise en service ...........................Page 44...
Légende des pictogrammes utilisés Minuterie de 60 minutes et fonction Lire les instructions supplémentaire de fonctionnement continu Réglage en continu de la Volt température de 70 à 230 °C Courant alternatif/Tension alternative Espace de cuisson de 14 l Hertz Puissance absorbée Watt Carton ondulé...
Consignes de Utilisation conforme sécurité Ce produit sert uniquement à cuire, réchauffer et griller des aliments et est réservé à un usage privé. PRENEZ CONNAISSANCE DE Toute autre utilisation que celle décrite précédem- ment ou toute modification du produit est interdite TOUTES LES INDICATIONS DE et entraîne des dommages corporels et une détério- MANIEMENT ET DE SÉCURITÉ...
Seite 40
Les enfants ne doivent pas jouer Évitez les risques mor- avec le produit. tels par électrocution Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l’âge de Avant chaque raccordement au 8 ainsi que par des personnes secteur, vérifiez que le produit aux capacités physiques, senso- est en bon état.
Seite 41
Pour brancher ou débrancher le respond à la tension de produit de l’alimentation secteur, service requise du produit saisissez la fiche secteur par sa (220–240V ∼, 50/60 Hz). partie isolée uniquement ! Évitez les risques d’in- Utilisez le produit uniquement cendie et de blessures dans des endroits secs, et jamais à...
pendant l’utilisation car ils de- Utilisez le produit uniquement viennent très chauds. Utilisez avec les accessoires d’origine une manique ou un objet simi- fournis. laire pour ouvrir la porte en Ne pliez pas et ne coincez pas verre afin d’éviter les brûlures ! le câble d’alimentation.
endommagée. En outre, si le sup- Remarque : nettoyez toutes les pièces comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». port est mou, des marques per- manentes peuvent apparaître Ne placez pas le produit à dans le support. proximité immédiate de l’eau, Installez le produit sur un support par exemple près d’un évier, solide, plat et résistant à...
Utiliser la grille de cuisson : turément le processus de chauffe, tournez le régulateur de température dans le sens Utilisez toujours la pince de re- inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la trait pour insérer la grille de butée, positionnez le commutateur de fonction cuisson dans le produit ou et mettez le minuteur...
Seite 45
ATTENTION ! RISQUE DE Pour mettre le produit en marche, placez le mi- nuteur sur la position « ON » ou sur le DÉGÂTS MATÉRIELS ! temps de cuisson souhaité (minutes). Ne placez jamais la plaque de Commutateur de fonction : cuisson directement sur les Le commutateur de fonction permet d’allumer éléments chauffants.
ensuite la durée sur le minuteur . Le commu- 4. Dès que la température réglée est atteinte, le tateur du minuteur se déplace alors dans voyant de contrôle vert s’allume. Placez le sens inverse des aiguilles d’une montre vers l’aliment à griller ou à cuire sur la grille de cuis- la position « OFF ».
ATTENTION ! RISQUE DE sur le chiffon et essuyez avec un chiffon humidi- DÉGÂTS MATÉRIELS ! fié à l’eau claire. Séchez bien le tout. Nettoyez l’espace de cuisson et la porte en verre N’utilisez pas de produits de avec un chiffon humide. Si nécessaire, appliquez nettoyage abrasifs ou agressifs.
Panne Cause Solution Pendant l'utilisa- Des résidus de nettoyage ou d'aliments Retirez les aliments du produit et se trouvent sur les éléments chauffants. poursuivez la cuisson avec la porte tion, de la fumée en verre ouverte jusqu'à ce que la et des odeurs se fumée ait disparu.
Seite 49
Article 1648 1er alinéa du Code civil prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être et 2232 du Code Civil. intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
Adresse du service après-vente 3. Ajoutez ensuite les œufs, le lait, l’huile de tourne- sol et l’extrait de vanille et battez ces ingrédients Teknihall à l’aide d’un fouet pendant environ 2 minutes Brusselstraat 33 pour obtenir une pâte lisse. 2321 Meer 4.
Seite 51
Petits gâteaux secs Préparation : Ingrédients : 1. Bien pétrir le tout et former des petits pains. 125 g de beurre 2. Placer les petits pains sur la plaque de cuisson 125 g de sucre recouverte de papier sulfurisé. 1 sachet de sucre vanillé 3.
