Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
56 volt Cordless chain saw
DE
Akku-kettensäge (56 volt)
FR
Tronçonneuse sans fil lithium-ion 56 v
ES
Motosierra inalámbrica con batería de iones
de litio de 56 v
PT
Motosserra sem fios com bateria de ião de
lítio de 56V
IT
Motosega cordless li-ion 56 v
NL
56v lithium-ion accukettingzaag
DK
Ledningsfri motorsav med 56v litium-ion-batteri 68
SE
56v litium-jon sladdlös kedjesåg
FI
56 voltin litiumioniakullinen moottorisaha
NO 56v lithium-ion trådløs motorsaG
Беспроводная цепная пила с литийионным
RU
аккумулятором (56в)
Pilarka z akumulatorem litowo-jonowym56 woltów 111
PL
56v lithium-iontová akumulátorová řetězová pila 120
CZ
56 volto vá lítium-iónová reťazová píla
SK
HU
56 v-os lítium-ion vezeték nélküli láncfűrész 136
RO
Ferăstrău fără fir cu lanț și cu acumulatorlitiu ion 56v 144
CS1610E/CS1410E
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS CHAIN SAW
6
SL
56-voltna litij-ionska brezžična verižna žaga
14
LT
Belaidis grandininis pjūklas su 56 v ličio jonų
23
akumuliatoriumi
LV
56 v litija-jonu bezvadu ķēdes zāģis
Ασυρματο αλυσοπριονο 56v λιθιου - ιοντων
32
GR
56v lİtyum-İyon kablosuz elektrİklİ testere 186
TR
41
ET
56v-liitiumioonakuga mootorsaag
50
56-вольтна літій-іонна акумуляторна
UK
59
ланцюгова пила
56vлитиево-йонен безкабелен верижен трион 211
BG
77
HR
Baterijska lančana pila s litij-ionskom
86
baterijom od 56v
94
56ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
KA
უსადენო ჯაჭვური ხერხი
102
Bežična motorna testera sa litijum-jonskom
SR
baterijom od 56 v
Akumulatorska motorna žaga s litij-ionskom
BS
baterijom od 56 v
128
‫מכסחה אלחוטית עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
HE
‫منشار سلسلي السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
AR
OP_EGO_CS1610E/CS1410E_EV02.31_260119
153
161
169
177
194
202
220
228
238
246
271
263
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ CS1411E

  • Seite 1 CS1610E/CS1410E 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS CHAIN SAW 56 volt Cordless chain saw 56-voltna litij-ionska brezžična verižna žaga Akku-kettensäge (56 volt) Belaidis grandininis pjūklas su 56 v ličio jonų Tronçonneuse sans fil lithium-ion 56 v akumuliatoriumi Motosierra inalámbrica con batería de iones 56 v litija-jonu bezvadu ķēdes zāģis Ασυρματο...
  • Seite 2 BA1400, BA1400T, CH5500E, BA2240T, BA2242T, CH2100E, BA2800, BA2800T, CH3200E, BA3360T, BA4200, CH7000E, BA4200T, BA4480X CH7000E-T BA5600T, BA6720T...
  • Seite 3 1.3mm...
  • Seite 4 45°...
  • Seite 5 U2-1 U2-2 EGO Europe GmbH Autenbachstraße 11, 71711 Steinheim an der Murr, Germany Chervon Europe Ltd The Anchorage, 34 Bridge Street Reading, RG1 2LU, United Kingdom...
  • Seite 6: Symbol Meaning

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL SAFETY SYMBOL The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger.
  • Seite 7 Hertz Watt Minutes No Load Speed ... /min Per Minute SPECIFICATIONS in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another; ◾ Voltage 56 V The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 8 Position the chain saw power head on its side with clockwise to tension the chain. See the section: the side cover facing upwards (Fig. B). “ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN” for additional information. 2. Turn the side cover knob counterclockwise to remove ◾...
  • Seite 9: Felling A Tree

    ◾ surface, so that the tank cap is facing upwards. Lift With the saw on a firm, flat surface, hold the saw firmly up the semicircular plate and rotate the oil tank cap with both hands. counterclockwise to remove it (Fig. H). ◾...
  • Seite 10 ◾ An escape path should be planned and cleared as Branches under tension should be cut from the bottom up to necessary before cuts are started. The escape path avoid binding the chain saw. should extend back and diagonally to the rear of the Bucking a log expected line of fall as Fig.
  • Seite 11: Guide Bar Maintenance

    ◾ Protecting the environment Remove the side cover, and then use a soft brush to remove debris from the guide bar, saw chain, sprocket WEEE (Waste Electrical and Electronic and side cover. Equipment) Do not dispose of electrical ◾ Always clean out wood chips, saw dust, and dirt from equipment, used battery and charger into the guide bar groove when replacing the saw chain.
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING WARNING: Always protect your hands by wearing heavy gloves when performing any maintenance on the saw chain. Always remove the battery pack when servicing or transporting the chain saw. PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached to the Attach the battery pack to the chain saw.
  • Seite 13 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Insufficient chain tension. Readjust the chain tension, following the section: “ADJUSTING THE CHAIN TENSION”. ◾ ◾ Dull chain. Sharpen the chain. ◾ ◾ Chain installed backwards. Reinstall the saw chain, following the section “ASSEMBLING/REPLACING THE BAR AND CHAIN”.
  • Seite 14: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG! WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet.
  • Seite 15: Technische Daten

    Dieses Produkt stimmt mit den einschlägigen Gleichstrom EG-Richtlinien überein. Volt Ampere Hertz Watt Minuten Leerlaufdrehzahl ... /min pro Minute TECHNISCHE DATEN Vorderer 3,377 m/s Griff K=1,5 m/s Handle Spannung Vibration a 56 V Hinterer 2,823 m/s 400 mm (CS1610E) Länge der Griffbügel K=1,5 m/s Führungsschiene...
  • Seite 16: Betrieb

    MONTAGE Nut der Führung- sschienen-schlitz Führun-gsschiene MONTIEREN/AUSWECHSELN DER SCHIENE UND DER KETTE Ausrich- Zahnrad tungsflansch WARNUNG: Stellen Sie den Kettenbremshebel vor der Montage in die Bremsstellung. HINWEIS: Um die Lebensdauer der Führungsschiene zu 1. Legen Sie den Antriebskopf der Kettensäge auf die verlängern, drehen Sie die Schiene gelegentlich um.
  • Seite 17: Anbringen/Abnehmen Des Akkus

    ANBRINGEN/ABNEHMEN DES AKKUS ein kurzer Moment der Unachtsamkeit zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Vor dem ersten Gebrauch voll aufladen. Nur mit Akkus und Ladegeräten verwenden, die in Abb. A2 WARNUNG: Verwenden Sie keine Anbauwerkzeuge aufgeführt sind. oder Zubehörteile, die nicht vom Hersteller dieses Produkts empfohlen worden sind.
  • Seite 18: Fällen Eines Baumes

    ◾ Die Finger sollten den Griff umschließen und der einer öffentlichen Stromleitung in Berührung kommt, Daumen sollte bis unter dem vorderen Griff anliegen. muss das Elektrizitätswerk sofort davon in Kenntnis gesetzt werden. WARNUNG: Ein linkshändiger (überkreuzender) ◾ Der Bediener der Kettensäge sollte sich auf der Griff oder eine Haltung, bei der Ihr Körper oder Arm die Bergseite des Geländes aufhalten, da der Baum nach Kettenlinie überschreitet, sollte unbedingt vermieden...
  • Seite 19: Ablängen Eines Stamms

    Kunststoff oder Aluminium, um den Schnitt zu öffnen WARTUNG und den Baum entlang der gewünschten Linie zum WARNUNG: Bei der Wartung nur identische Fallen zu bringen. Ersatzteile verwenden. Die Verwendung anderer Teile ◾ Wenn der Baum zu fallen beginnt, ziehen Sie die kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen.
  • Seite 20: Transport Und Lagerung

    ◾ ◾ Verschleiß in den Schienenstegen, wodurch sich die Halten Sie sie von korrosiven Mitteln wie Kette seitlich legen kann. Gartenchemikalien und Streusalz fern. ◾ Verbogene Führungsschiene Schutz der Umwelt ◾ Gesprungene oder gebrochene Stege. WEEE-Altgeräteverordnung - Elektro- ◾ Gespreizte Stege. Altgeräte, verbrauchte Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll Darüber hinaus ist die Führungsschiene mit einem Zahnrad...
  • Seite 21 STÖRUNGSBEHEBUNG WARNING: Schützen Sie immer Ihre Hände, indem Sie robuste Handschuhe tragen, wenn Sie Wartungsarbeiten an der Sägekette durchführen. Entfernen Sie immer den Akku, wenn Sie die Kettensäge warten oder transportieren. PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akku ist nicht an der Kettensäge Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen angeschlossen.
  • Seite 22 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Ungenügende Kettenspannung Stellen Sie die Kettenspannung gemäß Abschnitt „EINSTELLEN DER KETTENSPANNUNG“ ein. ◾ ◾ Stumpfe Kette Schärfen Sie die Kette. ◾ ◾ Kette verkehrt herum installiert Montieren Sie die Sägekette wieder. beachten dazu den Abschnitt “MONTIEREN/AUSWECHSELN DER FÜHRUNGSSCHIENE UND DER KETTE“.
  • Seite 23: Signification Des Symboles

    Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION SYMBOLE DE SECURITE L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers.
  • Seite 24 Ce produit est conforme aux directive CE Courant continu applicables. Volts Ampères Hertz Watt Minutes Régime à vide ... /min Par minute SPÉCIFICATIONS Niveau de pression acoustique au niveau 91,25 dB(A) des oreilles de K=2,5 dB(A) Tension 56 V l'opérateur L 400 mm (CS1610E) Longueur du guide- Niveau de puissance...
  • Seite 25 CONTENU DE L’EMBALLAGE (IMAGE A1) gravées sur la chaîne. Une autre flèche directionnelle est moulée sur le boîtier. Quand vous placez la chaîne autour du pignon d’entraînement, veillez à ce que la direction DESCRIPTION des flèches de la chaîne corresponde à celle de la flèche du boîtier.
  • Seite 26 chaîne chaude correctement tendue pendent de 1,3 pointe vers le haut. Relevez la plaque semi-circulaire mm environ du rail du guide (Image G). et tournez le bouchon du réservoir d'huile dans le sens antihoraire pour l'enlever (Image H). REMARQUE: Une chaîne neuve a tendance à s’allonger. 4.
  • Seite 27 ABATTRE UN ARBRE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la batterie de ◾ Quand les opérations d’abattage et de débitage sont la tronçonneuse pendant les pauses durant le travail et effectuées par plusieurs personnes en même temps, après avoir terminé le travail. l’opération d’abattage doit être éloignée des opérations Bonne prise des poignées (Image M) de débitage d’une distance d’au moins deux fois la...
  • Seite 28 ◾ Coupe arrière d’abattage Si le tronc est soutenu à ses deux extrémités (Image S3), coupez 1/3 de son diamètre par le dessus (coupe ◾ Effectuez la coupe arrière d’abattage au minimum supérieure). Puis terminez la coupe en effectuant une 50 mm plus haut que la coupe horizontale (Image Q).
  • Seite 29: Entretien Du Guide-Chaîne

    ◾ Protection de l’environnement Enlevez tous les copeaux de bois, les sciures et les saletés du rail du guide quand vous changer la chaîne. DEEE (déchet d'équipement électrique et électronique) Ne jetez pas les équipements ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE électriques, les batteries et les chargeurs Lorsque le guide-chaîne présente des signes d’usure, usagés avec les ordures ménagères ! démontez-le de l’unité...
  • Seite 30 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Protégez toujours vos mains en portant des gants pour travaux lourds pendant toutes les opérations d’entretien de la tronçonneuse. Retirez toujours la batterie pendant l’entretien ou le transport de la tronçonneuse. PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée dans la Insérez la batterie dans la tronçonneuse.
  • Seite 31 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne n’est pas assez tendue. Réajustez la tension de la chaîne en consultant la section : « RÉGLER LA TENSION DE LA CHAÎNE ». ◾ ◾ La chaîne est émoussée. Aiguisez la chaîne. ◾ ◾...
  • Seite 32: Lea Todas Las Instrucciones

    Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO SÍMBOLO DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros.
  • Seite 33 Este producto está en conformidad con las Corriente continua directivas de la CE aplicables. Voltio Amperios Hercios Vatios Minutos Velocidad sin carga ... /min Por minuto ESPECIFICACIONES Nivel de presión acústica medido a 91,25 dB(A) la altura del oído del K=2,5 dB(A) Tensión 56 V...
  • Seite 34 AVISO: LISTA DE CONTENIDO (FIG. A1) Hay unas flechitas grabadas en la cadena que indican la dirección. Hay otra flecha direccional moldeada en la carcasa. Cuando pase el bucle de la cadena sobre DESCRIPCIÓN el piñón, asegúrese de que la dirección de las flechas grabadas en la cadena coincide con la indicada por la FAMILIARÍCESE CON SU MOTOSIERRA (fig.
  • Seite 35 eslabones de arrastre no se asienten en el carril de la 3. Coloque la motosierra de costado sobre una espada. superficie firme y plana, de manera que el tapón del ◾ depósito quede orientado hacia arriba. Levante la La temperatura de la cadena aumenta durante placa semicircular y quite el tapón del depósito de el uso normal de la sierra.
  • Seite 36 para parar la motosierra. motosierra mientras está en contacto con la madera. 2. Empuje la palanca del freno de cadena/guarda de Espere siempre a que la motosierra alcance sus protección de mano hacia adelante hasta su posición revoluciones máximas antes de acercar la cadena a la accionada para activar el freno de cadena (fig.
  • Seite 37 ◾ Corte de tala Cuando el tronco esté apoyado en ambos extremos, como se muestra en la fig. S3, corte desde la parte ◾ Haga el corte de tala al menos 50 mm más alto que superior (fragmentación por arriba) hasta una el corte direccional horizontal, como se muestra en la profundidad de 1/3 de su diámetro.
  • Seite 38: Mantenimiento De La Espada

    ◾ Protección del medio ambiente Limpie siempre el carril de la espada de cualquier acumulación de virutas de madera, serrín y suciedad RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y cuando proceda a sustituir la cadena. Electrónicos) ¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores MANTENIMIENTO DE LA ESPADA de baterías junto con los desperdicios Cuando observe signos de desgaste en la espada,...
  • Seite 39: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos cuando lleve a cabo cualquier operación de mantenimiento en la cadena de la motosierra. Quite siempre la batería antes de guardar o transportar la motosierra. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾...
  • Seite 40 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Cadena destensada. Vuelva a ajustar la tensión de la cadena según se indica en el apartado titulado «CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CADENA». ◾ ◾ Cadena embotada. Afile la cadena. ◾ ◾ Cadena instalada al revés. Vuelva a instalar la cadena de la sierra, siguiendo el apartado «MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LA ESPADA Y LA...
  • Seite 41: Leia Todas As Instruções

    Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES SÍMBOLO DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo.
  • Seite 42: Características Técnicas

    Este produto encontra-se em conformidade Corrente direta com as diretivas CE aplicáveis. Volts Amperes Hertz Watt Minutos Velocidade Sem Carga ... /min Por minuto CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Nível de potência do som 102,25 dB(A) medido L K=1,4 dB(A) Engate da serra 56 V Nível da pressão do som no 91,25 dB(A)
  • Seite 43 7. Barra de orientação tensão da corrente no sentido dos ponteiros do relógio. Repita este processo até eliminar o abatimento. 8. Tampa do depósito do óleo 9. Aperte bem o manípulo da cobertura lateral para se 9. Janela de inspeção do óleo certificar de que a corrente da serra tem a tensão 10.
  • Seite 44 FIXAR/RETIRAR A BATERIA FUNCIONAMENTO Carregue por completo antes da primeira utilização. AVISO: Não deixe que a sua familiaridade com o produto o torne descuidado. Lembre-se de que uma Use apenas com baterias e carregadores listados na fração de segundo de desatenção é o suficiente para Imagem A2.
  • Seite 45 ◾ ◾ Os dedos deverão envolver a pega, com o polegar por O operador da motosserra deverá manter-se do lado baixo da pega dianteira. superior do terreno, pois é provável que a árvore role pela colina abaixo mal seja cortada. AVISO : Nunca use uma pega para canhotos (mãos ◾...
  • Seite 46: Manutenção Da Barra De Orientação

    ◾ Quando a árvore começa a cair, retire a motosserra MANUTENÇÃO do corte, pare o motor, coloque a motosserra no chão AVISO: Quando fizer reparações, utilize apenas e use o caminho de fuga, conforme planeado. Esteja atento a ramos por cima de si que estejam a cair, e peças de substituição idênticas.
  • Seite 47: Transporte E Armazenamento

    ◾ Proteja o ambiente Desgaste dentro das calhas da barra que permita à corrente ficar virada de lado. REEE (Resíduos de Equipamento Elétrico e ◾ Barra de orientação dobrada. Eletrónico) Não elimine equipamento ◾ elétrico, bateria gasta nem carregador Calhas rachadas ou partidas. juntamente com o lixo doméstico comum! ◾...
  • Seite 48: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Proteja sempre as mãos usando luvas resistentes quando efetuar qualquer manutenção na corrente da serra. Retire sempre a bateria quando reparar ou transportar a motosserra. PROBLEMA CAUSE SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada na Fixe a bateria na motosserra.
  • Seite 49 PROBLEMA CAUSE SOLUÇÃO ◾ ◾ Tensão da corrente insuficiente. Volte a ajustar a tensão da corrente, tendo em conta a secção: "AJUSTAR A TENSÃO DA CORRENTE". ◾ ◾ A corrente não está afiada. Afie a corrente. ◾ ◾ A corrente foi instalada para trás. Volte a colocar a corrente da serra, de acordo com a secção “MONTAR/ SUBSTITUIR A BARRA E A CORRENTE”.
  • Seite 50: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l'attenzione dell'operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell'operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi.
  • Seite 51 Volt Ampere Hertz Watt Minuti Velocità a vuoto ... /min Al minuto SPECIFICHE Livello di pressione sonora a livello 91,25 dB(A) dell'orecchio K=2,5 dB(A) Tensione 56 V dell'operatore L 400 mm (CS1610E) Lunghezza della barra Livello di potenza guida 350 mm (CS1410E) sonora garantito (misurato 103 dB(A)
  • Seite 52 5. Impugnatura del freno catena anti-contraccolpo 7. Riposizionare la copertura laterale e serrare leggermente la manopola della copertura laterale. 6. Catena 8. Sollevare la punta della barra guida per controllare che 7. Barra guida la catena non sia allentata (Fig. F). Rilasciare la punta 8.
  • Seite 53 NOTA: BATTERIA una catena che viene tesa mentre è calda può diventare troppo stretta quando si raffredda. Controllare la Ricaricare completamente la batteria prima del tensione a freddo prima del successivo utilizzo. primo utilizzo. UTILIZZO Usare l'apparecchio esclusivamente con i gruppi batteria e i caricabatteria elencati in Fig.
  • Seite 54 al di sotto dell'impugnatura anteriore. deve posizionarsi sempre a monte dell'albero, poiché è probabile che l'albero rotoli o scivoli in discesa dopo ◾ AVVERTENZA! Non usare mai una presa l'abbattimento. mancina (a mani invertite) e non assumere mai ◾ Prima di iniziare il taglio, individuare e predisporre una posizioni in cui il corpo o il braccio si trovano oltre la via di fuga.
  • Seite 55 ◾ per aprire il taglio e dare all'albero la linea di caduta MANUTENZIONE desiderata. AVVERTENZA! Per la riparazione dell'apparecchio, ◾ Quando l'albero inizia a cadere, rimuovere la usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di motosega dal taglio, arrestare il motore, posarla e altri ricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di abbandonare l'area di pericolo utilizzando la via di danni all'apparecchio.
  • Seite 56: Protezione Dell'ambiente

    ◾ Protezione dell'ambiente Allargamento dei binari. Inoltre, la barra guida è dotata di un rocchetto sulla Direttiva RAEE (Rifiuti di apparecchi punta (Fig. U2). Il pignone deve essere lubrificato elettrici ed elettronici) Non smaltire settimanalmente con un'apposita siringa per prolungare apparecchi elettrici, caricabatteria e la durata di vita della barra guida.
  • Seite 57: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Proteggere sempre le mani indossando guanti robusti durante qualsiasi operazione di manutenzione sulla motosega. Rimuovere sempre il gruppo batteria durante la riparazione o il trasporto della motosega. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sulla Installare il gruppo batteria sulla motosega.
  • Seite 58 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Tensione della catena insufficiente. Regolare nuovamente la tensione della catena, come descritto alla sezione "REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA CATENA". ◾ ◾ Catena smussata. Affilare la catena. ◾ ◾ Catena installata in senso inverso. Reinstallare la catena come descritto alla sezione "ASSEMBLAGGIO/SOSTITUZIONE DELLA BARRA E CATENA".
  • Seite 59: Lees Alle Instructies

    Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSSYMBOOL Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar.
  • Seite 60: Specificaties

    Dit product is in overeenstemming met de Gelijkstroom EG-richtlijnen. Volt Ampère Hertz Watt Minuten Snelheid zonder belasting ... /min Per minuut SPECIFICATIES Gemeten geluid- 102,25 dB(A) svermogensniveau L K=1,4 dB(A) Spanning Geluidsd-rukniveau bij het 91,25 dB(A) 56 V oor van de bediener L K=2,5 dB(A) 400 mm (CS1610E) Lengte zaagblad...
  • Seite 61 5. Ketting terugslag remhendel kettingspanning rechtsom. Herhaal dit proces totdat het doorbuigen is verdwenen. 6. Zaagketting 9. Maak de knop van de afdekking goed vast en zorg 7. Zaagblad ervoor dat de kettingzaag voldoende op spanning staat 8. Oliereservoir dop alvorens hem te gebruiken.
  • Seite 62 GEBRUIK bij wanneer het oliepeil onder het minimum is gedaald. Gebruik de kettingzaag nooit als er geen olie meer WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden zichtbaar is. tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onoplettendheid kan ernstig letsel teweegbrengen. HET ACCUPACK INSTALLEREN/VERWIJDEREN Voor de eerste ingebruikname volledig opladen. WAARSCHUWING: Gebruik geen opzetstukken Gebruik alleen met de in afb.
  • Seite 63 ◾ EEN BOOM KAPPEN Pak altijd de voorste handgreep met de linkerhand en ◾ de achterste handgreep met de rechterhand vast. Als het zagen en kappen door twee of meer personen ◾ gelijktijdig wordt uitgevoerd, dient het kappen apart De vingers dienen de handgreep te omsluiten, met de van het zagen plaats te vinden op een afstand van duim onder de voorste handgreep tenminste twee keer de hoogte van de boom die...
  • Seite 64 Snoeisnede ONDERHOUD ◾ Maak de snoeisnede tenminste 50 mm hoger dan de WAARSCHUWING: Gebruik voor reparaties horizontale inkeping zoals weergegeven in afb. Q. Houd uitsluitend identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van de snoeisnede parallel met de horizontale inkeping. andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan Maak de snoeisnede zo dat er genoeg hout over is dat het product veroorzaken.
  • Seite 65: Het Milieu Beschermen

    ◾ Het milieu beschermen Slijtage aan de binnenkant van de bladgeleiders waardoor de ketting over de zijkant kan lopen. WEEE (afgedankte elektrische en ◾ Gebogen zaagblad. elektronische apparatuur) Gooi geen ◾ elektrische apparatuur, gebruikte Gescheurde of gebroken geleiders. batterijen en laders weg via het ◾...
  • Seite 66: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING: Bescherm altijd uw handen door zware handschoenen te dragen als u onderhoud aan de kettingzaag uitvoert. Verwijder altijd het accupack tijdens onderhoud of transport van de kettingzaag. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Het accupack is niet met de Bevestig het accupack aan de kettingzaag.
  • Seite 67 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Onvoldoende kettingspanning. Pas de kettingspanning aan; doe dit aan de hand van de volgende alinea: "AANPASSEN VAN DE KETTINGSPANNING". ◾ ◾ Botte ketting. Slijp de ketting. ◾ ◾ De ketting is achterste voren bevestigd. Monteer de zaagketting weer, volg hiervoor de instructies in alinea "MONTEREN/ VERVANGEN VAN HET ZAAGBLAD EN DE KETTING".
  • Seite 68: Læs Brugervejledningen

    Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN SIKKERHEDSSYMBOL Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer.
  • Seite 69: Specifikationer

    Dette produkt er i overensstemmelse med Jævnstrøm (DC) gældende EU-direktiver. Volt Ampere Hertz Watt Minutter Hastighed uden belastning ... /min Per minut SPECIFIKATIONER Forreste 3,377 m/s håndtag K=1,5 m/s Vibration a Bageste 2,823 m/s Spænding 56 V håndtag K=1,5 m/s 400 mm (CS1610E) ◾...
  • Seite 70 SÅDAN JUSTERES KÆDESTRAMNINGEN SAMLING ◾ Stop motoren og tag batteripakken ud, inden MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN kædestramningen justeres. Sørg for håndtaget på ADVARSEL: sidebeslaget løsnes. Drej knoppen til stramning af Sæt kædebremsehåndtaget på bremset kæden med uret, for at stamme kæde kæden. Du kan indstilling inden produktet samles.
  • Seite 71 SÅDAN PÅFYLDES OLIEBEHOLDEREN TIL SMØRING Sådan startes produktet AF SAVSVARDET OG KÆDEN 1. Slå kædebremshåndtaget til, ved at trække det mod det forreste håndtag (fig. K). ADVARSEL : Der må ikke ryges eller være åbne 2. Tag ordentligt fat i forreste og bageste håndtag med flammer i nærheden af olien eller motorsaven.
  • Seite 72 VEJLEDNING OM KORREKTE TEKNIKKER TIL Udskæring ved undersnit GRUNDLÆGGENDE FÆLDNING, AFKVISTNING OG Lav en udskæring 1/3 ind i træstammen i retningen, som træet skal falde, som vist i fig. Q. Lav først den nederste TVÆRGÅENDE SAVNING vandrette udskæring. Dette reducerer chancen for at savkæden eller sværdet sidder fast, når den anden udskæring ADVARSEL: Sørg altid for at du har et godt fodfæste,...
  • Seite 73: Vedligeholdelse Af Savsværdet

