Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung
Operating manual
Notice d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k obsluze
Návod na použitie
Instrucţiuni de Utilizare
Инструкции за употреба
Product video on
www.buggy.de
or QR Code

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für tfk multiX

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Operating manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k obsluze Návod na použitie Instrucţiuni de Utilizare Инструкции за употреба Product video on www.buggy.de or QR Code...
  • Seite 2 18 19 VIII...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen GB operating manual and warranty conditions Notice d’utilisation et dispositions de garantie Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Instrucciones de uso y condiciones de garantía Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen NO Bruksanvisning og garantibestemmelser Bruksanvisning och Garantipolicy Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия 36 Instrukcja obsługi oraz warunki gwarancji Használati útmutató...
  • Seite 4: Gebrauchsanleitung Und Garantiebestimmungen

    Gebrauchsanleitung und Garantiebestimmungen Herzlich willkommen in der Welt von TFK. Bitte nehmen Sie sich ein Paar Minuten Zeit und lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch. WICHTIG: Bewahren Sie die Anleitung für spätere Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden!
  • Seite 5 Feststellbremse, wenn Sie Zubehörteile auf den Rahmen stecken oder abnehmen! -(Abb.I) Befestigen Sie die Basisadapter (3) an den jeweiligen TFK Modellen gemäß den beiliegenden Bedienungsanleitungen. Jetzt können Sie die Multi X Adapter (2) in die Basisadapter (3) einschieben, bis sie hörbar einrasten.
  • Seite 6 Lehne bitte ganz waagerecht. Dies ist für die Entwicklung Ihres Kindes wichtig! -(Abb.IV) Um die Multi X Wanne in Sitzposition verwenden zu dürfen, muss im Fußbereich der Reißverschluss (9) geschlossen werden, so dass der Bezug sich anwinkelt. Weiter muss der Gurt eingelegt werden (vgl. Abb.V) und der Bauchbügel mit seinen Haltern (8) in den Griff gesteckt werden, bis dieser hörbar einrastet.
  • Seite 7: Pflegehinweise

    Fehler müssen unverzüglich gemeldet werden, damit keine Folgeschäden entstehen! Reklamationsfall oder nicht? TFK Produkte sind meist zu einem hohen Teil aus Aluminium gefertigt und somit rostfrei. Manche Teile sind jedoch auch lackiert, verzinkt oder haben eine sonstigen Oberflächenschutz. Je nach Wartung oder Beanspruchung können diese Teile auch rosten.
  • Seite 8: Gb Operating Manual And Warranty Conditions

    Operating Manual and Warranty Conditions Welcome to the world of TFK Please take a few moments of your valuable time to read the following instructions carefully before use and keep them in a safe place. If you do not comply with the instructions, the safety of your...
  • Seite 9 - Please always secure the pushchair with the park brake if accessories are attached or taken off the frame. (Pic. I): Fix the base adapter (3) to the TFK models according to the enclosed instruction manual. Now you can the push the Multi X adapter (2) into the base adapter (3) until they click in.
  • Seite 10 (Pic. VI): When carrying the Multi X carrycot the grip (13) can be used as a handle if the hood is installed according to Pic. VII ATTENTION: Make sure that the lock of the hood is securely closed. Grip the handle of the Multi X carrycot in a way that the carrycot is balanced always.
  • Seite 11: Care Instructions

    A case for complaint or not? • Most TFK products are produced to a large extent from aluminium and so are rust-proof. However, some parts are also painted, galvanized or have other surface protection. These parts may rust, depending on the level of maintenance and stress.
  • Seite 12: Notice D'utilisation Et Dispositions De Garantie

