Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Rod Eye Plus
User Manual
Version 1.0
EN, DE, FR, ES, IT, NO, SV, DA, NL, PT, FI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leica Rod Eye Plus

  • Seite 1 Rod Eye Plus User Manual Version 1.0 EN, DE, FR, ES, IT, NO, SV, DA, NL, PT, FI...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi...
  • Seite 5 Enter the model number, serial number and date of purchase below. Always refer to this information when you need to contact your dealer or authorized service center for Leica Geosystems. Note: There are drawings on the first and last page of the user manual.
  • Seite 6 10. Bracket Slots – Mounting slots for the detector bracket. 11. Product Labels – Serial number and information. 12. Battery Door – Holds two “AA” alkaline batteries. New batteries must be installed in the positions noted inside the battery compart- ment. Rod Eye Plus...
  • Seite 7 The clamp reverses for square or oval rods. • (a) Rectangular rods. • (b) Oval / Round rods. To change, remove the screw and turn the clamp over. 6. Level Vial – The aids to keep the rod plumb when taking readings. Rod Eye Plus...
  • Seite 8: Special Features

    A soft cloth and mild soap and water are effective. The unit may be submerged under water or sprayed with a low pressure hose if necessary. Do not use any fluids other than water, as they may attack the polymer components. Rod Eye Plus...
  • Seite 9: Safety Directions

    To be familiar with local regulations relating to accident prevention. Warranty – 24 months Leica Geosystems AG warrants to the original end user that this detector will be free from defects in workmanship and materials under normal use, and providing any and all operating and maintenance instructions are strictly respected.
  • Seite 10 Leica Geosystems dealer. Electromagnetic Compatibility (EMC) CAUTION: The Leica Rod Eye Plus conforms to the most stringent require- ments of the relevant standards and regulations. Yet, the possi- bility of it causing interference in other devices cannot be totally excluded.
  • Seite 11 • Increase the separation between the equipment and the receiver. • Consult the dealer or an experienced radio or TV technician. • Reorient or relocate the receiving antenna. Rod Eye Plus...
  • Seite 12: Technical Data

    Dimensions (without clamp) 163 x 74 x 29 mm Operating Temperature -20° to +60°C (-4° to +140°F) Storage Temperature -40° to +70°C (-40° to +158°F) Environmental IP67 Warranty Two years * Specifications are subject to change without notice. Rod Eye Plus...
  • Seite 13 Typenschild angebracht. Übertragen Sie Modellbezeichnung, Seriennummer und Kaufdatum nach- stehend in diese Gebrauchsanweisung. Beziehen Sie sich immer auf diese Angaben, wenn Sie Fragen an Ihren Händler oder Ihr autorisiertes Leica Geosystems Servicezentrum haben. Hinweis: Die vordere und hintere Umschlagseite der Gebrauchs- anweisung enthalten Abbildungen.
  • Seite 14: Bedienung {A} Vordere, Innere Umschlagseite

    Die Kerbe befindet sich 50 mm (2”) unterhalb der Gehäuse- Oberkante. 10. Halteklammernut – Befestigungsnut für die Halteklammer. 11. Produktkennzeichnung – Seriennummer und weitere Informationen. 12. Batteriefach – Enthält zwei “AA”-Alkalibatterien. Neue Batterien einlegen, wie im Batteriefach angegeben. Rod Eye Plus...
  • Seite 15: Lcd-Anzeige {B} Hintere, Innere Umschlagseite

    Befestigung an eckigen und runden Latten umkehrbar. • (a) Eckige Latten. • (b) Ovale / runde Latten. Zum Lattenwechsel Schraube entfernen und Klammer umkehren. 6. Libelle – Hilft die Latte bei Ablesungen lotrecht zu halten. Rod Eye Plus...
  • Seite 16: Besondere Funktionen