Seite 52
Croûtons au beurre 6. Placez les baguettes sur une plaque de cuisson Ingrédients : et faites-les cuire à environ 225 °C dans le 2 tranches de pain de mie four préchauffé à chaleur de voûte et de sole 1 cuillère à soupe de beurre pendant environ 20 minutes sur la glissière in- férieure.
Seite 53
8. Faites gratiner le gratin pendant environ 20 minutes dans le four préchauffé à environ 200 °C à chaleur de voûte et de sole, sur la glissière inférieure. Chaussons fourrés au saumon Ingrédients : 1 paquet de plaques de pâte feuilletée (env. 8 pièces) 1 paquet de saumon fumé, en tranches (env.
Seite 55
Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 56 Inleiding ............................Pagina 56 Correct en doelmatig gebruik ......................Pagina 57 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 57 Technische gegevens ........................Pagina 57 Omvang van de levering ........................ Pagina 57 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 57 Product neerzetten ......................
Legenda van de gebruikte pictogrammen 60-minuten-tijdschakelklok en functie Lees de aanwijzingen voor continu-bedrijf Traploze temperatuurregeling van Volt 70–230 °C Wisselstroom/-spanning 14-l-inhoud Hertz Opgenomen vermogen Watt Golfkarton Veiligheidsinstructies GS-gecertificeerd Instructies Neem de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht! Verpakking van gerecycled materiaal Levensgevaar en kans op ongevallen voor kleuters en kinderen! Waarschuwing! Kans op elektrische...
Correct en doelmatig gebruik Veiligheidsinstructies Het product is uitsluitend bedoeld voor het bakken, MAAK U VOOR DE INGEBRUIK- opwarmen en grillen van gerechten en is alleen be- stemd voor privégebruik. Een ander gebruik dan NAME VAN HET PRODUCT hiervoor beschreven of een verandering aan het VERTROUWD MET ALLE BEDIE- product is niet toegestaan en leidt tot letsel en be- NINGS- EN VEILIGHEIDSVOOR-...
Seite 58
Dit apparaat kan door kinderen Vermijd levensgevaar vanaf 8 jaar evenals door perso- door een elektrische nen met verminderde fysieke, schok sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan erva- Controleer het product voordat ring en/of kennis worden gebruikt u de stekker in het stopcontact als zij in de gaten worden ge- steekt altijd op eventuele bescha-...
Seite 59
Raak alleen het geïsoleerde ge- Vermijd brand- en deelte van de stekker aan bij het letselgevaar aansluiten op of loshalen van het lichtnet! Dek het product niet af met voor- Gebruik het product uitsluitend in werpen terwijl het in gebruik is. droge ruimtes, nooit buitenshuis Een overmatige warmteontwik- of in een vochtige omgeving.
Raak nooit het verwarmingsele- Let erop dat er zich tijdens het ment of het kijkvenster aan tij- gebruik geen licht brandbare dens het gebruik of voordat het materialen in de directe omge- product is afgekoeld. Steek uw ving van het product bevinden handen tijdens het gebruik niet (bijv.
Zet het product nooit onder hang- afstandhouders aan de achterkant kasten of naast gordijnen, wand- moeten de wand/muur raken. kasten of andere ontvlambare Zorg ervoor dat de wand/muur uit voorwerpen neer. hittebestendig materiaal bestaat, De afstand van het product tot bijv.
te plaatsen of eruit te halen. Sluit in dit geval de glazen deur niet helemaal, maar laat hem op een kier open staan: de glazen Anders is er kans op letsel. deur heeft een ruststand zodat deze op een kier open blijft staan.
Grillen en bakken Om het product in te schakelen, zet u de Timer op stand ‘ON’ of op de gewenste baktijd (minuten). Leg/zet nooit bakjes of levens- middelen direct op de bodem Keuzeschakelaar: Met de keuzeschakelaar kunt u het product in- van het product, het verwarmings- schakelen en drie verschillende functies instellen: element of de kruimelplaat...
Gebruik geen schurende of 6. Stel met de Timer de gewenste grill- resp. baktijd in. De maximale grill- resp. baktijd be- agressieve reinigingsmiddelen. draagt 60 minuten. Deze kunnen het oppervlak Opmerking: wanneer de gaartijd van de beschadigen. levensmiddelen minder dan 10 minuten be- draagt, zet u de Timer eerst op 20 minuten Reinig de onderdelen van het...
Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in een stopcontact. Het product werkt niet. Het stopcontact is defect. Gebruik een ander stopcontact. Het product is defect. Neem contact op met de service- afdeling.
Vereenvoudigde Deze garantie vervalt als het product werd bescha- EU-conformiteitsverklaring digd of onjuist is gebruikt of onderhouden. Dit product voldoet aan de eisen van de geldende De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan aangetoond.
Seite 67
Muffins Diepgevroren mini-pizza bakken Ingrediënten voor 4 personen: Bereiding: 60 g suiker 1. Schuif het grillrooster in de bovenste rails 150 g meel van de grill- en bakoven. ½ tl bakpoeder 2. Leg de diepgevroren mini-pizza zonder verpak- ½ tl natron king op het grillrooster een snufje zout 3.
Seite 68
Broodjes 9. De bakplaat met de baiser op de hoogste Ingrediënten: stand op ca. 120 °C boven- en onderwarmte 300 g meel (of volkorenmeel) ca. 2 uur laten bakken. 2 volle theelepels bakpoeder 200 g lijnzaad Botercroutons 1 ei Ingrediënten: 500 g kwark 2 sneetjes toastbrood 1 theelepel zout...
Seite 69
Bladerdeegkussentjes met zalmvulling 5. Verdeel de kaas over de baguettes. 6. Leg de baguettes op een bakplaat en bak Ingrediënten: ze op ca. 225 °C in de voorverwarmde bak- 1 pakje bladerdeegplakken (ca. 8 stuks) oven bij boven- en onderwarmte ca. 20 minu- 1 pakje zalm, gerookt, in plakken (ca.
Seite 71
Legenda dei pittogrammi utilizzati ............... Pagina 72 Introduzione ..........................Pagina 72 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..................Pagina 73 Descrizione dei componenti ......................Pagina 73 Specifiche tecniche ......................... Pagina 73 Contenuto della confezione ......................Pagina 73 Avvertenze di sicurezza ....................Pagina 73 Collocazione del prodotto ....................
Legenda dei pittogrammi utilizzati Timer 60 minuti e funzione supple- Leggere le istruzioni mentare di funzionamento continuo Regolazione continua della tempe- Volt ratura da 70 a 230 °C Tensione/corrente alternata Vano cottura di 14 l Hertz (frequenza) Potenza assorbita Watt Cartone ondulato Avvertenze di sicurezza Con certificazione GS...
Avvertenze di Utilizzo conforme alla destinazione d’uso sicurezza Il prodotto serve esclusivamente per cuocere al PRIMA DI UTILIZZARE IL PRO- forno, riscaldare e grigliare gli alimenti ed è desti- nato solo all’uso privato. Non sono ammessi usi di- DOTTO PER LA PRIMA VOLTA versi da quello descritto né...
Seite 74
Quest’apparecchio può essere Evitare situazioni che utilizzato da bambini di età su- espongono al pericolo periore agli 8 anni, da persone di morte per folgora- con capacità fisiche, sensoriali o zione mentali ridotte o da persone ine- sperte solo se supervisionate o Prima di ogni collegamento alla preventivamente istruite sull’uti- rete elettrica controllare il prodotto...
Seite 75
Proteggere il cavo di alimenta- Prima dell‘uso assicurarsi che la zione da spigoli aguzzi, solleci- tensione di rete presente corri- tazioni meccaniche e superfici sponda alla tensione di esercizio calde. necessaria per il funzionamento Per il collegamento o lo scolle- del prodotto (220–240 V∼, gamento dalla corrente elettrica 50/60 Hz).
Seite 76
possa camminarci sopra o in- calore, quali fornelli o fiamme ciamparvi. libere. Non toccare mai lo spor- Utilizzare il prodotto soltanto con tello in vetro o l’alloggia- gli accessori originali forniti. mento durante l’uso perché que- Non piegare né schiacciare il sti diventano molto caldi.
Inoltre, nelle basi di appoggio Collocazione del prodotto morbide potrebbero formarsi Nota: estrarre il prodotto e gli accessori dalla delle impronte durature. confezione. Rimuovere dal prodotto tutti gli adesivi, Collocare il prodotto su una le pellicole di protezione e le sicure per il trasporto. Nota: verificare che il contenuto della confezione superficie piana, solida e resi- sia completo e privo di danni.