    AVERTISSEMENT : utilisez la sangle d’entrejambe toujours en combinaison avec la sangle de bassin ! AVERTISSEMENT : n’utilisez pas d’accessoires de fabricants autres que TFK ! AVERTISSEMENT : lors du portage dans les escaliers et par-dessus d’autres obstacles, vérifiez impérativement les blocages et ne soulevez la voiture avec la coque que par les parties solides du châssis, et non par la coque elle-même.
  • Seite 13 - (Fig. I) Fixez les adaptateurs de base (3) aux modèles TFK respectifs conformément aux notices d’utilisation jointes. Vous pouvez alors insérer les adaptateurs Multi X (2) dans les adaptateurs de base (3) jusqu’à ce que vous les entendiez s’enclencher.
  • Seite 14 - (Fig. IV) Pour avoir le droit d’utiliser la coque Multi X en position assise, la fermeture à glissière (9) située au niveau des pieds doit être fermée de façon à ce que la housse se plie. De plus, le harnais doit être mis en place (comparer Fig.
  • Seite 15: Caracteristiques Techniques

    ! Cas de réclamation ou non ? Les produits TFK sont fabriqués essentiellement en aluminium, et ne rouillent donc pas. Cependant, certains éléments sont laqués, galvanisés ou protégés par un autre type de revêtement. En fonction de l’entretien ou de l’utilisation, ces éléments peuvent rouiller.
  • Seite 16: Istruzioni D'uso E Condizioni Di Garanzia

    Istruzioni d’uso e condizioni di garanzia Benvenuti nel mondo di TFK. Si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto e di conservarle per una futura consultazione. Non attenendosi alle presenti indicazioni, la sicurezza del bambino...
  • Seite 17 - Bloccare sempre il passeggino utilizzando il freno di stazionamento quando si applicano accessori o rimuovono accessori del telaio! - (Fig. I) Fissare l’adattatore base (3) ai rispettivi modelli TFK seguendo le istruzione d’uso allegate. Inserire l‘adattatore Multi X (2) nell’adattatore base (3) fino a quando non si blocca e si sente uno scatto.
  • Seite 18 - (FIG. V ) ATTENZIONE ! Per utilizzare la navetta Multi X come seduta passeggino è obbligatorio legare il bambino con la cintura di sicurezza a 5 punti di ancoraggio come segue : chiudere la fibbia (12) inserendo i due agganci (10 e 11) fino a quando non si bloccano e fanno uno scatto udibile.
  • Seite 19: Indicazioni Di Manutenzione

    I difetti devono essere comunicati immediatamente al fine di evitare ulteriori danni! È un caso di reclamo? I prodotti TFK sono fabbricati in gran parte con alluminio e quindi inossidabili. Alcuni componenti sono però smaltati, zincati o hanno una protezione superficiale.
  • Seite 20: Instrucciones De Uso Y Condiciones De Garantía

    -Levante el cochecito sólo por las piezas fijas del chasis. -No utilice ninguna pieza de otro fabricante que no sea TFK. -La carga máxima que admite el capazo es de 5 kg. Compruebe con regularidad si los frenos y las uniones funcionan correctamente.
  • Seite 21 INSTRUCCIONES DE USO Y MONTAJE Nota preliminar Gire las ruedas delanteras móviles hacia delante y fíjelas en esa posición. De ese modo aumentará la estabilidad antivuelco de su cochecito con el capazo Multi X. Para colocar o retirar accesorios del chasis, asegure siempre el cochecito con el freno de estacionamiento.
  • Seite 22 -(Figura V) ATENCIÓN: para utilizar el capazo Multi X como silla es obligatorio poner y abrochar correctamente el cinturón de 5 puntos. El cierre del cinturón (12) se enclava encajando las dos pestañas (10 y 11) en él (12) hasta que se oiga un clic. Para abrirlo pulse el botón del centro del cierre del cinturón (12).
  • Seite 23: Instrucciones De Mantenimiento

    Notifique los defectos inmediatamente para evitar daños mayores. Motivos de reclamación? Los productos de TFK se fabrican principalmente a base de aluminio y, por tanto, son inoxidables. Sin embargo algunas piezas están lacadas, galvanizadas o disponen de otro tipo de protección superficial. Según el mantenimiento y el uso, estas piezas se pueden oxidar.
  • Seite 24: Gebruiksaanwijzing En Garantiebepalingen

