Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Allmän Information
  • Plumbing Installation
  • Electrical Installation
  • Generell Informasjon
  • Elektrisk Installasjon
  • Algemene Informatie
  • Elektrische Installatie
  • Generel Information
  • Informazioni Generali
  • Installazione Idraulica
  • Allacciamento Elettrico
  • Información General
  • Instalación Eléctrica
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
steam
Installation-/bruksanvisning och felsökningslista................................................. Svenska sid 2.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste
våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till
den person som skall sköta anläggningen
Installation and operating instructions with checklist for faults........................ English page 5.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to
ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the
owner or the person who will operate the steam room.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste....................................... Deutsch Seite 8.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert
eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem
Bedienungspersonal.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts............. Français page 11.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point
afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne
chargée d'entrenir l'apparail.
Installasjons-/bruksanvisning og feilsøkningsliste................................................ Norsk side 14.
Les nøye gennom hele anvisningen. Denne må følges nøye for at anlegget skal fungere perfekt.
Etter installasjonen skal anvisningen overleveres til den person som har ansvaret for driften.
Asennus- ja käyttöohjeet sekä häiriönetsinstälista............................................... Soumi sivu 17.
Lue koko käyttöohje huolellisetsi läpi. Laitteiston virheettömän toiminnan takaamiseksi on
ohjeitamme noudatettava joka suhteessa. Asennuksen jälkeen annetaan tämä ohje laitteiston
hoidosta huolehtivalle henkilölle.
Installatie-/gebruiksaanwijzingen lijst voor het opsporen van mankementen... Nederl. pag 20.
Lees deze aanwijzingen in zijn geheel nauwkeurig door. Opdat de installatie altijd perfekt zal
fungeren, moeten onze instrukties in alle opzichten worden nagevolgd. Deze aanwijzingen na
het installeren overhandigen aan de persoon die voor de installatie zorg zal dragen.
Installations- og betjeningsvejledning med fejloversigt....................................... Dansk side 23.
Læs denne vejledning grundigt inden installationen, og følg instruktionerne nøje for fejlfri drift hver
gang. Overlad efter installation venligst vejledningen til ejeren eller den ansvarlige for dampbadet.
Instruzioni per l'uso e la manutenzione e schema ricerca guasti...................... Italiano pag. 26.
Prima di procedere all'istallazione leggere accuratamente le presenti istruzioni.
Seguire sempre le nostre indicazioni per ottenere un perfetto funzionamento dell'impianto.
Dopo l'istallazione lasciare il presente manuale a chi deve gestire l'impianto.
Instrucciones de instalación y uso...................................................................... Español pág. 29.
Lea todas las instrucciones minuciosamente. Para que el baño de vapor funcione siempre
perfectamente, es necesario seguir nuestras instrucciones. Después de la instalación entregue
estas instrucciones a la persona encargada del mantenimiento.
Instruções de instalação e de utilização, com lista
de verificação de avarias.............................................................................. Português página 32.
Leia atentamente estas instruções, antes de efectuar a instalação, e siga-as cuidadosa-
mente, para assegurar um funcionamento sempre impecável. Após a instalação,
entregue estas instruções ao proprietário ou à pessoa encarregada da sala de vapor.
Instrukcja montażu i eksploatacji oraz usuwanie usterek .......................................Jęz. polski str. 35.
Prosimy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Dokładne przestrzeganie instrukcji
gwarantuje bezproblemową pracę urządzenia. Po zainstalowaniu urządzenia prosimy
przekazać instrukcję użytkownikowi.
»ÌÒÚÛÍˆËˇ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Ë Û͇Á‡Ìˡ ÔÓ ÔÓËÒÍÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ .............................................. –ÛÒÒÍËÈ ˇÁ˚Í ÒÚ. 38.
¬ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓˇ˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. "˘‡ÚÂθÌÓ Òӷ≇ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îˇ Ó
·ÂÒÔ˜ÂÌˡ ·ÂÒÔÂ·ÓÈÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ìˡ. œÂ‰‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓÒΠÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó
·ÓÛ‰Ó‚‡Ìˡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ ÎˈÛ.
Art nr 29004145
.
VA, VB
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG
INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL
FÖRESKRIFTER.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION
ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN
ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON-
TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET
D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
SPAR ANVISNINGEN- INNEHOLDER VIKTIG INFOR-
MASJON OM SERVICE OG DRIFT.
TALLETA OHJEET - NE SISÄLTÄVÄT TÄRKEÄÄ
HUOLTOA JA YLLÄPITOA KOSKEVAA INFORMAATIOTA!
BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN - ZE
BEVATTEN BELANGRIJKE INFORMATIE T.A.V. SERVICE
EN ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN!
OPBEVAR VEJLEDNINGEN PÅ ET SIKKERT STED.
DEN INDEHOLDER - VIGTIGE OPLYSNINGER OM
EFTERSYN OG VEDLIGEHOLDELSE.
CONSERVATE QUESTO MANUALE. CONTIENE
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULL'USO E LA
MANUTEN ZIONE.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES, YA QUE
CONTIENEN INFORMACION IMPORTANTE DE
SERVICIO Y MANTENIMIENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO -
CONTÊM INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE OS PRO-
CEDIMENTOS DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO.
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ - ZAWIERA ONA WAŻNE
INFORMACJE O OBSŁUDZE I KONSERWACJI!
—Œ'–¿Õ»"≈ »Õ—"–" ÷»fi - ŒÕ¿ —Œƒ≈–-∆»"
¬¿∆Õ"fi »Õ'Œ–ÿ÷»fi Œ¡ "'Œƒ≈ » Œ¡—À"
.
∆»¬¿Õ»»
0905
-
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tylo VA