    • Stroboskopschutz – Der Rod Eye Plus verhindert und beseitigt unerwünschte Signale von Blitzwarnleuchten. • Strahlerkennung – Bei Hindurchführen des Rod Eye Plus durch den Laserstrahl gibt der Sensor zwei rasch aufeinanderfolgende Signal- töne ab. • Laserverlust-Anzeige – Befindet sich der Empfänger außerhalb des Laserbereichs, zeigt das Pfeildisplay an, in welche Richtung das Gerät...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Umgebung eingesetzt werden. Siehe Abschnitt “Technische Daten”. Verantwortungsbereiche Verantwortungsbereiche des Herstellers der Originalausrüstung Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (kurz Leica Geosystems): Leica Geosystems ist verantwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts inklusive Gebrauchsanweisung. Leica Geosystems übernimmt keine Verantwortung für Fremdzu- behör.
  • Seite 18 Ihrer Leica Geosystems Vertretung ange- fordert werden. Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) VORSICHT: Der Leica Rod Eye Plus erfüllt die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen. Trotzdem kann die Möglich- keit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausgeschlossen werden.
  • Seite 19 Benutzer angehalten, die Störungen mit Hilfe folgender Massnahmen zu beheben: • Den Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrössern. • Lassen Sie sich von Ihrem Händler oder einem erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker helfen. • Die Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen. Rod Eye Plus...
  • Seite 20: Technische Daten

    0.45 kg (16 Unzen) Abmessungen (ohne Klammer) 163 x 74 x 29 mm Betriebstemperatur -20° bis +60°C (-4° bis +140°F) Lagertemperatur -40° bis +70°C (-40° bis +158°F) Schutzgrad IP67 Garantie Zwei Jahre * Alle Angaben sind unverbindlich. Änderungen vorbehalten. Rod Eye Plus...
  • Seite 21: Manuel De L'utilisateur

    Noter le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat ci- dessous. Toujours se référer à ces indications en cas de prise de contact avec le revendeur ou un centre SAV Leica Geosystems agréé. Remarque: des illustrations sont reproduites aux première et dernière pages de ce manuel.
  • Seite 22 10. Ouvertures de fixation de la bride – ouvertures permettant de fixer la bride sur le détecteur. 11. Etiquette – numéro de série et autres informations. 12. Compartiment à piles – pour deux piles alcalines "AA". Installer les nouvelles piles selon les indications figurant à l'intérieur du compar- timent. Rod Eye Plus...
  • Seite 23 • (a) Mâts rectangulaires • (b) Mâts ovales/ronds En cas de changement de type de mât, enlever la vis et retourner la mâchoire. 6. Nivelle – aide à maintenir le mât à la verticale lors des mesures. Rod Eye Plus...
  • Seite 24: Fonctions Spéciales

    On peut tremper le détecteur dans l'eau ou, si nécessaire, le laver avec un tuyau à faible pression. Ne pas utiliser d'autres liquides que l'eau pour le nettoyage. Ils pourraient attaquer les éléments en plastique. Rod Eye Plus...
  • Seite 25: Consignes De Sécurité

    Responsabilité du fabricant de l'équipement d'origine, Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (dénommé ci-après Leica Geosystems): Leica Geosystems est responsable de la fourniture du produit, y compris du manuel de l'utilisateur, dans un état impeccable. Leica Geosystems décline toute responsabilité pour des accessoires de tiers.
  • Seite 26 Leica Geosys- tems. Compatibilité électromagnétique (CEM) ATTENTION: Le détecteur Leica Rod Eye Plus est conforme aux plus sévères dispositions des standards et réglementations concernés. Malgré cela, il est impossible d'exclure tout à fait des perturbations dans le fonctionnement d'autres appareils.
  • Seite 27 • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur. • Consulter le revendeur ou un technicien radio ou TV expérimenté. • Réorienter ou repositionner l'antenne de réception. Rod Eye Plus...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Dimensions (sans fixation) 163 x 74 x 29 mm Température de service -20° à +60°C (-4° à +140°F) Température de stockage -40° à +70°C (-40° à +158°F) Environnement IP67 Garantie Deux ans * Spécifications sous réserve de modifications. Rod Eye Plus...
  • Seite 29 Riportare il modello, il numero di serie e la data di acquisto negli appositi spazi qui sotto. Fare sempre riferimento a questi dati quando ci si rivolge al proprio rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato Leica Geosy- stems.
  • Seite 30 10. Fessure per la staffa – Fessure per il montaggio della staffa del ricevitore. 11. Etichette del prodotto – Numero di serie e informazioni. 12. Coperchio batterie – Contiene due batterie alcaline “AA”. Le batterie nuove devono essere inserite nella posizione indicata all'interno del vano. Rod Eye Plus...
  • Seite 31 • (a) Stadie rettangolari. • (b) Stadie ovali / rotonde. Per adattarla togliere la vite e ruotare la ganascia di 180 gradi. 6. Livella a bolla – Consente di mantenere la stadia a livello durante le letture. Rod Eye Plus...
  • Seite 32: Caratteristiche Speciali