    ◾ VEDLIGEHOLDELSE AF SAVSVÆRDET Hvis træstammen er støttet i den ene ende, som vist på fig. S2, skal du lave et snit ca. 1/3 ind i stammen fra Når sværdet viser tegn på slid, skal det tages af undersiden. Sav derefter resten af stammen over fra motorhovedet og vendes om (fig.
  • Seite 74 Beskyttelse af miljøet WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Elektrisk udstyr, batterioplader og batterier må ikke smides ud sammen med almindelig husholdningsaffald! Tag dette produkt til en autoriseret genbrugsplads, og sørg for at det sendes til genbrug. Elektriske værktøjer skal returneres til et miljøkompatibelt genvindingsanlæg.
  • Seite 75: Fejlfinding

    FEJLFINDING ADVARSEL: Beskyt altid dine hænder ved at bruge kraftige handsker, når du udfører vedligeholdelsesarbejde på savkæden. Batteripakken skal altid tages ud, hvis motorsaven skal repareres eller transporteres et andet sted hen. PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat i motorsaven. Sæt batteripakken i motorsaven.
  • Seite 76 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Kæden er ikke strammet ordentligt. Juster kædestramningen i henhold til vejledningerne i afsnittet: »SÅDAN JUSTERES KÆDESTRAMNINGEN«. ◾ ◾ Kæden er døv. Slib kæden. ◾ ◾ Kæden er sat omvendt på. Sæt savkæden på igen iht. afsnittet "MONTERING/UDSKIFTNING AF SVÆRDET OG KÆDEN".
  • Seite 77 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN SÄKERHETSSYMBOL Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror. Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor. VARNING: Var noga med att läsa igenom och förstå...
  • Seite 78 Denna produkt är i enlighet med gällande Likström EG-direktiv. Volt Ampere Hertz Watt Minuter Tomgångshastighet ... /min Per minut SPECIFIKATIONER Främre 3,377 m/s handtag K=1,5 m/s Vibration a Spänning 56 V Bakre 2,823 m/s 400 mm (CS1610E) handtag K=1,5 m/s Svärdlängd 350 mm (CS1410E) ◾...
  • Seite 79 NOTERA: Om kedjan är för tight kommer den inte 13. Sidokåpa att rotera. Lossa sidohöljets ratt något och vrid på 14. Ratt för sidokåpa kedjespänningens inställningsratt ett varv moturs, Lyft upp spetsen på svärdet och dra åt sidohöljets ratt. Se 15.
  • Seite 80 TILLÄMPNINGAR Starta 1. Dra kedjans rekylbromshandtag mot fronthandtaget Du kan använda denna produkt för att grundläggande till driftläget (bild K). fällning, kvistning, beskärning och träsågning av timmer och träd. 2. Ta ett fast tag i främre och bakre handtaget, använd båda händerna.
  • Seite 81: Fälla Ett Träd

    INSTRUKTIONER OM KORREKT TEKNIK FÖR Skårning underkapning GRUNDLÄGGANDE FÄLLNING, KVISTNING OCH KAPNING Gör skåran 1/3 av trädets diameter, i rät vinkel mot riktning som trädet fälls såsom bild Q visar. Gör den nedre horisontella VARNING: Var alltid uppmärksam på fötternas skåran först.
  • Seite 82: Underhåll Av Svärdet

    ◾ UNDERHÅLL AV SVÄRDET När stocken stöds i ena änden, såsom bild S2 visar, kapa 1/3 av diametern från undersidan (underkapning). Gör sedan När svärdet visar tecken på slitage, ska den demonteras den slutliga kapningen med överkapning för att möta den från kedjesågens drivenhet och vändas för återmontering första sågningen.
  • Seite 83: Skydda Miljön

    Skydda miljön WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Kasta inte elektrisk utrustning, använt batteri och laddare i hushållssoporna! Ta denna produkt till en auktoriserad återvinnare och gör den tillgänglig för separat insamling. Elektriska verktyg måste returneras till en miljöanpassad återvinningsanläggning. SLADDLÖS KEDJESÅG —...
  • Seite 84 FELSÖKNING VARNING: Skydda alltid dina händer genom att använda kraftiga handskar när underhåll utförs på kedjesågen. Ta alltid bort batteripaketet vid service eller transport av kedjesågen. PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Batteripaketet är inte fastsatt på Sätt i batteriet i kedjesågen. kedjesågen.
  • Seite 85 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Otillräcklig kedjespänning. Justera kedjespänningen enligt följ sektionen: “INSTÄLLNING AV KEDJESPÄNNINGEN” ◾ ◾ Slö kedja. Vässa kedjan. ◾ ◾ Kedjan installerad baklänges. För att montera tillbaka sågkedjan, följ avsnittet “MONTERA/BYTA UT SVÄRDET OCH KEDJA”. Kedjesågen sågar inte ◾...
  • Seite 86: Symbolien Merkitykset

    Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä. VAROITUS: Lue ja ymmärrä...
  • Seite 87: Tekniset Tiedot

    Tämä tuote vastaa sovellettavia EU- Tasavirta direktiivejä. Voltti Ampeeri Hertsiä Wattia Minuutti Tyhjäkäyntinopeus ... /min per minuutti TEKNISET TIEDOT 3,377 m/s Etukahva K=1,5 m/s Tärinä a 2,823 m/s Jännite 56 V Takakahva K=1,5 m/s 400 mm (CS1610E) Terälevyn pituus ◾ 350 mm (CS1410E) Ilmoitettu tärinän kokonaispäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla...
  • Seite 88 KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ KOKOAMINEN ◾ Sammuta moottori ja irrota akkuyksikkö ennen kuin TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/VAIHTAMINEN säädät ketjun kireyttä. Varmista, että sivukannen nuppia on löystetty. Käännä ketjun kiristyksen VAROITUS: Säädä ketjun takapotkujarrun kahva säätönuppia myötäpäivään kiristääksesi ketjun. jarrutusasentoon ennen kokoamista. Katso kohta: ”TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/ 1.
  • Seite 89: Puun Kaataminen

    1. Aseta moottorisaha kyljelleen niin, että öljysäiliön nopeuden liipaisinkytkin. korkki osoittaa ylös. 2. Työnnä ketjun takapotkun jarrukahva eteenpäin 2. Puhdista öljysäiliön korkki ja sitä ympäröivä alue, jarrutusasentoon, niin ketjun jarru on käytössä jotta likaa ei pääse öljysäiliöön. (kuva K). 3. Aseta moottorisaha kyljelleen kiinteälle, tasaiselle VAROITUS: Poista akku moottorisahasta aina, kun pidät pinnalle siten, että...
  • Seite 90: Puun Karsiminen

    vähimmäisetäisyys karsinta-alueen ja kaatopaikan alumiinisia kiiloja pitämään lovi avonaisena. Kaada puu välillä on vähintään kaksi kertaa puun pituus. sitten haluttuun suuntaan. Puita ei saa kaataa tavalla, joka saattaa aiheuttaa ◾ Kun puu alkaa kaatua, poista moottorisaha lovesta, vaaraa ihmisille, osua sähkölinjaan tai aiheuttaa sammuta moottori, laske moottorisaha alas ja käytä...
  • Seite 91: Terälevyn Kunnossapito

    KULJETUS JA VARASTOINTI on akku paikallaan, on aina päällä ja saattaa käynnistyä vahingossa. ◾ Älä varastoi tai kuljeta moottorisahaa, kun se on käynnissä. Irrota aina akkuyksikkö ennen varastointia VAROITUS: Kun puhdistat moottorisahaa, ÄLÄ upota tai kuljetusta. sitä veteen tai muuhun nesteeseen. ◾...
  • Seite 92: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Suojaa aina kätesi paksuilla käsineillä silloin, kun teet ylläpitotöitä sahan teräketjulle. Poista aina akku, kun huollat tai kuljetat moottorisahaa. ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkua ei ole liitetty moottorisahaan. Liitä akku moottorisahaan. ◾ ◾ Sahan ja akun välillä ei ole elektronista Poista akku, tarkista kosketuskohdat ja yhteyttä.
  • Seite 93 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Riittämätön ketjun kiristys. Säädä ketjun kireyttä, kuten osiossa: KETJUN KIREYDEN SÄÄTÖ. ◾ ◾ Tylsä ketju. Teroita ketju. ◾ ◾ Ketju asennettu väärin päin. Asenna teräketju uudelleen osion TERÄLEVYN JA KETJUN KOKOAMINEN/ VAIHTAMINEN mukaisesti. Moottorisaha ei sahaa ◾...
  • Seite 94: Symbolforklaringer

    oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES GJENNOM ALLE INSTRUKSJONENE! LES BRUKERHÅNDBOKEN SIKKERHETSSYMBOL Formålet med sikkerhetssymbolene er å rette oppmerksomheten din mot mulige faresituasjoner. Sikkerhetssymbolene og forklaringene krever din fulle oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke farer i seg selv. Instruksjonene og advarslene i dem kan ikke erstatte passende ulykkesforebyggende tiltak.
  • Seite 95: Spesifikasjoner

    Dette produktet er i samsvar med gjeldende Likestrøm EF-direktiver. Volt Ampere Hertz Watt Minutter Hastighet uten last ... /min Per minutt SPESIFIKASJONER Fronthånd- 3,377 m/s Vibrasjon K=1,5 m/s Bakre 2,823 m/s Spenning 56 V håndtak K=1,5 m/s 400 mm (CS1610E) Styrestanglengde ◾...
  • Seite 96 JUSTERE STRAMHETEN PÅ KJEDET MONTERING ◾ Stopp motoren og ta ut batteripakken før du justerer MONTERING/BYTTE AV STANG OG KJEDE kjedestrammingen. Kontroller at sidedekselknotten er ADVARSEL: løsnet. Drei justeringsknappen for kjedespenningen Juster kjedestøtbremsehåndtaket i med klokken for å stramme kjedet. Se avsnittet: bremsestilling før montering.
  • Seite 97 1. Plasser motorsagen på siden med oljetanklokket 2. Skyv kjedets tilbakeslagshåndtak til bremsestilling vendt mot deg. for å koble til kjedebremsen (fig. K). 2. Rengjør oljetankhetten og området rundt for å sikre ADVARSEL: Batteripakken må alltid fjernes fra at det ikke kommer smuss inn i oljetanken. motorsagen under pauser og etter endt arbeid.
  • Seite 98 strømlinjer eller forårsake skader på eiendom. Hvis deretter brukes fluktruten som planlagt. Vær på vakt treet får kontakt med strømlinjer, skal strømselskapet for overhengende grener som kan falle, og pass på varsles umiddelbart. fotfestet. ◾ Motorsagsbrukeren skal stå på øvre side i terrenget, Kvisting av trær ettersom treet sannsynlig rulle eller sklir nedoverbakke Kvisting er å...
  • Seite 99: Transport Og Lagring

    ◾ osv. komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, Holdes vekk fra etsende midler, for eksempel svekke eller ødelegge plastmaterialer, noe som kan føre til hagekjemikalier og avisingssalter. alvorlig personskade. Beskytt miljøet RENGJØRING WEEE (elektrisk og elektronisk avfall) Ikke ◾...
  • Seite 100 FEILSØKING ADVARSEL: Beskytt alltid hendene med seg tunge hansker når du utfører vedlikehold på sagkjedet. Ta alltid ut batteripakken ved service på eller transport av motorsagen. PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteripakken til motorsagen. motorsagen.
  • Seite 101 PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Utilstrekkelig kjedestramming. Juster kjedestrammingen, per avsnittet: “JUSTERE KJEDESPENNINGEN”. ◾ ◾ Sløvt kjede. Slip kjedet. ◾ ◾ Kjedet er installert baklengs. Installer kjedet på nytt, slå opp på “MONTERING/BYTTE AV STANG OG KJEDE”. ◾ ◾ Motorsagen sager ikke Slitt kjede.
  • Seite 102: Условные Обозначения

    Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы безопасности предназначены для привлечения внимания к возможным рискам. Символы безопасности, а также пояснения к ним, требуют особого внимания и понимания. Предупреждения по технике безопасности сами по себе не устраняют опасность. Инструкции и предупреждения не заменяют соответствующие меры по предотвращению несчастных...
  • Seite 103 Соответствует основным требованиям стандартов безопасности Европейских Постоянный ток директив. Вольт Ампер Герц Ватт Минуты Скорость работы без нагрузки В минуту ... /min Измеренный уровень 102,25 дБ (A) СПЕЦИФИКАЦИИ звуковой мощности, L K=1,4 дБ (A) Напряжение 56 В Уровень звукового 91,25 дБ (A) давления...
  • Seite 104: Регулировка Натяжения Цепи