    Gebruiksaanwijzing en garantiebepalingen Hartelijk welkom in de wereld van TFK. Neem a.u.b. een paar minuten de tijd. Lees de volgende aanwijzingen vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar ze. Het negeren van deze aanwijzingen kan negatieve gevolgen hebben voor de veiligheid van uw kind!
  • Seite 25 - Beveilig de kinderwagen altijd door de vastzetrem te activeren wanneer u toebehoren op het frame steekt of van het frame verwijdert. -(Afb.I) Bevestig de basisadapters (3) aan de desbetreffende TFK-modellen volgens de bijgeleverde gebruiksaanwijzingen. Nu kunt u de Multi X-adapters (2) in de basisadapters (3) schuiven totdat ze hoorbaar vastklikken.
  • Seite 26 - (Afb. V) OPGELET! Voor het gebruik van de Multi X-bak als stoeltje in de auto bent u verplicht, de vijfpuntsgordel aan te brengen en deze correct te sluiten. U kunt het gordelslot (12) sluiten door de beide stekkers (10 en 11) in het gordelslot (12) hoorbaar te laten vastklikken.
  • Seite 27: Technische Gegevens

    Fouten moeten onmiddellijk worden gemeld, zodat geen vervolgschade kan ontstaan! Wel of geen geval van reclamatie? TFK-producten zijn grotendeels vervaardigd van aluminium en dus roestvrij. Enkele onderdelen zijn ook gelakt, verzinkt of op andere wijze voorzien van een oppervlaktebescherming. Al naargelang het onderhoud of de belasting kunnen deze onderdelen ook roesten.
  • Seite 28: No Bruksanvisning Og Garantibestemmelser

    ADVARSEL: Fest alltid barnet med 5-punktsbeltet, også når det ligger i fotposen. ADVARSEL: Skrittbeltet må alltid brukes sammen med hoftebeltet! ADVARSEL: Ikke monter tilbehør som ikke er godkjent av TFK! ADVARSEL: Når vognen må bæres i trapper og over andre typer hindringer, skal du kontrollere at låsemekanismene er ordentlig låst.
  • Seite 29 - Sikre alltid barnevognen ved å aktivere parkeringsbremsen når du monterer eller demonterer tilbehør på rammen! -(Fig. I) Fest basisadapterne (3) til den aktuelle TFK-modellen i henhold til vedlagte bruksanvisning. Nå kan du skyve Multi X- adapterne (2) inn i basisadapterne (3) til du hører at de smekker på...
  • Seite 30 -(Fig. VI) Multi X-bagen kan bæres ved at du fester kalesjen som vist på fig. VII og bruker bøylen (13) som bærehåndtak. OBS: Forsikre deg om at kalesjeholderne er skikkelig festet. Du skal høre at de smekker på plass! Ta tak i håndtaket til Multi X-bagen på en slik måte at bagen er i balanse.
  • Seite 31 For å unngå følgeskader skal feil innrapporteres umiddelbart! Reklamasjonssak eller ikke? TFK-produktene blir i stor grad fremstilt av aluminium, og er dermed rustfrie. Mange deler er i tillegg lakkert, galvanisert eller utstyrt med annen overflatebeskyttelse. Avhengig av vedlikehold og belastning kan slike deler ruste.
  • Seite 32: Bruksanvisning Och Garantipolicy

    är i åkpåse. VARNING: 5- punktsäkerhetsbältet måste alltid fästas med alla tre delar. VARNING: Inte montera andra tillbehör som inte är godkänd av TFK. VARNING: När vagnen skall lyftas i trappor och liknande, skall du kontrollera att låsmekanismerna är ordentligt låst. Vagnen skall bara lyftas i de stela chassiedelarna och inte efter bagen.
  • Seite 33 -(Fig.I) Fäst basadapterna (3) till den aktuella TFK- modellen i samråd med tillhörande bruksanvisning. Nu kan du sätta in Multi X adaptrarna (2) in i basadaptrrarna (3) till du hör att de klickar på...
  • Seite 34 ner med hjälp av att trycka in knapparna som finns på mitten av fästerna (8) på båda sidorna. -(Fig.V) OBS! Får att kunna använda Multi x Bagen som sits i vagnen, måste du sätta in 5- punktssäkerhetsbältet och fästa det ordentligt.
  • Seite 35  För att undvika fler skador skall fel rapporteras in omedelbart! Reklamation eller inte? TFK- produkterna är i stor grad gjord i aluminium och är därmed rostfri. En del delar är lackade, galvaniserade eller annan ytbehandling. Beroende av underhåll och belastning kan därför såna delar rosta.
  • Seite 36: Инструкция По Эксплуатации И Гарантийные Условия