    Se necessario lo stru- mento può essere immerso in acqua o spruzzato con un ugello a bassa pressione. Non utilizzare liquidi diversi dall'acqua perché potrebbero corrodere i componenti in polimeri. Rod Eye Plus...
  • Seite 33: Norme Di Sicurezza

    Leica Geosystems), produttore dello strumento originale: Leica Geosystems è responsabile della fornitura del prodotto, completo di manuale d'uso, in condizioni di assoluta sicurezza. Leica Geosystems non è responsabile in alcun modo degli accessori di terzi. Responsabilità della persona incaricata del ricevitore: la persona incaricata del ricevitore è...
  • Seite 34 Leica Geosystems. Compatibilità Elettromagnetica (EMC) ATTENZIONE Nonostante il Rod Eye Plus di Leica sia conforme ai severi requisiti stabiliti dalle norme e dai regolamenti vigenti nel settore, non si può escludere completamente la possibilità che interferisca con altre apparecchiature.
  • Seite 35 • Aumentando la distanza tra lo strumento e il ricevitore. • Consultando il fornitore o un tecnico radiotelevisivo qualificato. • Riorientando o riposizionando l’antenna di ricezione. Rod Eye Plus...
  • Seite 36: Dati Tecnici

    163 x 74 x 29 mm Temperatura di esercizio Da -20° a +60°C Temperatura di immagazzinaggio Da -40° a +70°C Grado di protezione IP67 Garanzia Due anni * I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Rod Eye Plus...
  • Seite 37 Anote el número de modelo, el número de serie y la fecha de adquisición abajo. Indique esta información siempre que tenga que contactar con su distribuidor o centro de servicio autorizado para Leica Geosystems. Nota: Existen dibujos en la primera y última página del manual de usuario.
  • Seite 38 11. Etiquetas de producto – Número de serie e información. 12. Tapa para pilas– Tapa para compartimento de dos pilas alcalinas “AA”. Las pilas nuevas deben colocarse en las posiciones indicadas dentro del compartimento para pilas. Rod Eye Plus...
  • Seite 39 • (b) Varillas ovales / redondas. Para cambiar la posición, retirar el tornillo y dar la vuelta a la abraza- dera. 6. Nivel de burbuja de aire – Ayuda a mantener la varilla vertical cuando se toman lecturas. Rod Eye Plus...
  • Seite 40: Características Especiales

    Lo más efectivo es utilizar un paño suave, un jabón no agresivo y agua. La unidad puede sumergirse debajo del agua o pulverizarse con un manguera de baja presión en caso necesario. No utilizar otros fluidos que no sean agua, ya que podrían atacar los compo- nentes de polímero. Rod Eye Plus...
  • Seite 41: Instrucciones De Seguridad

    Leica Geosystems asume la responsabilidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de seguridad, inclusive el Manual de usuario. Leica Geosystems no se hace responsable de los accesorios de terceras partes. Ámbito de responsabilidad del encargado del detector: La persona encargada del detector tiene las siguientes obligaciones: •...
  • Seite 42 Leica Geosystems. Compatibilidad electromagnética (CEM) CUIDADO: El Leica Rod Eye Plus cumple los más estrictos requisitos de las normas y regulaciones pertinentes. No obstante, no puede excluirse por completo la posibilidad de causar interferencias en otros dispositivos.
  • Seite 43 • aumentando la distancia entre el instrumento y el receptor. • asesorándose por el vendedor o algún técnico de radio-televisión. • cambiando la orientación o la ubicación de la antena receptora. Rod Eye Plus...
  • Seite 44: Datos Técnicos

    163 x 74 x 29 mm Temperatura de funcionamiento -20° a +60°C (-4° a +140°F) Temperatura de almacenamiento -40° a +70°C (-40° a +158°F) Entorno IP67 Garantía Dos años * Las especificaciones técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso. Rod Eye Plus...
  • Seite 45: Manual De Operação