Non collocare mai la griglia posizionare l’interruttore di funzionamento e posizionare il timer su “OFF”. direttamente sulle astine di riscal- Nota: al primo riscaldamento del prodotto, damento. In caso contrario sussi- potrebbero sprigionarsi un leggero fumo e ste il pericolo di danni materiali. odore dovuti a residui di fabbricazione.
teglia da forno pulita e pro- Regolatore della temperatura: Attraverso il regolatore della temperatura è teggerla dal grasso bruciato possibile regolare la temperatura desiderata. degli alimenti. Se si cosparge la teglia da forno con del Funzionamento continuo/funzionamento timer: grasso, occorre pulirla a fondo Con il timer è...
Nota: in base alla pietanza da preparare il terminare il funzionamento ruotare il timer forno va preriscaldato. Seguire le indicazioni su “OFF”. della relativa ricetta. Il preriscaldamento è utile 7. Dopo il riscaldamento estrarre la griglia o la per tempi di cottura molto brevi, per formare la teglia da forno con l’aiuto della pinza crosta e per pietanze delicate, che hanno biso-...
Conservazione detersivo delicato e strofinare con un panno inumidito con acqua pulita. Asciugare tutto per bene. Conservare il prodotto pulito e i suoi accessori Pulire la pinza , la teglia da forno , la in un luogo pulito, asciutto e privo di polvere. griglia e la teglia per le briciole Il cavo di alimentazione può...
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione. Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo del produttore.
Ricette Preparazione: 1. pretostare le fette di toast. Questo capitolo contiene alcuni esempi per la pre- 2. spalmare un sottile strato di salsa remoulade e parazione di pietanze. Tali esempi sono consigli. farcire con il prosciutto cotto. La durata della preparazione può variare. Le ricette 3.
Seite 84
6. aggiungere il resto dello zucchero. In questo 6. appoggiare i pasticcini sulla teglia rivestita di carta forno modo la massa della meringa ottiene la consi- 7. cuocere i pasticcini in forno preriscaldato a stenza necessaria. 180 °C di calore superiore e inferiore, per 7.
Seite 85
Preparazione: 8. gratinare a ca. 200 °C in forno preriscaldato 1. tagliare le baguette e svuotarle. con calore superiore e inferiore per ca. 20 mi- 2. mescolare la carne trita, il concentrato di po- nuti sul binario inferiore. modoro, la cipolla, il parmigiano e un po’ di sale e pepe.
Seite 87
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 88 Introducción ..........................Página 88 Especificaciones de uso ........................Página 89 Descripción de los componentes ....................Página 89 Características técnicas ........................Página 89 Volumen de suministro ........................Página 89 Indicaciones de seguridad .................... Página 89 Instalar el producto ......................
Leyenda de pictogramas utilizados Temporizador de 60 minutos y Lea las instrucciones función adicional de uso continuo Control continuo de la temperatura Voltio de 70‒230 °C Corriente / tensión alterna Cámara de combustión de 14 l Frecuencia Consumo de energía Vatio Cartón ondulado Indicaciones de seguridad...
Especificaciones de uso Indicaciones de seguridad El producto está destinado exclusivamente a hor- near, recalentar y asar alimentos y es de uso pri- vado. Queda prohibido cualquier uso distinto al ¡ANTES DE COMENZAR A indicado anteriormente o la modificación del pro- UTILIZAR EL PRODUCTO FAMI- ducto, ya que provocaría lesiones personales y da- ños en el producto.
Seite 90
por personas con capacidades Evite peligros mortales físicas, sensoriales o mentales por descarga eléctrica reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de Antes de conectar el producto a conocimientos, siempre que se la red, compruebe que no pre- les haya enseñado cómo utilizar sente daño alguno.
Seite 91
¡Para conectar o desconectar a Evite peligros de in- la red eléctrica, sujete solo por cendio y de lesiones la zona aislada del enchufe! Utilice el producto únicamente No cubra el producto con ningún en espacios secos, nunca al aire objeto mientras lo esté...
visualización durante el funcio- corriente agarrando el enchufe, namiento o antes de que el no tire del propio cable. producto se haya enfriado. No Asegúrese de que no haya ma- toque la cuchilla en la cámara teriales fácilmente inflamables de combustión durante el funcio- cerca del producto durante su namiento.
existe riesgo de descarga eléc- suficiente ventilación alrededor trica. del producto. No coloque nunca el producto Presione la parte posterior del debajo de armarios altos ni junto producto contra la pared. Los a cortinas, paredes de armarios separadores de la parte poste- u otros objetos inflamables.