  • Seite 1 0905 VA, VB steam Installation-/bruksanvisning och felsökningslista........…..Svenska sid 2. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL...
  • Seite 8 Der Dampfgenerator muß von einem autorisierten Elektriker (Zur Reduzierung des Bedarfs an manueller Entkalkung empfiehlt sich die bzw. Installateur installiert werden. Der Dampfgenerator Alle Tylö Dampfgeneratoren vom Typ VA/VB haben Verwendung von enthärtetem Wasser in öffentlichen Anlagen) wird fest angeschlossen. Er wird außerhalb der folgende Leistungsmerkmale: Dampfbadkabine, doch so nahe wie möglich aufgestellt...
  • Seite 9: Elektrische Installation

    Die Schaltpläne 10, 13 und 15 zeigen den Anschluß eines hat und die Poren der Haut wieder geschlossen sind. damit im System keine Geräusche auftreten. VA- bzw. VB-Generators. Mit einer Dampfkabine können WICHTIG! Die Rohre vor dem Anschluß der Wasser- Reinigen der Dampfbadkabine zwei Dampfgeneratoren verbunden werden, die mit einem zufuhr an den Dampfgenerator sorgfältig spülen.
  • Seite 10 Intervallen. Lösung: Filter an der Wasserzuflußleitung ausbauen. Metallspäne oder andere Fremdkörper entfernen. Ursache: Der Temperaturfühler sitzt in Bezug auf den www.tylo.se Ursache: Das Magnetventil für den Wasserzufluß ist Dampfstrahl an der falschen Stelle. Siehe Test 2. blockiert. Lösung: Fühler an anderer Stelle anbringen oder Bei eventuellen Störungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem...
  • Seite 38 œ‡Ó„ÂÌÂ‡ÚÓ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òˇ ‚ ÒÛıÓÏ ÔÓ‚ÂÚË‚‡Â ‘ÛÌ͈ËË Ô‡Ó„ÂÌÂ‡ÚÓ‡. ÏÓÏ ÏÂÒÚ ÒÓ ÒÚÓÍ, ̇ ÔÓËÁ‚ÓθÌÓÏ ÛÓ‚Ì ÓÚÌÓÒËÚÂθ ¬Ò ԇÓ„ÂÌÂ‡ÚÓ˚ Tylˆ ÏÓ‰ÂÎÂÈ VA/VB ӷ·‰‡˛Ú ÒÎ ÌÓ Ô‡ËθÌË; ÎÛ˜¯Â ÔÓÏÂÒÚËÚ¸ Â„Ó ‚ ¯Í‡Ù, „‡‰ÂÓ· Ë Â‰Û˛˘ËÏË ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË: Ú.Ô. (ÌÂθÁˇ ‡ÒÔÓ·„‡Ú¸ ÔˇÏÓ Ì‡‰ ÒÚÓ˜Ì˚Ï ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ...
  • Seite 39 Õ‡ ÏÓÌÚ‡ÊÌ˚ı ÒıÂχı 11-16 ÔÓ͇Á‡Ì‡ ÒıÂχ ˝Î ÔÓ͇ ˝ÚÓ ‰ÓÒÚ‡‚ΡÂÚ ‚‡Ï Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚ËÂ. ¬Õ»Ã¿Õ»≈! œÂ‰ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËÂÏ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ‚Ó‰˚ Í Ô ÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍË ‰Îˇ Ó‰ÌÓ„Ó „ÂÌÂ‡ÚÓ‡ ÚËÔ‡ VA ËÎË VB. • œÓÒΠÚÓ„Ó Í‡Í ‚˚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ̇Ò·‰ËÚÂÒ¸ ˜‡‡ÏË Ô ‡Ó„ÂÌÂ‡ÚÓÛ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÏÓÈÚ ÚÛ·˚ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰...
  • Seite 41 Svenska Português För att ånggeneratorns automatiska tömning och renspolning inte skall bli satt ur funktion (och därmed minska ånggeneratorns livslängd) fordras att matarledningen X Para não desligar as funções de escoamento e lavagem automáticas do gerador de vapor ( aldrig får göras strömlös. Givetvis med undantag för service av ånggeneratorn. o que poderia reduzir a duração do próprio gerador ) é...
  • Seite 42 (3/4”) (1/2”) Min. 500 Min. 500 6-12 18-24...

Diese Anleitung auch für:

Vb

Inhaltsverzeichnis