    Registar abaixo os números de modelo e de série e a data de aquisição do instrumento. Indicar sempre estes dados em todos os contactos com um Distribuidor ou centro de serviço autorizado Leica Geosystems. Nota: A primeira e a última página deste manual contêm figuras.
  • Seite 46 11. Etiquetas do instrumento – Número de série e demais informações sobre o instrumento. 12. Tampa do compartimento das baterias – O compartimento da baterias contém 2 baterias alcalinas de tamanho “AA”. As baterias devem ser instaladas nas posições indicadas no interior do compar- timento das baterias. Rod Eye Plus...
  • Seite 47 • (b) Varas ovais / redondas. Para mudar a posição do grampo, remover o parafuso e rodar o grampo. 6. Nível de bolha – Ajuda a manter a vara na vertical durante a reali- zação das medições. Rod Eye Plus...
  • Seite 48: Características Especiais

    água. O instrumento pode ser mergu- lado em água ou limpo com uma mangueira de baixa pressão, conforme necessário. Não utilizar outros fluidos, devido ao risco de danificação dos componentes de plástico do instrumento. Rod Eye Plus...
  • Seite 49: Instruções De Segurança

    Responsabilidades do fabricante original do equipamento, Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (for short Leica Geosystems): A Leica Geosystems é responsável pelo fornecimento do produto, incluindo o Manual de Operação, em condições de completa segurança. A Leica Geosystems não é responsável pelos acessórios fornecidos por terceiros.
  • Seite 50 Garantia – 24 meses A Leica Geosystems AG garante ao utilizador final original que este instru- mento se encontra livre de defeitos de fabricação e de materiais em condições de utilização normal, desde que sejam estritamente obser- vadas todas as instruções de operação e manutenção.
  • Seite 51 • Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor. • Consultar um técnico de telecomunicações experiente. • Reorientar ou reposicionar a antena receptora. Rod Eye Plus...
  • Seite 52: Características Técnicas

    Temperatura em operação -20 a +60 °C (-4 a +140 °F) Temperatura em armazenamento -40 a +70 °C (-40 a +158 °F) Classe de Protecção IP67 Garantia Dois anos * Características técnicas sujeitas alteração sem aviso prévio. Rod Eye Plus...
  • Seite 53: Gebruiksaanwijzing

    Vul hieronder het model en serienummer in en de aankoopdatum. Verwijs altijd naar deze gegevens als u contact opneemt met uw dealer of een door Leica Geosystems geautoriseerde werkplaats. Let op: Op de eerste en laatste pagina van de handleiding staan illustraties.
  • Seite 54 10. Beugelslots – Montageslots voor de detectorbeugel. 11. Productlabels – Serienummer en informatie. 12. Batterijdeksel – Bevat twee “AA” alkaline batterijen. Nieuwe batte- rijen moeten worden geplaatst volgens de positie zoals aangegeven op de binnenzijde van het batterijcompartiment. Rod Eye Plus...
  • Seite 55 Omkeerbare klem voor platte en ronde meetstokken. • (a) baken en platte meetstokken. • (b) Ovalen / Ronde meetstokken. Om te wisselen, de schroef uitdraaien en de klem omdraaien. 6. Doosniveau – Hulpmiddel om de meetstok loodrecht te houden tijdens het aflezen. Rod Eye Plus...
  • Seite 56 Hierdoor kunnen de prestaties teruglopen. Een zachte doek met zeep en water zijn beter geschikt. De detector kan in water worden ondergedompeld en onder de kraan worden afgespoeld. Gebruik geen andere vloeistoffen dan water, omdat die de kunststof componenten kunnen aantasten. Rod Eye Plus...
  • Seite 57: Veiligheidsvoorschriften

    Leica Geosystems, is verantwoordelijk voor de veiligheidstechnisch onberispelijke levering van het instrument inclusief gebruiksaanwij- zing. Leica Geosystems is niet verantwoordelijk voor accessoires van derden. Verantwoordelijkheden van de beheerder van de detector: De beheerder van het instrument heeft de volgende verplichtingen: •...
  • Seite 58 Leica Geosystems-dealer. Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) WAARSCHUWING: De Leica Rod Eye Plus voldoet aan de strengste eisen van de betreffende normen en voorschriften. Toch kan nooit de mogelijk- heid volledig worden uitgesloten, dat storing wordt veroorzaakt in andere apparaten.
  • Seite 59 • De afstand tussen apparaat en ontvanger vergroten. • Raadpleeg uw dealer of een ervaren radio/tv-technicus. • De ontvangstantenne opnieuw richten of verplaatsen. Rod Eye Plus...
  • Seite 60: Technische Gegevens

