Herunterladen Diese Seite drucken
BORETTI BSB 901 Gebrauchsanweisung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für BSB 901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BSB
601
BSB
901
NL | GEBRUIKSAANWIJZING
DE | GEBRAUCHSANWEISUNG
EN | USER MANUAL
FR | NOTICE D'EMPLOI
www.boretti.com
loading

Inhaltszusammenfassung für BORETTI BSB 901

  • Seite 1 NL | GEBRUIKSAANWIJZING DE | GEBRAUCHSANWEISUNG EN | USER MANUAL FR | NOTICE D’EMPLOI www.boretti.com...
  • Seite 3 WAARSCHUWING apparaat kan niet worden gebruikt door kinderen jonger jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of zonder ervaring of vereiste kennis, mits onder toezicht of nadat zij zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en kennis hebben van de gevaren die eraan verbonden zijn.
  • Seite 4 WAARSCHUWING aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing. Elke aansprakelijkheid voor eventuele ongelukken, schade of brand veroorzaakt door het apparaat, voortkomend uit het niet opvolgen van de instructies in deze gebruiksaanwijzing, wordt afgewezen. angeraden wordt om de kap niet te bevestigen aan een muur die het gewicht niet kan dragen, bijvoorbeeld een wand van gipskarton, en om het apparaat niet in een kast in te bouwen.
  • Seite 5 WARNUNG inder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und erforderliche Kenntnis dürfen das Gerät bedient, wenn diese überwacht werden, oder e nachdem sie über betr ende Anleitungen im Sinne einer sicheren Bedienung des Geräts aufgeklärt wurden und die mit dem Betrieb des Geräts in Verbindung stehenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 WARNUNG das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von einem technischen Hilfe- Center oder einer anderen Person mit ähnlicher Qualifikation ausgetauscht werden, um Gefahrensituationen zu vermeiden. onsultier en Sie auch die eichnungen auf den erst Seit en mit den Buchstaben- Nummern, auf die im Erklärungstext Bezug genommen wird.
  • Seite 7 WARNINGS he appliance should not be used by children under 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have received instructions regarding the safe use of the appliance and are aware of the possible risks.
  • Seite 8 WARNINGS ou should affix the hood to a wall of sufficient weight-bearing capacity, so not to one made of plasterboard. cooker hood must be placed at minimum distance 65 cm from cooking plane for electric cookers and 65 cm for gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this has to be taken into account.
  • Seite 9 ATTENTION L’ appareil ne peut être utilisé par les enfants de moins de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, sans expérience ou sans les connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous surveillance, et après avoir lu les instructions d’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et que les utilisateurs aient conscience des dangers inhérents à...
  • Seite 10 ATTENTION euillez consult er les schémas des premières pages ec les référenc es alphabétiques numér iques indiquées dans les instructions Respect rigoureusemen t les instructions indiquées dans e c manuel . Nous déclinons toute responsabilit é en cas de problème, dommage ou incendie provoqués à...
  • Seite 11 BSB 601               ...
  • Seite 12                     ...
  • Seite 13 BSB 901                   ...
  • Seite 14                     ...
  • Seite 15 WERKING A:ON/OFFtoets lichten: bij aanraking van de toets zullen de lichten van de kap aan- of uitgaan. B:ON/OFF toets motor (4 snelheden): bij aanraking van de toets zal de kap starten. Via de toetsen “C” en “D“ kan vervolgens de snelheid (het vermogen) van de zuiging gewijzigd worden. C: Toets voor afname van de zuigsnelheid (het zuigvermogen): bij aanraking van de toets zal de zuigsnelheid van de kap verminderen.
  • Seite 16 ONDERHOUD Voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap van de stroom loskoppelen. Schoonmaak e ap moet aak schoongemaakt zow el de binnenkan (behalv de plek acht vetfil er) als de buitenkant G ebruik oor het einigen een met spir itus of neutr vloeibaar schoonmaakmiddel vochtig gemaakte doekje.
  • Seite 17: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE A: Taste ON/OFF Lichter: Beim Kontakt mit der Taste gehen die Lichter der Abzugshaube an oder aus. B: Taste ON/OFF Motor (4 Geschwindigkeiten): Beim Kontakt mit der Taste startet die Abzugshaube. Durch Berühren der Tasten “C” und “D” kann die Abzugsgeschwindigkeit (Leistung) geändert werden.
  • Seite 18 FUNKTIONSWEISE Vor säm tlichen Wartungsarbeit en muss die omzufuhr der üchenhaube unterbr ochen werden. Reinigung Die Haube muss ohl innen (mit Ausnahme des eichs hint er dem Fettfil er) auch außen häufig ger einigt den. Benutz en Sie zum einigen ein mit denaturiert em lkohol oder einem...
  • Seite 19 OPERATION A: Lights ON/OFF Button: the extractor hood lights are turned on and o by pressing the button. B: Engine ON/OFF Button (4 speeds): the extractor is switched on by pressing the button. The extractor speed (power) can be adjusted using buttons “C” and “D“. C: Extractor Speed (power) Reduction Button: the extractor speed is reduced by pressing the button.
  • Seite 20 OPERATION Prior to any maintenance operation ensure that the cooker hood is disconnected from the electrical outlet. Cleaning hood must be cleaned frequently both inside (apart from area behind the grease fil er) and outside. Use a cloth moistened with denatured alcohol neutral liquid detergents.
  • Seite 21 ENTRETIEN A:Touche ON/OFF Lumières : en appuyant sur cette touche on allume ou on éteint les lumières de la hotte. B:Touche ON/OFF moteur (4 vitesses) : en appuyant sur cette touche la hotte se mettra en route. En agissant ensuite sur les touches “C” et “D“ on pourra changer la vitesse (puissance) d’aspiration. C: Touche de baisse de la vitesse (puissance) d’aspiration : en appuyant sur cette touche on diminuera la vitesse d’aspiration de la hotte.
  • Seite 22 ENTRETIEN Veillez a débrancher la hotte du réseau électrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être nettoyée fréquemment tant à l’intérieur (à l’exception de la zone derrière le filt e à graisse) qu’à l’extérieur. Pour le nettoyage, utilisez un chion imbibé d’alcool dénaturé ou des détergents liquides neutres.
  • Seite 23 Konformitätserklärung: Wir, Boretti B.V., erklären, dass die Modelle: - BSB 601; - BSB 901; auf die sich diese Erklärung bezieht, konform zu folgenden europäischen Richtlinien mit ihren Ergänzungen und zu folgenden nationalen Gesetzen sind, welche diese Richtlinien umsetzen: - EMC 2014/30/EU ;...
  • Seite 24 Abberdaan 114 | 1046 AA Amsterdam | The Netherlands | www.boretti.com...

Diese Anleitung auch für:

Bsb 601Bsb901ix