Deje enfriar el producto y límpielo como se Deslice la rejilla en uno de los tres carriles describe en el capítulo «Limpieza y cuidado». de la cámara de combustión del producto. Para poder retirar la rejilla caliente , engan- El producto ya está listo para su uso. che las pinzas de extracción como se mues- tra en la figura 1.
agua caliente y un detergente Funcionamiento continuo/temporizador: suave! No raye la bandeja Puede ajustar el tiempo de cocción con el tempori- zador con cubiertos afilados. Ajuste el temporizador según tiempo de cocción deseado. Se enciende la luz de con- Deslice la bandeja en uno de los tres carriles trol roja .
Nota: Dependiendo de la fuente, puede ser función y ponga el temporizador necesario precalentar el horno. Siga las instruc- en la posición «OFF». O coloque el temporiza- ciones de la receta correspondiente. El preca- en la posición «ON» para que el pro- lentamiento es útil para tiempos de horneado ducto funcione sin límite de tiempo;...
Frote el producto con un paño húmedo. Si es Limpie las pinzas de extracción , la bandeja necesario, aplique un detergente suave en el , la rejilla y la bandeja recogemigas paño y límpielo con un paño humedecido con con agua caliente. Para ello, utilice un detergente agua limpia.
Eliminación La declaración completa de conformidad UE se puede descargar en el siguiente enlace: El embalaje está compuesto por materiales no con- www.smart-servicecenter.eu taminantes que pueden ser desechados en el cen- tro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del emba- Garantía y asistencia laje para la separación de residuos.
Dirección del servicio técnico 3. A continuación, añada los huevos, la leche, el aceite de girasol y el extracto de vainilla y Sertronics GmbH bata estos ingredientes durante unos 2 minutos Ostring 60 hasta obtener una mezcla homogénea. D-66780 Saarlouis-Fraulautern 4.
Seite 100
Pastas de té Preparación: Ingredientes: 1. Amasar todo bien y formar pequeños rollitos. 125 gramos de mantequilla 2. Colocar los panecillos en la bandeja 125 gramos de azúcar papel de hornear. 1 paquete de azúcar de vainilla 3. Hornear a aprox. 200 °C calor superior du- 1 pizca de sal rante unos 30 minutos en la rejilla superior.
Seite 101
Picatostes de mantequilla 6. Colocar las baguettes en una bandeja Ingredientes: hornear a aprox. 225 °C en un horno preca- 2 rebanadas de pan tostado lentado con calor superior e inferior durante 1 cucharada sopera de mantequilla aprox. 20 minutos en la rejilla inferior. Preparación: Nota: También se puede condimentar la carne 1.
Seite 102
Pastel de hojaldre relleno de salmón Ingredientes: 1 paquete de láminas de hojaldre (aprox. 8 piezas) 1 paquete de salmón ahumado en lonchas (aprox. 200 g) 1 limón 1 cebolla 1 paquete de queso fresco (200 g) Eneldo fresco Sal y pimienta 1 yema de huevo Preparación: 1.
Seite 103
Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 104 Introdução ..........................Página 104 Utilização correta ......................... Página 105 Descrição das peças ........................Página 105 Dados técnicos ..........................Página 105 Material fornecido ........................Página 105 Indicações de segurança ....................Página 105 Montar o produto ......................
Legenda dos pictogramas utilizados Temporizador de 60 minutos e Ler as instruções função adicional de funcionamento contínuo Regulação gradual da temperatura Volt de 70–230 °C Corrente/tensão alternada Capacidade volumétrica de 14 litros Hertz Consumo de energia Watt Cartão canelado Indicações de segurança Certificado GS Indicações de manuseamento Respeitar as indicações de aviso e de...
Indicações de Utilização correta segurança O produto destina-se exclusivamente a assar, aquecer e grelhar alimentos e é apenas para uso FAMILIARIZE-SE COM TODAS AS doméstico. Não é permitido qualquer uso diferente do descrito anteriormente ou qualquer alteração INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO E do produto, pois isso pode causar ferimentos pes- DE SEGURANÇA ANTES DA soais e danos ao produto.