    Инструкция по эксплуатации и гарантийные условия Добро пожаловать в мир TFK. Перед использованием просим вас уделить несколько минут внимательному прочтению нижеследующих инструкций и сохранить их. Несоблюдение этих инструкций может создать угрозу жизни вашего ребенка! ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ + ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не...
  • Seite 37 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за такими источниками опасности, как открытый огонь, электрические нагревательные приборы, газовое пламя и т.д., если они находятся в непосредственной близости от люльки Multi X. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если вы укладываете в люльку Multi X матрас, следите, пожалуйста, за тем, чтобы расстояние от поверхности, на...
  • Seite 38 в рукоятку до отчетливо слышимого щелчка. Нажатием на кнопки посередине креплений защитной дуги (8) по обе стороны защитную дугу можно повернуть. -(Рис. V) ВНИМАНИЕ: Чтобы люльку Multi X можно было использовать в качестве сиденья в коляске, необходимо вставить 5-позиционный ремень и...
  • Seite 39: Инструкции По Уходу

    • Повреждения в результате внесения ненадлежащих изменений в конструкцию изделия. Во избежание еще большего ущерба следует немедленно заявлять обо всех дефектах изделия! Повод для рекламации или нет? Изделия компании TFK изготавливаются, в основном, из алюминия и поэтому не ржавеют. Однако некоторые детали покрыты лаком, оцинкованы или...
  • Seite 40: Instrukcja Obsługi Oraz Warunki Gwarancji

    Instrukcja obsługi, warunki gwarancji Witamy w świecie TFK. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania produktu i zachowanie jej na przyszłość. Nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w instrukcji może zagrażać bezpieczeństwu Twojego dziecka. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia OSTRZEŻENIE: Dziecko zawsze powinno znajdować...
  • Seite 41 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻ Uwagi wstępne: Ustaw przednie ruchome koła do frontu i zablokuj je w tej pozycji. W ten sposób zwiększysz stabilność wózka podczas montowania gondoli. Zawsze blokuj wózek za pomocą hamulca podczas dodawania lub usuwania akcesoriów. Rysunek 1: Przymocuj główny adapter (3) zgodnie z dołączoną...
  • Seite 42 Rysunek 4: Jeżeli chcesz użyć Multi X do pozycji siedzącej, zamek w miejscu na nogi musi być zapięty tak by pokrycie utworzyło kostkę. Należy dołączyć szelki bezpieczeństwa (patrz rys. 5)oraz barierkę zabezpieczającą (8) wciskając końcówki w otwory na ramie. Rysunek 5: UWAGA: By używać...
  • Seite 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Zapobiegaj uszkodzeniom regularnie sprawdzając wszystkie części. Jeżeli znajdziesz jakąkolwiek usterkę niezwłocznie skontaktuj się z autoryzowanym sprzedawcą który skontaktuje się z nami. Wszelkie nie zgłoszone i nie opłacone dostawy do TFK nie będą akceptowalne. *) Dotyczy Unii Europejskiej. Na terenie poza EU -zgodnie z...
  • Seite 44: Használati Útmutató És Garanciával Kapcsolatos Rendelkezések