    3. Кнопка блокировки чтобы зафиксировать натяжение цепи. 4. Передняя рукоятка Приводные Штифт регулировки 5. Ручка цепного тормоза звенья цепи натяжения 6. Пильная цепь Отверстие 7. Шина цепи Паз шины цепи направляющей 8. Крышка резервуара для масла шины 9. Окошко индикации уровня масла Установочный...
  • Seite 105 УСТАНОВКА И СНЯТИЕ АККУМУЛЯТОРА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте Перед первым использованием полностью насадки или дополнительные приспособления, не зарядите аккумулятор. рекомендованные производителем устройства. Использование нерекомендованных насадок и Используйте только аккумуляторы и зарядные устройства, указанные на Рис. A2. дополнительных приспособлений может привести к серьезным...
  • Seite 106 а за заднюю — правой. организацию. ◾ ◾ Пальцы должны плотно охватывать рукоятку, При работе на склоне оператор должен стоять выше причем большой палец должен быть под передней дерева, так как спиленное дерево может покатиться рукояткой. вниз. ◾ Путь отхода должен быть спланирован и очищен ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Seite 107 ◾ Когда дерево начнет падать, уберите пилу из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание тяжелых пропила, остановите двигатель и положите ее, а травм перед проведением осмотра, очистки или затем используйте запланированный путь отхода. техобслуживания извлекайте из инструмента Остерегайтесь падающих веток и смотрите под ноги. аккумулятор.
  • Seite 108: Транспортировка И Хранение

    Защита окружающей среды загрязнены. Утилизация отходов электрического и U2-1 Зубчатое колесо на конце шины электронного оборудования (WEEE). Не выбрасывайте электроприборы, U2-2 Смазочное отверстие зарядные устройства и аккумуляторные батареи вместе с бытовыми отходами! ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ Отправьте данное изделие на переработку в специализированное ◾...
  • Seite 109: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При выполнении любых работ по обслуживанию цепной пилы всегда надевайте прочные перчатки. Перед проведением обслуживания или транспортировкой устройства обязательно извлекайте аккумулятор. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ В инструмент не установлена Установите аккумулятор в инструмент. аккумуляторная батарея. ◾ ◾...
  • Seite 110 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Цепь плохо натянута. Отрегулируйте натяжение цепи. См. раздел РЕГУЛИРОВКА НАТЯЖЕНИЯ ЦЕПИ. ◾ ◾ Цепь затупилась. Заточите цепь. ◾ ◾ Цепь установлена задом наперед. Установите цепь заново. См. раздел СБОРКА/ЗАМЕНА ШИНЫ И ЦЕПИ. Пила не режет ◾...
  • Seite 111: Znaczenie Symboli

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie uwagi użytkownika na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa i objaśnienia do nich zasługują na to, aby je uważnie przestudiować i zrozumieć. Symbole bezpieczeństwa nie eliminują same z siebie jakichkolwiek zagrożeń.
  • Seite 112: Specyfikacja

    Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi Prąd stały dyrektywami WE. Wolt Ampery Herc Minuty Prędkość bez obciążenia Na minutę ... /min Gwarantowany poziom SPECYFIKACJA mocy akustycznej L 103 dB(A) (zgodnie z dyrektywą Napięcie 56 V 2000/14/WE) 400 mm (CS1610E) Uchwyt 3,377 m/s Długość...
  • Seite 113 10. Styki elektryczne Ogniwa Bolec regulacji 11. Przycisk odblokowujący akumulator przesuwające napięcia 12. Pokrętło napinania łańcucha łańcuch 13. Pokrywa boczna Rowek prowadnicy Rowek prowadnicy 14. Pokrętło pokrywy bocznej Kołnierz 15. Osłona łańcucha Zębatka dopasowujący MONTAŻ UWAGA: Aby wydłużyć czas używalności prowadnicy, należy MONTAŻ/WYMIANA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA ją...
  • Seite 114 niż zalecane może doprowadzić do poważnych słychać było, że zaskoczył w odpowiedniej pozycji. obrażeń. Wyjmowanie (Rys. J) OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec przypadkowemu Należy wcisnąć przycisk wyjmowania akumulatora i włączeniu, które mogłoby spowodować ciężkie urazy, wysunąć akumulator. na czas mocowania części, regulacji, czyszczenia lub gdy narzędzie nie jest używane, z narzędzia należy WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE PILARKI zawsze wyjmować...
  • Seite 115 Prawidłowa postawa podczas piłowania (Rys. O) oczekiwanej linii upadku drzewa, tak jak pokazano na Rys. P. ◾ Obiema stopami należy stanąć na pewnym podłożu, a ciężar ciała rozłożyć równomiernie na obie nogi. Kierunek obalania ◾ Lewe ręka powinna być wyprostowana w łokciu. Ścieżka oddalania Pomaga to wytrzymać...
  • Seite 116: Konserwacja Prowadnicy

    Podczas okrzesywania należy zostawić konary znajdujące się OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy dopuszczać do na dole i podtrzymujące pień nad ziemią. Małe gałęzie należy zetknięcia się części plastikowych z substancjami takimi usuwać jednym cięciem, tak jak pokazano na rys. R. Naprężone jak płyn hamulcowy, benzyna, produkty ropopochodne, gałęzie należy przecinać...
  • Seite 117: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska transportowaniem należy zawsze wyjąć akumulator. ◾ Przed schowaniem lub transportowaniem pilarki WEEE (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Urządzeń elektrycznych, należy zawsze założyć osłonę na prowadnicę. Prosimy zużytych akumulatorów i ładowarki nie zachować ostrożność, aby nie skaleczyć się zębami należy wyrzucać...
  • Seite 118: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Należy zawsze chronić swoje dłonie i na czas wykonywania prac serwisowych przy pilarce zakładać grube rękawice. Na czas wykonywania czynności serwisowych oraz transportowania pilarki należy zawsze wyjmować akumulator. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Do pilarki nie włożono akumulatora. Włożyć...
  • Seite 119 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Zbyt słabo naciągnięty łańcuch. Wyregulować naprężenie łańcucha zgodnie z instrukcjami podanymi w części „REGULACJA NAPIĘCIA ŁAŃCUCHA”. ◾ ◾ Tępy łańcuch. Naostrzyć łańcuch. ◾ ◾ Łańcuch założony do tyłu. Ponownie założyć łańcuch zgodnie z instrukcjami podanymi w części „MONTAŻ/ WYMIANA PROWADNICY I ŁAŃCUCHA”.
  • Seite 120: Význam Symbolů

    Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich vysvětlení vyžadují vaši zvýšenou pozornost a porozumění. Výstražné symboly samy o sobě nevylučují žádné nebezpečí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatření...
  • Seite 121: Technické Údaje

    Tento výrobek je v souladu s platnými Stejnosměrný proud směrnicemi ES. Volty Ampéry Hertz Watt Minuty Rychlost při chodu naprázdno Za minutu ... /min Přední 3,377 m/s TECHNICKÉ ÚDAJE rukojeť K=1,5 m/s Vibrace a Zadní 2,823 m/s Napětí 56 V rukojeť...
  • Seite 122 MONTÁŽ NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU ◾ Před nastavením napnutí řetězu vypněte motor a MONTÁŽ/VÝMĚNA LIŠTY A ŘETĚZU vyjměte akumulátor. Zkontrolujte, zda je upínák bočního krytu povolený. Otočte regulátorem napnutí řetězu VAROVÁNÍ: Před montáží nastavte rukojeť brzdy ve směru hodinových ručiček a řetěz napněte. Další řetězu při zpětném rázu do brzdné...
  • Seite 123 POZNÁMKA: Zastaven Při nákupu v řetězové pile není olej. Proto je před použitím nezbytné naplnit nádrž olejem. Pila se při práci 1. Chcete-li řetězovou pilu vypnout, uvolněte spouštěcí automaticky maže řetězovým olejem. spínač s proměnnou rychlostí. 1. Položte řetězovou pilu na bok tak, aby uzávěr olejové 2.
  • Seite 124: Kácení Stromu

    KÁCENÍ STROMU řezání dřív, než je hlavní řez dokončen a k rozevření řezu a poražení stromu v požadovaném směru použijte ◾ Pokud rozřezávání a kácení provádí dvě a více osob dřevěné, plastové nebo hliníkové klíny. současně, musí být kácení oddělené od rozřezávání ◾...
  • Seite 125: Údržba Vodicí Lišty

    ◾ Před uskladněním nebo přepravou řetězové pily vždy VAROVÁNÍ: Při čištění NEPONOŘUJTE řetězovou nasaďte na vodicí lištu a řetěz kryt. Dávejte pozor na pilu do vody ani jiných kapalin. ostré zuby řetězu. ◾ VAROVÁNÍ: Před uskladněním řetězovou pilu řádně vyčistěte. Dbejte, aby nikdy nedošlo ke styku plastových částí...
  • Seite 126: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Při údržbě pilového řetězu vždy chraňte ruce s pomocí pevných rukavic. Při servisu nebo přepravě řetězové pily vždy vyjměte akumulátor. PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K řetězové pile není připojen Nasaďte akumulátor na řetězovou pilu. akumulátor. ◾ ◾...
  • Seite 127 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ Nedostatečně napnutý řetěz. Znovu nastavte napnutí řetězu podle pokynů v části: „NASTAVENÍ NAPNUTÍ ŘETĚZU“ ◾ ◾ Tupý řetěz. Naostřete řetěz. ◾ ◾ Obráceně instalovaný řetěz. Znovu nainstalujte pilový řetěz podle části “VÝMĚNA LIŠTY A ŘETĚZU”. Řetězová...
  • Seite 128: Bezpečnostné Symboly

    Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Účelom bezpečnostných symbolov je upozorniť na možné nebezpečenstvá. Venujte príslušnú pozornosť a pochopte bezpečnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokážu eliminovať nebezpečenstvo. Pokyny a varovania, ktoré...
  • Seite 129 Tento výrobok je v súlade s platnými Jednosmerný prúd smernicami ES. Volt Ampéry Hertz Watt Minúty Rýchlosť bez zaťaženia Za minútu ... /min TECHNICKÉ ÚDAJE Hladina akustického tlaku 91,25 dB(A) na uši obsluhy L K=2,5 dB(A) Napätie 56 V Zaručená úroveň akus- 400 mm (CS1610E) tického výkonu L (podľa...
  • Seite 130: Nastavenie Napnutia Reťaze

    POZNÁMKA: 11. Tlačidlo na uvoľnenie akumulátora Ak chcete predĺžiť životnosť lišty, občas ju obráťte. 12. Nastavovacie koliesko pre napnutie reťaze 13. Bočný kryt POZNÁMKA: Pokiaľ je reťaz príliš napnutá, nebude sa otáčať. 14. Koliesko bočného krytu Mierne uvoľnite koliesko bočného krytu a otočte nastavovacím kolieskom napnutia reťaze raz proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 131 upevňovacie prvky a uzávery a nepoužívajte tento výrobok, kým smerom k prednej rukoväti do prevádzkovej polohy (obr. K). nebudú vymenené všetky chýbajúce alebo poškodené diely. 2. Pevne uchopte predné a zadné rukoväte oboma POUŽITIE rukami. Tento výrobok môžete používať na jednoduché stínanie, 3.
  • Seite 132: Odvetvovanie Stromu

    Zadný horný rez znovu zapnite. ◾ Urobte zadný horný rez minimálne 50 mm nad VAROVANIE: Neťahajte reťazovú pílu rukou, ak je horizontálnym predným spodným rezom podľa obalená pilinami. Ak sa reťazová píla zapne náhodne, zobrazenia na obr. Q. Dbajte na to, aby bol zadný horný môže to viesť...
  • Seite 133 kým sa reťaz píly zastaví. Až potom môžete reťazovou Navyše má vodiaca lišta na svojom hrote ozubené koleso (obr. pílou pohnúť. Pred prechodom k ďalšiemu stromu vždy U2). Ozubené koleso treba mazať raz za týždeň mazacou vypnite motor. striekačkou, aby sa predĺžila životnosť vodiacej lišty. Používajte mazaciu striekačku raz do týždňa na mazanie reťazovým olejom ÚDRŽBA cez mazací...
  • Seite 134: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH VAROVANIE: Pri údržbe reťazovej píly vždy používajte pevné rukavice, aby ste si chránili ruky. Pri údržbe alebo preprave reťazovej píly vždy vytiahnite akumulátor. PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený k reťazovej Pripojte akumulátor k reťazovej píle. píle.
  • Seite 135 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Nedostatočné napnutie reťaze. Upravte dotiahnutie reťaze, postupujte podľa časti: „NASTAVENIE NAPNUTIA REŤAZE“. ◾ ◾ Tupá reťaz. Naostrite reťaz. ◾ ◾ Reťaz je nainštalovaná naopak. Znovu nainštalujte reťaz podľa časti „MONTÁŽ/VÝMENA LIŠTY A REŤAZE“. Reťazová píla píli ◾...
  • Seite 136: Biztonsági Szimbólumok

    Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelelő...
  • Seite 137 Hertz Watt Perc Üresjárati fordulatszám Percenként ... /min JELLEMZŐK bevizsgálási módszerrel történt, és használatával a szerszámok egymással összehasonlíthatók. ◾ A névleges rezgési összérték a kockázat előzetes Feszültség 56 V felméréséhez is felhasználható. 400 mm (CS1610E) Láncvezető hossza MEGJEGYZÉS: A rezgés-kibocsátás az elektromos 350 mm (CS1410E) szerszám aktuális használata közben eltérhet attól a Lánc fogosztása...
  • Seite 138 lehet. LÁNC CSERÉJE“ fejezetben talál. ◾ 3. Helyezze a fűrészláncot hurok alakban sima felületre, A hideg lánc akkor van megfelelően megfeszítve, és egyenesítse ki az esetleges megtöréseket (C ábra). ha nem laza a láncvezető alsó részén, és a lánc illeszkedik, de kézzel forgatni lehet akadály nélkül. 4.
  • Seite 139 Indítás olajjal. Használat előtt fel kell tölteni a tartályt olajjal. Működés közben a lánc kenése láncolajjal automatikusan 1. Húzza a visszarúgás elleni fékfogantyút az első fogantyú történik. felé, hogy működési helyzetben legyen (K ábra). 1. Helyezze a láncfűrészt az oldalára, az olajtartály 2.
  • Seite 140 Hátradöntési vágás FIGYELMEZTETÉS: Amikor a fűrészlánc vágás közben becsípődés miatt leáll, akkor engedje el a Pánt szabályozó kapcsolót; vegye le a fűrészláncot és a láncvezetőt a fáról, majd indítsa újra a láncfűrészt. Hátradöntési vágás ◾ A vízszintes bevágásnál legalább 50 mm-rel FIGYELMEZTETÉS: Ne húzza a fűrészláncot kézzel, magasabban készítsen hátradöntési vágást, ahogyan...
  • Seite 141: A Láncvezető Karbantartása

    ◾ ◾ Lejtőn történő bakoláskor mindig a rönk emelkedő Kopás a láncvezető síneken, ami lehetővé teszi, hogy a oldalán kell állni a T ábrán látható módon. lánc az oldalára feküdjön. ◾ ◾ „Átvágáskor”, a teljes irányítás fenntartása érdekében Elgörbült láncvezető. csökkentse a vágási nyomást a vágás vége felé, ◾...
  • Seite 142: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Mindig védje a kezét védőkesztyűvel, amikor karbantartást végez a fűrészláncon. Mindig vegye ki az akkumulátoregységet a láncfűrész szervizelése vagy szállítása közben. PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a láncfűrészhez. láncfűrészhez. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a láncfűrész Vegye ki az akkumulátoregységet, és az akkumulátor között.
  • Seite 143 PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ ◾ Nem megfelelő láncfeszesség. Állítsa be a láncfeszességet a következő fejezet szerint: “A LÁNC FESZESSÉG BEÁLLÍTÁSA”. ◾ ◾ Tompa a lánc. Élezze meg a láncot. ◾ ◾ A lánc fordítva van felszerelve. Helyezze vissza a fűrészláncot a „LÁNCVEZETŐ...
  • Seite 144 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI SIMBOL DEEE Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și explicațiile furnizate cu acestea merită atenția și înțelegerea dumneavoastră. Avertizările simbolurilor nu elimină, prin ele însele, niciun pericol. Instrucțiunile și avertizările pe care le oferă...
  • Seite 145 Acest produs este în conformitate cu Curent continuu directivele europene aplicabile. Volt Amperi Hertz Watt Minute Turație de mers în gol Pe minut ... /min SPECIFICAȚII Nivel de presiune acustică 91.25 dB(A) la urechea operatorului L K=2.5 dB(A) Tensiune 56 V Nivel de putere sonoră...
  • Seite 146 10. Contacte electrice Aliniere flanșă Roată de lanț 11. Buton de detașare a acumulatorului 12. Buton de ajustare a tensionării lanțului 13. Capac lateral OBSERVAȚIE: Pentru a prelungi durata de viață a șinei de 14. Buton capac lateral ghidare, din când în când inversați șina. 15.
  • Seite 147 PORNIREA/OPRIREA FERĂSTRĂULUI CU LANȚ Înaintea fiecărei utilizări, inspectați întregul produs pentru depistarea defectelor, componentelor lipsă sau slăbite precum OBSERVAȚIE: Înainte de pune în funcțiune ferăstrăul cu lanț, șuruburi, piulițe, bolțuri, capace etc. Strângeți bine toate verificați nivelul uleiului, gradul de ascuțire al dinților de tăiere și elementele de prindere și capacele și nu utilizați acest produs asigurați-vă...
  • Seite 148 ◾ INSTRUCȚIUNI PRIVIND TEHNICILE CORECTE DE Îndepărtați murdăria, pietrele, coaja de copac dezlipită, DOBORÂRE BAZICĂ A COPACILOR, DE CURĂȚARE cuiele, capsele și sârmele de pe copac. A CRENGILOR ȘI DE TĂIERE A BUȘTENILOR Efectuarea unei crestături AVERTISMENT: Asigurați-vă întotdeauna că aveți Efectuați crestătura la 1/3 din diametrul copacului, o poziție stabilă...
  • Seite 149 ◾ picioare. Când este posibil, bușteanul trebuie ridicat Îndepărtați capacul lateral, după care utilizați o perie și sprijinit cu ajutorul crengilor, a buștenilor sau a unor moale pentru îndepărtarea reziduurilor de pe șina de bucăți de lemn. Urmați aceste instrucțiuni simple pentru ghidare, lanț, roată...
  • Seite 150: Protejarea Mediului Înconjurător

    Protejarea mediului înconjurător DEEE (Deșeuri de echipamente electrice și electronice) - Nu eliminați echipamentul electric, acumulatorul epuizat și încărcătorul de acumulator împreună cu deșeurile menajere! Predați acest produs unui punct de reciclare autorizat și puneți-l la dispoziția colectării separate. Sculele electrice trebuie returnate unui centru de reciclare ecologic.
  • Seite 151 DEPANARE AVERTISMENT: Întotdeauna protejați-vă mâinile purtând mănuși super rezistente când efectuați orice operație de întreținere a ferăstrăului cu lanț. Întotdeauna scoateți setul de acumulatori când efectuați operații de întreținere sau transportați ferăstrăul cu lanț. PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat la Atașați setul de acumulatori de ferăstrău.
  • Seite 152 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Tensiune lanț insuficientă. Reglați tensiunea lanțului, urmând instrucțiunile din capitolul: “REGLAREA TENSIONĂRII LANȚULUI”. ◾ ◾ Lanț tocit. Ascuți lanțul. ◾ ◾ Lanț instalat pe dos. Repuneți la loc lanțul de ferăstrău urmând instrucțiunile din capitolul: „ASAMBLAREA/ ÎNLOCUIREA ȘINEI ȘI A LANȚULUI”.
  • Seite 153: Varnostni Simboli

    Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO VARNOSTNI SIMBOL Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskušajte razumeti. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprečevanje nesreč.
  • Seite 154: Tehnični Podatki

    Volt Amperi Hertz Watt Minute Hitrost brez obremenitve Na minuto ... /min Sprednji 3,377 m/s TEHNIČNI PODATKI ročaj K=1,5 m/s Vibration a Zadnji 2,823 m/s Napetost 56 V ročaj K=1,5 m/s 400 mm (CS1610E) Dolžina meča ◾ Nazivna skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena v 350 mm (CS1410E) skladu s standardno preskusno metodo in jo je mogoče Delitev verige...
  • Seite 155 NAMEŠČANJE/ZAMENJAVA MEČA IN VERIGE PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE ◾ Ustavite motor in odstranite baterijski sklop preden OPOZORILO: Pred sestavljanjem nastavite ročico prilagodite napetost verige. Poskrbite, da bo gumb zavore verige v zavorni položaj. stranskega pokrova odvit. Napenjalni gumb verige 1. Pogonsko enoto verižne žage namestite na stran tako, obrnite v smeri urinega kazalca da napnete verigo.
  • Seite 156 POLNJENJE MAZIVA ZA VODILNO PALICO IN 2. Sprednji in zadnji ročaj trdno primite z obema rokama. VERIGO 3. S palcem druge roke pritisnite in pridržite gumb za odklepanje, nato s prsti stisnite vzvod zadnjega stikala OPOZORILO: Ne kadite in ne uporabljajte ognja ali za zagon obrezovalnika (slika L).
  • Seite 157: Podiranje Dreves

    pride do resnih poškodb. Verigo pritisnite ob les ter verižno Zadnja zareza naj bo vzporedna spodnji. Zadnjo zarezo naredite tako, da ostane dovolj lesa, ki deluje kot sklep. žago premaknite naprej in nazaj, da izpraznite delce. Pred Sklepni les omogoča, da se drevo ne zasuče in pade v čiščenjem baterijski sklop vedno odstranite.
  • Seite 158 PREVOZ IN SHRANJEVANJE tvegana in lahko poškoduje izdelek. ◾ Verižne žage ne prenašajte ali shranjujte kadar je v OPOZORILO: Da bi se izognili hudim telesnim teku. Pred skladiščenjem ali prevozom vedno odstranite poškodba pred pregledom, čiščenjem ali vzdrževanjem iz baterijski sklop. verižne žage vedno odstranite baterijski sklop.
  • Seite 159: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO: Pri vzdrževanju verige dlani vedno zaščitite tako, da nosite robustne rokavice. Pri servisiranju ali transportu verižne žage vedno odstranite baterijski sklop. TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na verižno Baterijski sklop pritrdite na verižno žago. žago.
  • Seite 160 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Nezadostna napetost verige. Ponastavite napetost verige. Sledite navodilom v razdelku: »PRILAGAJANJE NAPETOSTI VERIGE«. ◾ ◾ Topa veriga. Nabrusite verigo. ◾ ◾ Veriga je nameščena v nasprotni smeri. Znova namestite verižno žago v skladu z razdelkom »SESTAVLJANJE/ZAMENJAVA MEČA IN VERIGE«.
  • Seite 161 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ SAUGOS SIMBOLIS Saugos simbolių paskirtis – atkreipti dėmesį į galimus pavojus. Gerai susipažinkite su saugos simboliais bei jų paaiškinimais ir juos įsidėmėkite. Simbolių įspėjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavojų. Jais žymimi nurodymai ir įspėjimai neatstoja tinkamų nelaimingų...
  • Seite 162: Techniniai Duomenys

    Voltai Amperai Hercai Vatai Minutės Sūkiai be apkrovos Per minutę ... /min TECHNINIAI DUOMENYS Garso slėgio lygis ties 91,25 dB(A) naudotojo ausimi L K=2,5 dB(A) Įtampa 56 V Garantuojamas garso gali- 400 mm (CS1610E) os lygis L (išmatuotas 103 dB(A) Kreipiamosios juostos ilgis pagal 2000/14/EB) 350 mm (CS1410E)
  • Seite 163 PASTABA: 13. Šoninis gaubtas Norėdami prailginti kreipiamosios juostos naudojimo trukmę, retkarčiais ją apverskite. 14. Šoninio gaubto rankenėlė 15. Grandinės užmova PASTABA: Jei grandinė pernelyg įtempta, ji nesisuka. Šiek tiek atlaisvinkite šoninio gaubto rankenėlę ir pasukite prieš SURINKIMAS laikrodžio rodyklę vieną apsisukimą grandinės įtempimo reguliavimo rankenėlę.
  • Seite 164 PASTABA: Kaskart prieš naudodami gaminį nuodugniai jį patikrinkite, ar Prieš paleisdami grandininį pjūklą, patikrinkite nesugadintas ir netrūksta ar neatsilaisvinusios dalys, pavyzdžiui, alyvos lygį, grandinės dantukų aštrumą ir ar tinkamai veikia sraigtai, veržlės, varžtai, dangteliai ir pan. Tvirtai priveržkite visas atatrankos stabdymo rankena. Taip pat tvirtai atsistokite ir tvirtinimo detales ir dangtelius ir nenaudokite šio gaminio, kol laikykite pjūklą...
  • Seite 165 NURODYMAI DĖL TINKAMŲ METODŲ, TAIKYTINŲ Nukreipimo išpjova ĮPRASTAI LEIDŽIANT MEDŽIUS, GENINT ŠAKAS IR Kaip parodyta Q paveiksle, padarykite medžio virtimo DARANT SKERSINIUS PJŪVIUS krypčiai statmeną nukreipimo išpjovą, kurios gylis 1/3 medžio skersmens. Pirmiausiai padarykite apatinę horizontalią išpjovą. ĮSPĖJIMAS: Kai variklis paleistas, visada tvirtai Ji padės išvengti pjūklo grandinės arba kreipiamosios juostos stovėkite ir laikykite pjūklą...
  • Seite 166: Gabenimas Ir Laikymas