    0,45 kg (16 ounces) Afmetingen (zonder klem) 163 x 74 x 29 mm Werktemperatuur -20° tot +60°C (-4° tot +140°F) Opslagtemperatuur -40° tot +70°C (-40° tot +158°F) Vochtbestendigheid IP67 Garantie Twee jaar * Specificaties kunnen worden gewijzigd zonder kennisgeving vooraf. Rod Eye Plus...
  • Seite 61 Skriv modelnummeret, serienummer og købsdato nedenfor. Henvis altid til denne information når du har behov for at kontakte din forhandler eller autoriserede servicecenter for Leica Geosystems. Bemærk: Der er tegninger på første og sidste side i brugervejled- ningen. Fold disse sider ud når du læser brugervejledningen.
  • Seite 62 Knappen er 50 mm (2”) under toppen af detektoren. 10. Skinne-rille – Til montering af detektorskinnen. 11. Produktmærkater – Serienummer og information. 12. Batterilåge – Har to “AA” alkaline batterier. Nye batterier skal placeres i positionerne markeret inde i batterirummet. Rod Eye Plus...
  • Seite 63 Beslaget kan vendes afhængigt af om det er firkantet eller ovalt stadie. • (a) Rektangulære stadier. • (b) Ovale / runde stadier. For at skifte fjernes skruen og beslaget vendes. 6. Libelle – Hjælper med at holde stangen lodret ved aflæsninger. Rod Eye Plus...
  • Seite 64: Specielle Funktioner

    En blød klud og mild sæbe og vand er effektivt. Apparatet kan om nødven- digt sænkes ned i vand eller oversprøjtes ved lavt tryk. Brug ikke andre væsker end vand, da de kan angribe de polymere dele. Rod Eye Plus...
  • Seite 65: Sikkerhedsanvisninger

    Ansvarsområder Ansvar for producenten af det originale udstyr Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (kort Leica Geosystems): Leica Geosystems er ansvarlig for at levere produktet incl. brugervej- ledningen i helt sikker tilstand. Leica Geosystems er ikke ansvarlig for tredjeparts-tilbehør. Ansvar for personen der står for detektoren: Personen der står for detektoren har følgende pligter:...
  • Seite 66 Leica Geosystems forhandleren. Elektromagnetisk kompatibilitet EMC FORSIGTIG: Leica Rod Eye Plus følger de mest strenge krav i de relevante stan- darder og regler. Alligevel kan muligheden for at det forårsager forstyrrelse i andre apparater ikke helt udelukkes. FCC erklæring (gældende i U.S.A.) FORSIGTIG: Dette udstyr er testet og har levet op til grænserne for en klasse...
  • Seite 67 • Forøg afstanden mellem udstyret og modtageren. • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio- eller TV-tekniker. • Drej eller flyt modtageantennen. Rod Eye Plus...
  • Seite 68: Tekniske Data