    övet mindig medenceövvel összekapcsolva használja! FIGYELMEZTETÉS: Ne szereljen fel a TFK-tól idegen tartozékokat! FIGYELMEZTETÉS: Lépcsőn vagy egyéb akadályon való emelésnél feltétlenül ellenőrizze a rögzítéseket és a kocsit a kosárral csak a fix keretrészeknél, és ne a kosárnál fogva emelje fel.
  • Seite 45 ő tartozékokat illeszt a keretre, ill. ha eltávolítja azokat! -(I. ábra) Rögzítse a bázisadaptereket (3) a mindenkori TFK modellekre a mellékelt használati útmutatók szerint. Most tolja be a Multi X adaptereket (2) a bázisadapterekbe (3), míg azok hallhatóan be nem kattannak. Ezt követ...
  • Seite 46 - (V. ábra) FIGYELEM: A Multi X kosár autós ülésként történ használatához ő írás, hogy az 5-pontos övet felhelyezze, és megfelel módon becsatolja: ő ő Az övcsatot (12) úgy kapcsolhatja be, hogy mindkét csatlakozót (10 és 11) hallhatóan bekattintja az övcsatba (12). A nyitáshoz egyszer en nyomja ű...
  • Seite 47: Műszaki Adatok

    ő további kár! Reklamációra alapot adó eset, vagy sem? A TFK termékei többnyire nagyrészt alumíniumból készülnek, és így rozsdamentesek. Néhány elem azonban fényezett, horganyzott, vagy egyéb felületvédelemmel rendelkezik. A karbantartás, ill. az igénybevétel függvényében ezek az elemek rozsdásodhatnak is. Ilyen esetben nem hiányosságról van szó.
  • Seite 48: Návod K Obsluze A Zàruční Podmínky

    Návod k obsluze Vítejte ve světě TFK. Udělejte si čas a pečlivě si přečtěte následující instrukce a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí! Pokud nebudete postupovat podle návodu můžete ohrozit bezpečnost vašeho dítěte. VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Vždy převážejte jen jedno dítě.
  • Seite 49 NÁVOD K OBSLUZE A INSTRUKCE K MONTÁŽI Před instalací korby. Otočte přední kola do přímého směru a zaaretujte je. Zabrzděte kočárek. To zlepší stabilitu při instalaci korby Multi X. (obr. I): V případě, že nejsou na konstrukci kočárku namontované základní adaptéry (3), přimontujte je. Nyní můžete nasadit adapter Multi X (2) do základních adaptérů...
  • Seite 50 (obr. VII): Pro nastavení stříšky do požadované pozice stiskněte červenou pojistku polohování stříšky (15). Ta je umístěna zevnitř korbičky. Nyní můžete polohovat boudu. V zadní části boudy naleznete prodyšnou síťku s ochranou proti UV. Pro větrání odepněte zip. (obr. VIII): Pro odejmutí boudy stiskněte pojistku (15) a boudu složte, poté...
  • Seite 51: Péče A Údržba

    - Potahy mohou být ručně prány jemným pracím práškem při teplotě do 30°C. Nepoužívejte pračku ani sušičku. - Většina výrobků TFK je vyrobena převážně z hliníku a jsou ošetřeny proti korozi. Některé komponenty mohou mít povrchovou úpravu. Tyto části mohou korodovat v závislosti na údržbě a způsobu použití...
  • Seite 52: Návod Na Použitie A Podmienky Záruky

    Návod na obsluhu Vitajte vo svete TFK. Urobte si čas a pozorne prečítajte následujúce inštrukcie a uschovajte ich pre neskoršie nahliadnutie. Ak nebudete postupovať podľa návodu, môžte ohroziť bezpečnosť vášho dieťaťa. VAROVANIE Nikdy nenechávajte dieťa bez dohľadu. Vždy prevážajte len jedno dieťa.
  • Seite 53 NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTRUKCIE K MONTÁŽI Pred inštaláciou korby. Otočte predné kolieská do priameho smeru a zaaretujte je. Zabrzdite kočík. Pre zlepšenie stability pri inštalácii korby Multi X. (Obr. I): V prípade, že nie sú na konštrukciu kočíka namontované základné adaptéry (3), primontujte je.
  • Seite 54 (Obr. VI): Na prenášanie Multi X používajte úchyt na strieške (13) - strieška musí byť zabezpečená v polohe viď. obr VII. V tejto polohe musí byť strieška vždy, ak Multi X pokladáte na podpery (14). Uistite sa, že ju pokladáte na vodorovnú a nevyvýšenou plochu. (Obr.
  • Seite 55: Starostlivosť A Údržba