    ◾ Kai rąstas atremtas tik viename gale, kaip parodyta apverstą (U1 pav.). Tokiu būdu ji tolygiau dils ir pailgės jos S2 pav., padarykite įpjovą iš apačios, kurios gylis 1/3 eksploatavimo trukmė. skersmens. Tada darykite baigiamąjį pjūvį iš viršaus, kol Kiekvieną dieną, kai dirbate su įrankiu, reikia nuvalyti juostą pasieksite pirmąjį...
  • Seite 167: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS: Kai atliekate grandininio pjūklo techninės priežiūros darbus, visada apsaugokite rankas, užsimaudami tvirtas pirštines. Visada išimkite sudėtinę bateriją, kai vykdote grandininio pjūklo techninės priežiūros darbus arba jį gabenate. PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Sudėtinė baterija neprijungta prie Prijunkite sudėtinę bateriją prie grandininio grandininio pjūklo.
  • Seite 168 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Nepakankamai įtempta grandinė. Iš naujo sureguliuokite įtempimą pagal nurodymus skyriuje „GRANDINĖS ĮTEMPIMO REGULIAVIMAS“. ◾ ◾ Atšipusi grandinė. Pagaląskite grandinę. ◾ ◾ Grandinė uždėta atvirkščiai. Pagal skyriuje „KREIPIAMOSIOS JUOSTOS IR GRANDINĖS UŽDĖJIMAS IR KEITIMAS“ pateiktus nurodymus vėl uždėkite pjūklo grandinę.
  • Seite 169 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas INSTRUKCIJAS TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Drošības apzīmējumi ir paredzēti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem. Pievērsiet uzmanību drošības apzīmējumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brīdinājumu apzīmējumi paši par sevi nenovērš apdraudējumu. Tajos ietvertie norādījumu un brīdinājumi neaizstāj atbilstošu negadījumu novēršanas pasākumu īstenošanu.
  • Seite 170 Volti Ampēri Herci Vati Minūtes Apgriezienu skaits bez slodzes Minūtē ... /min Priekšējais 3,377 m/s SPECIFIKĀCIJAS rokturis K=1,5 m/s Vibrācija a Aizmugurē- 2,823 m/s Spriegums 56 V jais rokturis K=1,5 m/s 400 mm (CS1610E) Vadotnes sliedes garums ◾ Norādītā vibrāciju kopējā vērtība ir izmērīta saskaņā ar 350 mm (CS1410E) standarta pārbaudes metodi un var tikt izmantota, lai Ķēdes solis...
  • Seite 171 ķēdes spriegojuma regulēšanas pogu vienu reizi pretēji BRĪDINĀJUMS! Pirms montāžas noregulējiet pulksteņrādītāja kustības virzienam. Paceliet vadotnes sliedes ķēdes bremzes rokturi bremzēšanas stāvoklī ķēdes galu uz augšu un atkārtoti kārtīgi pievelciet sānu pārsega sviru. apturēšanai atsitiena gadījumā. Pārliecinieties, vai ķēde griežas bez saķeršanās. 1.
  • Seite 172 ĶĒDES ZĀĢA IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA darbībām. PIEZĪME! SLIEDES UN ĶĒDES SMĒRVIELAS UZPILDĪŠANA Pirms ķēdes zāģa ieslēgšanas pārbaudiet eļļas līmeni, zāģa zobu asumu un atsitiena bremzes roktura darbību. BRĪDINĀJUMS! Nesmēķējiet, kā arī nenovietojiet Tāpat ievērojiet pareizu stāju un ieturiet atbilstošu attālumu no uguni vai atklātu liesmu eļļas vai ķēdes zāģa tuvumā. Eļļa zemes.
  • Seite 173 NORĀDĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ PAREIZĀM KOKU Robojošs aizzāģējums GĀŠANAS, ATZAROŠANAS, ZARU APZĀĢĒŠANAS Perpendikulāri koka krišanas virzienam iezāģējiet robu līdz 1/3 UN PĀRZĀĢĒŠANAS TEHNIKĀM no koka diametra, kā tas parādīts Q attēlā. Vispirms veiciet apakšējo horizontālo robojošo iezāģējumu. Tas palīdzēs BRĪDINĀJUMS! Kad dzinējs darbojas, vienmēr novērst zāģa ķēdes vai vadotnes sliedes iespiešanu otrā...
  • Seite 174 VADSLIEDES APKOPE S1. attēlā, tas jāzāģē no augšpuses (gareniskā garumošana). Kad vadotnes sliedei rodas nodiluma pazīmes, demontējiet ◾ Ja tiek balstīts tikai viens bluķa gals, kā parādīts S2. to no ķēdes zāģa instrumentgalvas, apgrieziet otrādi un attēlā, no apakšpuses veiciet iegriezumu līdz 1/3 no uzlieciet atpakaļ...
  • Seite 175 KĻŪDU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Vienmēr aizsargājiet savas rokas, valkājot biezus cimdus zāģa ķēdes apkopes darbu veikšanas laikā. Vienmēr pirms ķēdes zāģa apkopes darbu veikšanas vai transportēšanas izņemiet akumulatoru. PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Ķēdes zāģī nav ievietots akumulators. Ievietojiet ķēdes zāģī akumulatoru. ◾...
  • Seite 176 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Nepietiekams ķēdes spriegums. Atkārtoti noregulējiet ķēdes spriegojumu, kā aprakstīts nodaļā: „ĶĒDES SPRIEGOJUMA REGULĒŠANA”. ◾ ◾ Trula ķēde. Uzasiniet ķēdi. ◾ ◾ Ķēde uzstādīta uz otru pusi. Uzstādiet zāģa ķēdi, ievērojot nodaļā „SLIEDES UN ĶĒDES UZSTĀDĪŠANA/ NOMAIŅA”...
  • Seite 177 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΎΜΒΟΛΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο σκοπός των συμβόλων ασφάλειας είναι να σας επιστήσουν την προσοχή σε ενδεχόμενους κινδύνους. Προσέξτε και κατανοήστε τα σύμβολα ασφάλειας και τις επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν. Τα σύμβολα προειδοποίησης από μόνα τους δεν εξαλείφουν...
  • Seite 178: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    Volt Ampēri Hertz Vati Λεπτά Apgriezienu skaits bez slodzes Ανά λεπτό ... /min Μπροστινή 3,377 m/s ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ χειρολαβή K=1,5 m/s Δόνηση a Πίσω 2,823 m/s Τάση 56 V χειρολαβή K=1,5 m/s 400 mm (CS1610E) Μήκος οδηγητικής μπάρας ◾ Η δηλωθείσα συνολική τιμή κραδασμών έχει μετρηθεί 350 mm (CS1410E) σύμφωνα...
  • Seite 179 15. Θήκη αλυσίδας Σύνδεσμοι οδηγού Πείρος ρύθμισης ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ αλυσίδας τάνυσης ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΡΑΣ Εγκοπή οδηγητικής Υποδοχή ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΛΎΣΙΔΑΣ μπάρας οδηγητικής μπάρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ρυθμίστε τη λαβή φρένου Φλάντζα Οδοντοτροχός λακτίσματος αλυσίδας στη θέση φρένου πριν από τη ευθυγράμμισης συναρμολόγηση. 1. Τοποθετήστε την κεφαλή ισχύος αλυσοπρίονου στα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για...
  • Seite 180 ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ αλυσίδας στο ρεζερβουάρ. Γεμίστε έως τη γραμμή MAX. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εξοικείωσή σας με αυτό 5. Σκουπίστε το υπερβάλλον λάδι και επανατοποθετήστε το προϊόν δε θα πρέπει να σας κάνει λιγότερο το καπάκι. προσεκτικούς. Θυμηθείτε πως ένα κλάσμα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ελέγχετε τακτικά τη στάθμη λαδιού και δευτερολέπτου...
  • Seite 181 ταχύτητας για να σταματήσετε το αλυσοπρίονο. Απομακρύνετε πάντα τη μπαταρία πριν τον καθαρισμό. Φοράτε ανθεκτικά προστατευτικά γάντια όταν χειρίζεστε 2. Ωθήστε τη λαβή φρένου λακτίσματος αλυσίδας προς την αλυσίδα. τα εμπρός στη θέση φρένου για να εμπλέξετε το φρένο αλυσίδας (Εικ. K). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ...
  • Seite 182 από πάνω προς τα κάτω για να συναντήσετε την Μεντεσές πρώτη κοπή. ◾ Όταν ο κορμός υποστηρίζεται και στα δύο άκρα, όπως Όπισθεν κοπή φαίνεται στην Εικ. S3, κόβετε το 1/3 της διαμέτρου από την άνω πλευρά (τεμαχισμός από πάνω προς τα κάτω). ◾...
  • Seite 183 ◾ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Τοποθετείτε πάντα τη θήκη οδηγητικής μπάρας στην οδηγητική μπάρα και την αλυσίδα προτού ◾ Μετά από κάθε χρήση, καθαρίζετε τα υπολείμματα από αποθηκεύσετε ή μεταφέρετε το αλυσοπρίονο. Να είστε την αλυσίδα και την οδηγητική μπάρα με μια μαλακή προσεκτικοί...
  • Seite 184: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέχετε πάντα τα χέρια σας φορώντας ανθεκτικά γάντια όταν διεξάγετε συντήρηση στο αλυσοπρίονο. Απομακρύνετε πάντα τη συστοιχία μπαταριών κατά τη συντήρηση ή μεταφορά του αλυσοπρίονου. ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί...
  • Seite 185 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ ◾ Ανεπαρκής τάνυση αλυσίδας. Επαναρυθμίστε την τάνυση αλυσίδας, ακολουθώντας το απόσπασμα: «ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΤΑΝΎΣΗΣ ΑΛΎΣΙΔΑΣ» ◾ ◾ Στομωμένη αλυσίδα. Τροχίστε την αλυσίδα. ◾ ◾ Η αλυσίδα έχει εγκατασταθεί Επανεγκαταστήστε την αλυσίδα σύμφωνα αντίστροφα. με την ενότητα «ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Seite 186: Güvenli̇k Sembolleri̇

    Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN GÜVENLİK SEMBOLÜ Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sundukları talimat ve uyarılar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez.
  • Seite 187: Teknik Özellikler

    Hertz Watt Dakika Yüksüz Hız Dakika Başına ... /min TEKNİK ÖZELLİKLER karşılaştırmak için kullanılabilir; ◾ Beyan edilen toplam titreşim değeri, maruz kalma seviyesinin ilk değerlendirmesi için de kullanılabilir. Voltaj 56 V DİKKAT: 400 mm (CS1610E) Elektrikli aletin fiili kullanımı sırasında oluşan Pala Uzunluğu titreşim emisyonu değeri aletin kullanım şekline bağlı...
  • Seite 188 ◾ 3. Yeni testere zincirini halka halinde düz bir yüzey Soğuk bir zincir, palanın altında herhangi bir gevşeklik üzerine yerleştirin ve kıvrılmış yerleri düzeltin (Şek. C). yoksa ve zincir tam oturmuş ancak kıvrılmadan elle çevrilebiliyorsa doğru gerginlikte demektir. 4. Zincir sürücüsü bağlantılarını pala oluğuna yerleştirin Sürücü...
  • Seite 189 DİKKAT: Durdurmak için Satın alındığında elektrikli testerede yağ bulunmaz. Kullanmadan önce deponun yağ ile doldurulması gerekir. 1. Elektrikli testereyi durdurmak için değişken hız tetiğini Çalışma sırasında zincir otomatik olarak zincir yağı ile yağlanır. bırakın. 1. Elektrikli testereyi, yağ tankı kapağı yukarıda kalacak 2.
  • Seite 190 AĞAÇ KESİMİ ihtimali varsa, devirme kesimini tamamlamadan kesimi durdurun ve ağaç, plastik veya alüminyum takozlar ◾ Aynı anda iki veya daha fazla kişi tarafından ağaç kullanarak kesiği açın ve ağacı istenilen düşme hattı kesme ve parçalama işlemleri yapılırken, ağaç kesme yönüne düşürün.
  • Seite 191: Çevre Koruması