    0,45 kg (16 ounces) Dimensioner (uden beslag) 163 x 74 x 29 mm Arbejds-temperatur -20° til +60°C (-4° til +140°F) Opbevarings-temperature -40° til +70°C (-40° til +158°F) Miljø IP67 Garanti To år * Specifikationer kan ændres uden varsel. Rod Eye Plus...
  • Seite 69 Detektorens modell og serienummer finnes på baksiden av detektoren. Angi modellnummer, serienummer og kjøpedato. Referer alltid til denne informasjonen når du kontakter forhandleren eller et autorisert Leica Geosystems servicesenter. Merk: Det finnes tegninger på første og siste side i brukerhånd- boka.
  • Seite 70 50 mm (2”) under toppen av detektoren. 10. Brakettspor – Festespor for detektorbrakett. 11. Produktmerker – Serienummer og informasjon. 12. Batterirom – Har plass til to “AA” alkaliske batterier. Nye batterier må installeres i retningen som angitt i batterirommet. Rod Eye Plus...
  • Seite 71 Klemmen snus for firkantede eller ovale stenger. • (a) Rektangulære stenger. • (b) Ovale / runde stenger. For å endre fjerner du skruen og vender klemmen. 6. Libelle – Hjelper til med å holde målestangen når man tar avlesinger. Rod Eye Plus...
  • Seite 72 En myk klut eller mild såpe og vann gjør nytten. Enheten kan dyppes i vann eller sprøytes med lavtrykksslange hvis nødvendig. Det må ikke benyttes andre væsker enn vann, da disse kan angripe plastdelene. Rod Eye Plus...
  • Seite 73 CH-9435 Heerbrugg (forkortet Leica Geosystems): Leica Geosystems er ansvarlig for sikkerhetsteknisk feilfri leveranse av produktet inklusive betjeningsveiledning. Leica Geosystems er ikke ansvarlig for tilbehør fra tredjepart. Ansvarsområdet til den som har ansvar for instrumentet: Den som har ansvar for utstyret har følgende plikter: •...
  • Seite 74 Leica Geosystems-forhandler. Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) OBS: Leica Rod Eye Plus oppfyller de strengeste kravene i relevante standarder og forskrifter. Likevel kan muligheten for forstyrrelse av andre apparater ikke helt utelukkes. FCC Statement, gjelder i USA.
  • Seite 75 å slå apparatet av og på igjen, er brukeren forpliktet til å avhjelpe problemet ved hjelp av følgende tiltak: • Øke avstaden mellom utstyret og mottakeren. • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for å få hjelp. • Omplassering eller flytting av antennen. Rod Eye Plus...
  • Seite 76 0,45 kg (16 ounces) Mål (uten klemme) 163 x 74 x 29 mm Driftstemperatur -20° til +60°C (-4° til +140°F) Lagringstemperatur -40° til +70°C (-40° til +158°F) Omgivelser IP67 Garanti To år * Spesifikasjoner kan bli endret uten varsel. Rod Eye Plus...
  • Seite 77 Instrumentets typbeteckning och serienummer finns på instrumentets baksida. Notera typ- och serienummer och köpedatum nedan. Ange alltid denna information vid kontakt med återförsäljare eller Leica Geosystems kundtjänst. Obs: Denna handbok innehåller beskrivningar på första och sista sidan. Vik upp sidorna när du läser handboken. Bokstäver och siffror i {} hänvisar alltid till dessa beskrivningar.
  • Seite 78 9. Offsetmarkering – För att överföra referensmarkeringar. Märket ligger 50 mm under instrumentets överkant. 10. Hållarfäste – Monteringshål för instrumenthållare. 11. ProduktetiketteringSerienummer och information. 12. Batterifack – För två AA alkaliska batterier. Kontrollera att nya batterier ligger i facket med korrekt polning, se batterifacket. Rod Eye Plus...
  • Seite 79 5. Låsfäste – Kan flyttas och monteras säkert på lodstavar. Fästet kan användas för fyrkantiga eller ovala lodstavar. • (a) Rektangulära lodstavar. • (b) Ovala / runda lodstavar. Lossa skruven och vänd fästet för att byta. 6. Nivålibell – Håller lodningen under mätning. Rod Eye Plus...
  • Seite 80 Använd en mjuk duk, fuktad i milt tvålvatten. Instrumentet kan hållas försiktigt under rinnande vatten eller sprayas med vatten med lågt tryck. Använd inga aggressiva rengöringsvätskor. De kan skada plastdelarna. Rod Eye Plus...
  • Seite 81: Säkerhetsföreskrifter

    Ansvarsområden Ansvar hos tillverkaren av originalutrustning: Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (kort: Leica Geosystems): Leica Geosystems är ansvarig för att leverans av produkten, inklusive handbok, sker i ett totalt säkert tillstånd. Leica Geosystems ansvarar inte för tillbehör från annan tillverkare.
  • Seite 82 Geosystems AG hemsida på http://www.leica-geosystems.com/ treatment eller erhållas hos din Leica Geosystems återförsäljare. Elektromagnetisk acceptans EMV OBSERVERA: Leica Rod Eye Plus uppfyller kraven för gällande regler och normer. Möjligheten för inverkan på annan utrustning kan trots detta inte uteslutas. FCC bestämmelser (gäller i USA.) OBSERVERA: Denna utrustning är testad och motsvarar de gränsvärden som...
  • Seite 83 åtgärder för att häva störningen: • Öka avståndet mellan instrument och mottagare. • Sök hjälp av radio- eller TV-tekniker. • Justera eller flytta mottagningsantennen. Rod Eye Plus...
  • Seite 84: Tekniska Data

    70+ (lampor AV), 50+ (lampor PÅ) Vikt (exkl. fäste) 0.45 kg Mått (exkl. fäste) 163 x 74 x 29 mm Driftstemperatur -20° till +60°C Förvaringstemperatur -20° till +70°C Miljöspecifikationer IP67 Garanti Två år * Specifikationer kan ändras utan föregående meddelande. Rod Eye Plus...
  • Seite 85: Käyttäjän Käsikirja