    - Poťahy môžu byť ručne prány jemným pracím práškom pri teplote do 30 ° C. Nepoužívajte práčku ani sušičku. - Väčšina výrobkov TFK je vyrobená prevažne z hliníka a sú ošetrené proti korózii. Niektoré komponenty môžu mať povrchovú úpravu. Tieto časti môžu korodovať v závislosti na údržbe a spôsobe použitia výrobku.
  • Seite 56: Ro Instrucţiuni De Utilizare Şi Condiţii De Acordare A Garanţiei

    Instrucţiuni de Utilizare şi Condiţii de acordare a Garanţiei Bine aţi venit în lumea TFK. Vă rugăm rezervaţi câteva minute înainte de a folosi produsul pentru a citi cu atenţie instrucţiunile de utilizare pe care vă rugăm sa le păstraţi ca referinţă. O montare incorectă poate periclita siguranţa copilului Dvs.
  • Seite 57 Manual de utilizare La modele Twist roata din faţă se blochează în sensul de mers, astfel împreună cu landoul Multi X siguranţă este sporită. Când ataşaţi sau scoateţi accesorii de pe cărucior vă rugăm aplicaţi întotdeauna frâna. (Fig. I): Fixaţi adaptorul de bază (3) al căruciorului conform instrucţiunilor de utilizare.
  • Seite 58 prindeţi-l astfel încât să fie în balans, copilul să fie în poziţia orizontală. Când aşezaţi landoul pe picioare (14) să fie pe o suprafaţă orizontală, nealunecoasă şi nicioadată pe o suprafaţă ridicată. (Fig. VII): Pentru a regla parasolarul în altă poziţie apăsaţi cele două...
  • Seite 59 Deteriorări cauzate de modificăriile neavizate efectuate produsului.  Avem motive întemeiate pentru a face o reclamaţie ? Produsele TFK se fabrică, în principal, din aluminiu de aceea sunt  inoxidabile. Unele părţi componente sunt sunt vopsite, galvanizate sau unele au suprafeţe de protecţii. Aceste părţi s-ar putea ruginii in funcţie de cum sunt întreţinute.
  • Seite 60: Инструкции За Безопасност И Предупреждения

    Инструкции за употреба и гаранция Добре дошли в света на TFK! Моля, отделете няколко минути, прочетете внимателно следващите инструкции преди употреба и ги запазете на сигурно място. Ако не спазвате указанията, безопасността на детето Ви може да бъде застрашена! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Seite 61 Винаги обезопасявайте количката със спирачката за паркиране, когато монтирате или демонтирате аксесоари от рамката. (Фиг. I) Монтирайте базовия адаптор (3) към моделите TFK съгласно приложената инструкция. Сега можете да вкарате Multi X адаптора (2) в базовия адаптор (3), докато те щракнат на мястото си. Бебешкият...
  • Seite 62 (Фиг. V) ВНИМАНИЕ: За да можете да използвате бебешкия кош Multi X в седяща позиция, задължително трябва да използвате 5-точковия предпазен колан и да го затворите правилно. Закопчайте коланчетата (12) като вкарате конекторите (10 и 11) в закопчалката (12). Отключването става с натискане...
  • Seite 63: Гаранционни Условия

    причинят последващи повреди! Имам ли право на гаранция или не? Повечето TFK продукти се произвеждат най-вече от алуминий и не ръждясват. Все пак има части, които са боядисани, галванизирани или имат друга повърхностна защита. Тези части могат да ръждясат, в зависимост от нивото на поддръжка и...
  • Seite 64 TFK Trends for Kids GmbH Am Industriegleis 9 – D-84030 Ergolding Tel.: +49 (0)871 – 973 5150 – tfk@buggy.de 20141203...

Inhaltsverzeichnis