    TAŞIMA VE DEPOLAMA UYARI: Ciddi kişisel yaralanmayı önlemek için ◾ Elektrikli testereyi çalışır durumdayken depolamayın kontrol, temizlik veya bakım işlemi gerçekleştirirken daima veya taşımayın. Depolamadan veya taşımadan önce bataryayı testereden çıkarın. Batarya ile çalışan bir aletin daima bataryayı çıkarın. bataryası takılıysa bu alet daima açık konumdadır ve ◾...
  • Seite 192: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME UYARI: Testere zinciri üzerinde herhangi bir bakım işlemi gerçekleştirirken daima dayanıklı eldivenler takarak ellerinizi koruyun. Elektrikli testereyi taşırken veya bakım/onarım yaparken daima bataryayı çıkarın. SORUN SEBEP ÇÖZÜM ◾ ◾ Batarya, elektrikli testereye takılı değil. Bataryayı testereye takın. ◾ ◾...
  • Seite 193 SORUN SEBEP ÇÖZÜM ◾ ◾ Yetersiz zincir gerginliği. Aşağıdaki bölüme uygun olarak zincir gerginliğini yeniden ayarlayın: “ZİNCİR GERGİNLİĞİNİ AYARLAMA”. ◾ ◾ Zincir körelmiştir. Zinciri keskinleştirin. ◾ ◾ Zincir geriye doğru takılmıştır. “PALA VE ZİNCİRİ TAKMA/DEĞİŞTİRME” bölümüne uygun olarak testere zincirini yeniden takın.
  • Seite 194: Sümbolite Tähendused

    originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT OHUTUSSÜMBOL Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid. HOIATUS! Enne käesoleva seadme kasutamist lugege kindlasti läbi ja tehke endale selgeks kõik kasutusjuhendis toodud ohutusjuhised, sh kõik ohutussümbolid nagu „OHT,”...
  • Seite 195 Toode vastab rakendatavatele EÜ Alalisvool direktiividele. Volti Amprit Hertsi Vatti Minutit Tühikäigu kiirus ... /min Minutis SPETSIFIKATSIOONID Eesmine 3.377 m/s käepide K=1.5 m/s Vibratsioon Tagumine 2.823 m/s Pinge 56 V käepide K=1.5 m/s 400 mm (CS1610E) Juhtlati pikkus ◾ 350 mm (CS1410E) Esitatud vibratsioonitaseme näit on mõõdetud standardsete testmeetodite kohaselt ja seda võidakse 3/8"...
  • Seite 196: Seadme Kasutamine

    KETI PINGE REGULEERIMINE KOKKUPANEK ◾ Enne keti pinge reguleerimist seisake mootor ja LATI JA KETI KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE eemaldage akuplokk. Veenduge, et küljekaane nupp on lahti keeratud. Pingestamiseks pöörake keti pinge HOIATUS! Enne seadme kokkupanekut seadke keti reguleerimise nuppu päripäeva. Lisateavet vaadake tagasilöögipiduri hoob pidurdusasendisse.
  • Seite 197: Puu Langetamine

    2. Puhastage õlipaagi kork ja selle ümbrus, et vältida 2. Ketipiduri aktiveerimiseks lükake keti mustuse õlipaaki sattumist. tagasilöögipiduri käepidet ettepoole pidurdusasendisse (joon. K). 3. Pange kettsaag külili kindlale tasasele pinnale HOIATUS! nii, et paagi kork on suunatud ülespoole. Tõstke Tööpauside ajal ja pärast töö lõpetamist eemaldage sae küljest alati akuplokk.
  • Seite 198 puu pikkuse kaugusele. Puude langetamisel ei tohi saagimine enne, kui langetamise tagalõige on seada ohtu inimesi või kommunaalliine ega põhjustada lõpetatud ja lõpetage langetustöö puidust, plastikust varalisi kahjusid. Kui puu siiski satub kontakti või alumiiniumist kiilude abil, et suunata puu soovitud kommunaalliiniga, teavitage asjakohaseid asutusi suunda.
  • Seite 199 TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE HOIATUS! Tõsiste isikuvigastuste vältimiseks ◾ Ärge transportige ega hoiustage töötavat kettsaagi. eemaldage lisatarvikute vahetamise, puhastamise ja Hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati hooldustööde teostamise ajaks alati tööriista küljest aku. Aku jõul töötav tööriist on ühendatud akupaki korral alati akuplokk.
  • Seite 200 TÕRKEOTSING HOIATUS: Käte kaitsmiseks kandke saeketi hooldamisel alati tugevast materjalist kindaid. Kettsae hooldamise ja transportimise ajaks eemaldage alati akuplokk. PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole saega ühendatud. Kinnitage akuplokk sae külge. ◾ ◾ Sae ja aku vahel puudub elektriline Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja ühendus.
  • Seite 201 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Ebapiisav keti pinge. Muutke keti pinguldatust vastavalt alapunktis „KETI PINGE REGULEERIMINE“. ◾ ◾ Lõtv kett. Teritage kett. ◾ ◾ Kett on paigaldatud tagurpidi. Pange sae kett uuesti peale, järgides juhiseid jaotises „JUHTLATI JA KETI KOKKUPANEK/VÄLJAVAHETAMINE“. Kettsaag ei lõika ◾...
  • Seite 202 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Мета символів, пов’язаних із безпекою, – привернути вашу увагу до можливих небезпек. Символи безпеки та їхнє пояснення заслуговують на вашу пильну увагу та розуміння. Символи попереджень самі по собі не усувають будь-якої небезпеки.
  • Seite 203: Технічні Характеристики

    Герци Вати Хвилини Швидкість холостого ходу На хвилину ... /min 3,377 м/с Передня ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ручка K=1,5 м/с Вібрація a 2,823 м/с Напруга 56 В Задня ручка K=1,5 м/с 400 MM (CS1610E) Довжина напрямної шини ◾ Вказане загальне значення вібрації виміряне 350 MM (CS1410E) за...
  • Seite 204 ЗБИРАННЯ ПРИМІТКА. Якщо ланцюг дуже тугий, він не обертатиметься. Злегка послабте ручку бічної кришки й УСТАНОВЛЕННЯ/ЗАМІНА ШИНИ ТА ЛАНЦЮГА один раз поверніть ручку регулювання натягу ланцюга проти годинникової стрілки. Підніміть кінчик напрямної ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Перед збиранням установіть шини вгору і знову надійно затягніть ручку бічної кришки. рукоятку...
  • Seite 205 Приєднання (рис. I) на предмет пошкоджень, відсутності або послаблення деталей, таких як гвинти, гайки, болти, кришки тощо. Вирівняйте ребра акумуляторної батареї з отворами Закріпіть усі затискачі та ковпачки і не використовуйте цей для кріплення та засуньте акумуляторну батарею в прилад, доки не будуть замінені всі відсутні або пошкоджені інструмент, доки...
  • Seite 206 ◾ Оператор ланцюгової пили повинен стояти на схилі ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ніколи не беріться лівою вище, оскільки дерево, імовірно, скотиться або рукою за ручку (не перехрещуйте руки) і не приймайте сповзе вниз після вирубування. положення, при якому ваше тіло або рука перетинало б ◾...
  • Seite 207 ◾ Коли дерево починає падати, припиніть ланцюгову виконувати будь-яке технічне обслуговування. пилу з пропилу, зупиніть мотор, покладіть ланцюгову Акумуляторний інструмент із вставленим акумулятором пилу, а потім відійдіть по запланованому шлях завжди ввімкнений і може випадково запуститися. відступу. Будьте обережні, коли падають верхні ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Seite 208: Транспортування Та Зберігання

    U2-1 Зірочка на кінці напрямної шини U2-2 Змащувальний отвір ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ◾ Не зберігайте та не переміщуйте ланцюгову пилу, коли вона працює. Завжди виймайте акумуляторну батарею перед зберіганням або транспортуванням. ◾ Завжди накладайте захисну оболонку на напрямну шину та ланцюг, перш ніж зберігати або транспортувати...
  • Seite 209: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Завжди захищайте руки, одягаючи міцні рукавички під час виконання будь-якого технічного обслуговування на пильних ланцюгах. Під час обслуговування або транспортування ланцюгової пили завжди виймайте акумуляторну батарею. НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не приєднана Під’єднайте акумулятор до ланцюгової до...
  • Seite 210 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Недостатній натяг ланцюга. Перевірте натяг ланцюга згідно з розділом: «РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ ЛАНЦЮГА». ◾ ◾ Тупий ланцюг. Заточіть ланцюг. ◾ ◾ Ланцюг установленонавпаки. Зніміть і встановіть на місце пильний ланцюг, як описано в розділі «УСТАНОВЛЕННЯ/ЗАМІНА ШИНИ ТА ЛАНЦЮГА».
  • Seite 211: Значение На Символите

    превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Целта на символите за безопасност е да привличат вниманието към възможни опасности. Символите за безопасност и обясненията към тях заслужават вашето повишено внимание и осъзнаване. Символите за безопасност сами по себе си...
  • Seite 212 Волт Ампера Херца Вата Минути Скорост без натоварване В минута ... /min Гарантирано ниво на сила СПЕЦИФИКАЦИИ 103 dB(A) на звука L (съгласно 2000/14/EC) Напрежение 56 V Предна 3,377 m/s 400 mm (CS1610E) Дължина на водещата ръкохватка K=1,5 m/s Вибрации шина...
  • Seite 213: Регулиране На Обтягането На Веригата

    12. Копче за регулиране на обтягането на веригата Щифт за Задвижващи 13. Страничен капак регулиране на звена за веригата 14. Копче на страничния капак обтягането 15. Капак на веригата Жлеб на Слот на водещата водещата шина шина МОНТАЖ Подравняващ Верижно зъбно СГЛОБЯВАНЕ/ПОДМЯНА...
  • Seite 214 БЕЛЕЖКА: непредпазливи. Запомнете, че невнимание за Проверявайте често нивото на маслото и малка част от секундата е достатъчна за да нанесе доливайте, когато нивото на маслото падне под линията сериозно нараняване. за минимум. Не работете никога с верижния трион, ако маслото...
  • Seite 215 2. Бутнете спирачната ръкохватка за откат на преди почистване. Носете ръкавици за тежка употреба, веригата напред към позицията за спиране, за да когато боравите с веригата на триона. активирате спирачката на веригата (фиг. K). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не стартирайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изваждайте верижния...
  • Seite 216 Заден сечащ разрез направете окончателния разрез от долните 2/3 с разбичване от долу, който да срещне първия разрез. ◾ Направете задния сечащ разрез поне на 50 mm ◾ Когато разбичвате под наклон, винаги стойте от по-високо от хоризонталния издълбаващ разрез, високата...
  • Seite 217: Опазване На Околната Среда

    ПОДДРЪЖКА НА ВОДЕЩАТА ШИНА Опазване на околната среда Когато водещата шина покаже признаци на износване, WEEE (Отпадъчно електрическо и демонтирайте я от захранващата глава на верижния трион електронно оборудване) Не изхвърляйте и я обърнете за повторен монтаж (фиг. U1). По този начин електрическо...
  • Seite 218: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги защитавайте ръцете си, като носите ръкавици за тежка употреба, когато извършвате поддръжка на верижния трион. Винаги изваждайте батерията, когато обслужвате или транспортирате верижния трион.. ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена...
  • Seite 219 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Недостатъчно обтягане на веригата. Настройте обтягането на веригата, като следвате раздел: „РЕГУЛИРАНЕ НА ОБТЯГАНЕТО НА ВЕРИГАТА“. ◾ ◾ Изтъпена верига. Заточете веригата. ◾ ◾ Веригата е монтирана назад. Инсталирайте отново верижния трион като следвате раздела „МОНТАЖ/ ЗАМЯНА...
  • Seite 220: Značenje Simbola

    prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE SIMBOL O SIGURNOSTI Svrha simbola o sigurnosti je skretanje pozornosti na moguće opasnosti. Simboli o sigurnosti i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja ne isključuju opasnost sami po sebi. Upute i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere zaštite od nezgode.
  • Seite 221: Tehnički Podaci

    Herca Minuta Brzina bez opterećenja U minuti ... /min ◾ TEHNIČKI PODACI Deklarirane ukupne vrijednosti vibracija mogu se koristiti i u preliminarnoj procjeni izloženosti. Napon OBAVIJEST: 56 V Emisija vibracija tijekom aktualnog korištenja električnog alata može se razlikovati od deklarirane 400 mm (CS1610E) Duljina vodilice vrijednosti u kojoj se alat koristio;...
  • Seite 222 3. Novi lanac pile položite kružno na ravnu površinu i mogućnost ručnog okretanja bez zastoja. Lanac je ispravite eventualne pregibe (sl. C). potrebno ponovno zategnuti kada zaravnjene površine na pogonskim karikama ne uliježu u žlijeb vodilice. 4. Stavite pogonske karike lanca u žlijeb vodilice i napravite omču na stražnjem dijelu vodilice (sl.
  • Seite 223 gore. Podignite polukružnu ploču i okrenite čep završetka rada izvadite baterijski modul iz lančane pile. spremnika ulja ulijevo kako biste ga uklonili (sl. H). Propisno držanje na drškama (Sl. M) 4. Pažljivo izlijte ulje za vodilicu i lanac u spremnik. ◾...
  • Seite 224 prouzročiti materijalnu štetu. Ako stabla dođu u kontakt na grane iznad glave koje padaju i vodite računa o s nadzemnim vodovima, odmah je potrebno obavijestiti uporištu. odnosno poduzeće. Odrezivanje grana stabla ◾ Rukovatelj lančanom pilom treba stajati na uzvišenoj Odrezivanje grana je uklanjanje grana s oborenog stabla. strani terena jer će se drvo nakon obaranja vjerojatno Prilikom odrezivanja grana ostavite veće niže grane kao pomoć...
  • Seite 225: Održavanje Vodilice