    Vastaanottimen malli ja sarjanumero on merkitty vastaanottimen taka- osaan. Kirjoita mallinumero, sarjanumero ja ostopäivämäärä alle. Katso nämä tiedot aina, kun sinun täytyy olla yhteydessä laitteen myyjään tai Leica Geosystems'in valtuuttamaan huoltopisteeseen. Huomio: Käyttäjän käsikirjan ensimmäisellä ja viimeisellä sivulla on piirrustuksia. Levitä nämä sivut auki lukiessasi Käyttäjän käsi- kirjaa.
  • Seite 86 9. Offset-pykälä – Käytetään siirrettäessä mittamerkkejä. Pykälä on 50 mm (2”) vastaanottimen yläosan alla. 10. Kiinnitinaukot – Asennusaukot vastaanottimen kiinnittimelle. 11. Laitteen tuoteseloste – Sarjanumero ja tiedot. 12. Paristokotelo – Sisältää kaksi “AA”-alkaliparistoa. Uudet paristot täytyy asentaa paristolokeron sisäpuolella osoitetulla tavalla. Rod Eye Plus...
  • Seite 87 5. Lukituskiinnitin – Liikkuu kiristyäkseen lujasti vaaituslattoihin. Vastakkainen kiinnitin neliskulmaisia tai ovaaleja lattoja varten. • (a) Suorakulmaiset latat. • (b) Ovaalit / pyöreät latat. Vaihda poistamalla ruuvi ja kääntämällä kiinnitintä takaisin. 6. Vaaitustuki – Auttaa pitämään lattaluotilankaa lukemia otettaessa. Rod Eye Plus...
  • Seite 88 Pehmeä liina ja mieto saippua sekä vesi ovat tehokkaita puhdistajia. Laite voidaan tarvittaessa upottaa veteen tai sitä voidaan suih- kuttaa matalapaineisella letkulla. Älä käytä muita nestemäisiä aineita kuin vettä, koska ne voivat syövyttää polymeeriosia. Rod Eye Plus...
  • Seite 89 Alkuperäisen laitteen valmistajan Leica Geosystems AG:n, CH-9435 Heerbrugg (lyhyesti Leica Geosystems) vastuut: Leica Geosystems on vastuussa laitteen toimittamisesta, Käyttäjän käsikirja mukaan luettuna, täysin turvallisessa kunnossa. Leica Geosystems ei ole vastuussa kolmannen osapuolen lisälait- teista. Vastaanottimesta vastuussa olevan henkilön vastuut: Vastaanottimesta vastuussa olevalla henkilöllä on seuraavat velvolli- suudet: •...
  • Seite 90 Leica Geosystems'in kotisivulta osoitteesta http://www.leica-geosystems.com/treatment tai saatavissa Leica Geosystems'in jälleenmyyjältä. Sähkömagneettinen yhteensopivuus (EMC) VAROITUS: Leica Rod Eye Plus täyttää asiaankuuluvien standardien ja määrä- ysten tiukimmatkin vaatimukset. Mahdollisuutta, että se aiheuttaa häiriöitä muissa laitteissa ei kuitenkaan voi täysin sulkea pois. FCC-lausunto (käytössä U.S.A:ssa) VAROITUS: Tämä...
  • Seite 91 • Lisää laitteiston ja vastaanottimen välistä välimatkaa. • Kysy neuvoa jälleenmyyjältä tai kokeneelta radio- tai TV-teknikolta. • Suuntaa vastaanottoantenni uudelleen tai sijoita se toiseen paik- kaan. Rod Eye Plus...
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    0,45 kg (16 unssia) Mitat (ilman kiinnitintä) 163 x 74 x 29 mm Käyttölämpötila -20° ... +60°C (-4° to ...140°F) Säilytyslämpötila -40° ... +70°C (-40° ... +158°F) Ympäristöltä suojaus IP67 Takuu Kaksi vuotta * Oikeudet muutoksiin pidätetään. Rod Eye Plus...
  • Seite 94 Internation- al Standards of Quality Management and Quality Systems (ISO standard 9001) and Environmental Management Systems (ISO standard 14001). Ask your local Leica Geosystems dealer for more informa- tion about our TQM program. Leica Geosystems AG Heinrich-Wild-Strasse CH-9435 Heerbrugg...

Inhaltsverzeichnis