Seite 106
mentais reduzidas ou deficiências Desligar imediatamente a ficha na experiência e conhecimento, da tomada se notar um ruído ou se forem vigiadas ou instruídas cheiro invulgar ou se houver uma em relação ao uso seguro do avaria reconhecível. aparelho e se compreenderem os Certifique-se de que o cabo de perigos que daí...
Seite 107
produto completamente, remova Ligue o produto apenas a uma o a ficha de rede da tomada. tomada de fácil acesso, por forma Nunca abrir nenhum dos equi- a que em caso de avaria possa pamentos elétricos, nem inserir desligá-lo rapidamente da rede quaisquer objetos nos mesmos.
Não opere o produto com um nir o produto para 50 Hz ou 60 Hz. temporizador externo ou um sis- O produto ajusta-se automatica- tema de controlo remoto separado. mente para 50 Hz ou 60 Hz. ADEQUADO PARA Perigo de danos PRODUTOS ALIMEN- materiais TARES! As características gus-...
contrário, não será possível ven- Antes da primeira utilização tilar adequadamente o produto, Encaixe a ficha de rede numa tomada. o que poderá provocar um in- Rode o regulador de temperatura no sen- cêndio ou danificá-lo. tido horário até o máximo. Rode o interruptor de função para calor por Coloque-o sempre sobre uma...
Seite 110
CUIDADO! RISCO DE DANOS abrir e fechar a porta deve ser efetuado através da pega. MATERIAIS! Nunca coloque o tabuleiro de ir Inserir o tabuleiro de recolha: ao forno diretamente sobre as Coloque o tabuleiro de recolha sob as re- sistências inferiores, de modo que fique resistências.
Grelhar e assar Interruptor de função: Com o interruptor de função , pode ligar o pro- duto e definir três funções diferentes: Nunca coloque recipientes ou Símbolo Significado alimentos diretamente no fundo ”Calor por cima”, por ex., para do produto, nas resistências ou gratinar no tabuleiro de recolha ”Calor por baixo”, por ex., para...
CUIDADO! RISCO DE DANOS 6. Defina o tempo de grelhar ou assar desejado com o temporizador . O tempo máximo de MATERIAIS! grelhar ou assar é de 60 minutos. Não utilize produtos de limpeza Nota: Se o tempo de cozedura do seu ali- abrasivos ou agressivos.
Resolução de avarias Erro Causa Solução A ficha de rede não está ligada Encaixe a ficha de rede numa O produto não à tomada. tomada. funciona. A tomada elétrica está danificada. Utilize outra tomada elétrica. O produto está danificado. Dirija-se à Assistência de Serviço. A luz de controlo O interruptor de função está...
Declaração de conformidade A garantia cobre defeitos de material e de fabrico. UE simplificada Esta garantia não cobre peças do produto sujeitas a desgaste normal e, portanto, consideradas peças Este produto está em conformidade com os requisitos consumíveis (por ex., baterias, baterias recarregáveis, das diretivas europeias e nacionais aplicáveis.
Seite 115
Muffins 5. Coloque as tostas havaianas na grelha Ingredientes para 4 pessoas: e leve ao forno na prateleira superior a 60 g de açúcar aprox. 200 °C com calor por cima durante 150 g de farinha aprox. 8 minutos. ½ colher de chá de fermento em pó ½...
Seite 116
Pãezinhos 9. Leve o merengue ao forno na calha superior com Ingredientes: calor por cima e por baixo a aprox. 120 °C 300 g de farinha (ou farinha integral) durante aprox. 2 horas. 2 colheres de chá de fermento em pó bem cheias 200 g de sementes de linhaça Croutons de manteiga 1 ovo...
Seite 117
Folhados com recheio de salmão 5. Distribua o queijo sobre as baguetes. 6. Coloque as baguetes num tabuleiro de ir ao Ingredientes: forno e leve-as ao forno pré-aquecido na 1 embalagem de massa folhada (aprox. 8 unidades) calha inferior a aprox. 225 °C com calor por 1 embalagem de salmão fumado em fatias (aprox.
Seite 118
Tristar Europe B.V. Swaardvenstraat 65 5048 AV Tilburg THE NETHERLANDS www.tristar.eu Last Information Update · Stand der Informationen Version des informations · Stand van de informatie Versione delle informazioni · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08/2025 Ident.-No.: PD-9007082025-DE/AT/FR/BE/NL/ES/IT/PT IAN 500468_2504...