    ◾ ulja i sl., dođu u doticaj s plastičnim dijelovima. Kemikalije Lančanu pilu dobro očistite prije skladištenja. Lančanu pilu pohranite na suhom mjestu koje je zaključano i nije mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku što može rezultirati dostupno djeci. ozbiljnim tjelesnim ozljedama. ◾...
  • Seite 226: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI UPOZORENJE: Pri obavljanju bilo kakvih radova na održavanju lanca pile, zaštitite ruke debelim zaštitnim rukavicama. Izvadite baterijski modul prije servisiranja ili transporta lančane pile. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul nije pričvršćen na Pričvrstite baterijski modul na lančanu pilu. lančanu pilu.
  • Seite 227 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Lanac je nedovoljno zategnut. Ponovno podesite zategnutost lanca, pogledajte sljedeći odjeljak: „PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA“. ◾ ◾ Lanac je tup. Naoštrite rezne zube lanca. ◾ ◾ Lanac je postavljen naopako. Ponovno stavite lanac pile prema uputama iz odjeljka “POSTAVLJANJE/ZAMJENA VODILICE I LANCA”.
  • Seite 228 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! სრულად გაეცანით ინსტრუქციას! გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას უსაფრთხოების წესის სიმბოლოები უსაფრთხოების წესის სიმბოლოები უსაფრთხოების წესის სიმბოლოების მიზანია მიაქციოთ ყურადღება შესაძლო საფრთხეებს. ყურადღებით გაეცანით და შეისწავლეთ უსაფრთხოების წესის სიმბოლოები და მათი შესაბამისი განმარტებები.
  • Seite 229 ხელსაწყო შეესაბამება ევროკავშირის მუდმივი დენი მიერ წამოყენებულ რეგულაციებს. ვოლტი ამპერი ჰერცი ვატი წუთი დაუტვირთავი სიჩქარე ... /min წუთში სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები გაზომილი ხმის 102.25 დბ(A) ძაბვა 56 ვოლტი სიმძლავრის დონე L K=1.4 დბ(A) 400 მმ (CS1610E) ძელის სიგრძე ბგერის წნევის დონე 91.25 დბ(A) 350 მმ...
  • Seite 230 რეგულირების წკირი არ ჩაჯდება ძელის შეისწავლეთ თქვენი ჯაჭვური ხერხი შეისწავლეთ თქვენი ჯაჭვური ხერხი კუდში არსებულ ქვედა ხვრელში (ნახ. A1) (ნახ. A1) (ნახ. E1). 1. ჩამრთველი ტრიგერი სიჩქარის რეგულირებით შენიშვნა: შენიშვნა: პატარა მიმართულების ისრები ამოტვიფრულია ხერხის ჯაჭვზე. სხვა 2. უკანა სახელური მიმართულების...
  • Seite 231 ◾ გააჩერეთ მოტორი და მოხსენით რეგულირება, წმენდა ან როდესაც არ ხდება აკუმულატორი სანამ დაიწყებთ ჯაჭვის ხელსაწყოს გამოყენება. დაჭიმვის რეგულირებას. დარწმუნდით ყოველი გამოყენების წინ შეამოწმეთ მთლიანი რომ გვერდითა ხუფის კნოპი მოშვებულია. ხელსაწყო შესაძლო დაზიანებულ, დაკარგულ დაატრიალეთ ჯაჭვის დამჭიმავი ან მოშვებულ ნაწილებზე, როგორიცაა მარეგულირებელი...
  • Seite 232 აკუმულატორის ჩამაგრება/მოხსნა აკუმულატორის ჩამაგრება/მოხსნა გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ შეეცადოდ ხერხის სრულად დატენეთ პირველ ჯერზე სრულად დატენეთ პირველ ჯერზე ჩართვას, როდესაც ჯაჭვური ხერხი სარგებლობამდე. სარგებლობამდე. დარჩენილია ჭდეში. გამოიყენეთ მხოლოდ ის აკუმულატორის გასაჩერებლად გასაჩერებლად ბლოკები და დამტენები, რომლებიც 1. ხელი აუშვით ცვლადი სიჩქარის ტრიგერის მითითებულია...
  • Seite 233 ◾ მუშაობს. ხის მოჭრამდე გაითვალისწინეთ ხის ბუნებრივი დახრა, დიდი ტოტების გაფრთხილება: გაფრთხილება: როდესაც ხერხის ჯაჭვი მდებარეობა და ქარის მიმართულება რათა ჩაიჭირება ხერხვის პროცესში, ხელი გაუშვით განსაზღვროთ რა მიმართულებით დაეცემა ჩამრთველ ტრიგერს, ამოიღეთ ხერხის ჯაჭვი ხე. და ჯაჭვური ხერხი ხიდან და ხელახლა ◾...
  • Seite 234 დადეთ ხერხი და გამოეცალეთ წინასწარ სანამ გაამოძრავებთ ჯაჭვურ ხერხს. დაგეგმილი გაქცევის მიმართულებით. ყოველთვის გააჩერეთ მოტორი ხიდან ხეზე უფრთხილდით ჩამოვადნილ ტოტებს და არ გადასვლისას. დაგიცდეთ ფეხი. მოვლა მოვლა ხის გასხეპა ხის გასხეპა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას გასხეპა არის დაცემული ხის ტანიდან გამოიყენეთ...
  • Seite 235 აწყობისთვის (ნახ. U1). რის შედეგადაც მეურნეობაში გამოყენებული ქიმიკატები ცვეთა გადანაწილდება მის სრულ არეზე და და მოყინვის საწინააღმდეგო ტექნიკური გაიზრდება მისი მუშა ციკლი. მარილი. ხერხის ძელი უნდა გაიწმინდოს ყოველ დღე გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა სარგებლობისას და შემოწმდეს ცვეთასა და დაზიანებაზე. ხერხის ძელის რელსზე WEEE (ელექტრული...
  • Seite 236 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვის დაიცავით თქვენი ხელები დამცავი ხელთათმანებით, როცა ხერხის ჯაჭვს უტარებთ ნებისმიერ სერვისს. ყოველთვის მოხსენით აკუმულატორი ჯაჭვურ ხერხს სერვისამდე ან ტრანსპორტირებამდე. პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ აკუმულატორი არ არის მიუერთეთ აკუმულატორი შეერთებული...
  • Seite 237 პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ არასაკმარისი ჯაჭვის დაარეგულირეთ ჯაჭვის დაჭიმულობა. დაჭიმულობა, შემდეგი სექციის მიხედვით: "ჯაჭვის დაჭიმვის "ჯაჭვის დაჭიმვის რეგულირება" რეგულირება". ◾ ◾ ბლაგვი ჯაჭვი. გალესეთ ჯაჭვი. ◾ ◾ ჯაჭვი უკუღმა არის მოხსენით აკუმულატორი და დაყენებული. დაამონტაჟეთ...
  • Seite 238: Značenje Simbola

    Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja uz njih zaslužuju vašu pomnu pažnju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminišu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajuće mere sprečavanja nezgoda.
  • Seite 239: Specifikacije

    Herc Minuti Brzina bez opterećenja U minuti ... /min ◾ SPECIFIKACIJE Deklarisana ukupna vrednost vibracije je izmerena u skladu sa standardnim metodom testiranja i može se koristiti za upoređivanje jednog alata sa drugim; Napon 56 V ◾ Deklarisana ukupna vrednost vibracije može se koristiti i 400 mm (CS1610E) u preliminarnoj proceni izlaganja.
  • Seite 240 2. Okrenite dugme bočnog poklopca suprotno kazaljki na radi dodatnih informacija. satu da biste skinuli bočni poklopac a zatim odvrnite ◾ Hladan lanac je pravilno zategnut kad nema labavosti dugme za zatezanje lanca koliko je moguće. na donjem delu vodilice a lanac je tesan ali se može 3.
  • Seite 241 Za zaustavljanje 2. Očistite kapicu rezervoara za ulje i oblast oko nje da biste osigurali da nikakva prljavština ne upadne u 1. Pustite okidač varijabilne brzine da biste zaustavili rezervoar za ulje. motornu testeru. 3. Postavite motornu testeru na bočnu stranu na čvrstu, 2.
  • Seite 242 OBARANJE DRVETA što pravljenje zadnjeg ureza bude završeno i koristite klinove od drveta, plastike ili aluminijuma za otvaranje ◾ Kada operacije sečenja na komade i obaranja drveta reza i obaranje drveta u željenoj liniji pada. rade dve ili više osoba u isto vreme, operaciju obaranja ◾...
  • Seite 243 je stavljena baterija je uvek uključen i može nehotično da dok radi. Uvek izvadite bateriju pre skladištenja ili transportovanja. se pokrene. ◾ Uvek stavite navlaku za vodilicu na vodilicu i lanac pre UPOZORENJE: Kad čistite motornu testeru, NE skladištenja ili transportovanja motorne testere. Budite potapajte je u vodu ili druge tečnosti.
  • Seite 244: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE: Uvek zaštitite ruke tako što ćete nositi debele rukavice kad radite bilo kakvo održavanje na lancu. Uvek izvadite bateriju kad servisirate ili transportujete motornu testeru. PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Baterija nije spojena na motornu testeru. Spojite bateriju na motornu testeru. ◾...
  • Seite 245 PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Nedovoljna zategnutost lanca. Ponovo podesite zategnutost lanca, prateći odeljak: „PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA“. ◾ ◾ Tup lanac. Naoštrite lanac. ◾ ◾ Lanac instaliran unazad. Ponovo instalirajte lanac testere, prateći odeljak „SKLAPANJE/ZAMENJIVANJE VODILICE I LANCA“. Motorna testera ne seče ◾...
  • Seite 246 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pažnju i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne isključuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesreća.
  • Seite 247 Herc Minute Brzina vrtnje bez opterećenja U minuti ... /min ◾ TEHNIČKI PODACI Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija izmjerene su u skladu sa standardnom metodom ispitivanja i mogu se primjenjivati za poređenje jednog alata s drugim. Napon 56 V ◾ Deklarisane ukupne vrijednosti vibracija mogu se 400 mm (CS1610E) primjenjivati i u preliminarnoj procjeni izloženosti.
  • Seite 248 2. Okrenite okretno dugme bočnog poklopca u smjeru okrenite okretno dugme za podešavanje zategnutosti suprotnom smjeru kretanja kazaljki na satu da skinete lanca u smjeru kretanja kazaljki na satu. Za više bočni poklopac, a zatim koliko god je moguće otpustite informacija pogledajte odjeljak: “POSTAVLJANJE/ okretno dugme za zatezanje lanca.
  • Seite 249 NAPOMENA! Motorna žaga nije napunjena uljem u vrijeme UPOZORENJE! Nemojte pokušavati pokretati kupovine. Prije upotrebe važno je da se spremnik napuni uljem. žagu kada lanac žage ostane u drvetu. Tokom rada lanac se automatski podmazuje uljem za lanac. 1. Postavite motornu žagu na bočnu stranu sa čepom Zaustavljanje spremnika ulja okrenutim prema sebi.
  • Seite 250 Nemojte rezati kroz zglob. UPOZORENJE! Nemojte nikada pokretati motornu ◾ Kako se rezovi za obaranje približavaju zglobu, stablo žagu kada je u kontaktu s drvetom. Prije rezanja drveta treba početi da pada. Ako postoji mogućnost da drvo uvijek pričekajte da motorna žaga dostigne punu brzinu. ne padne u željenom smjeru ili da se zanjiše unazad i blokira lanac žage, obustavite radove rezanja prije OBARANJE STABALA...
  • Seite 251 ODRŽAVANJE mazalicu (sl. U3). Okrenite vodilicu i provjerite jesu li otvori za podmazivanje i žlijeb lanca očišćeni od nečistoća. UPOZORENJE! Kada obavljate radove servisiranja, upotrebljavajte samo identične zamjenske dijelove. U2-1 Lančanik na vrhu vodilice Upotreba drugih dijelova može uzrokovati opasnost ili U2-2 Otvor za podmazivanje oštećenje proizvoda.
  • Seite 252: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Kada obavljate radove održavanja na motornoj žagi, uvijek zaštitite ruke nošenjem debelih rukavica. Prije radova servisiranja ili transporta motorne žage uvijek izvadite komplet baterija. PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen na Pričvrstite komplet baterija na motornu motornu žagu.
  • Seite 253 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Lanac je nedovoljno zategnut. Ponovo podesite zategnutost lanca slijedeći uputstva iz odjeljka: “PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA”. ◾ ◾ Lanac je tup. Naoštrite lanac. ◾ ◾ Lanac je postavljen naopako. Ponovo stavite lanac žage prema uputstvima iz odjeljka “POSTAVLJANJE/ ZAMJENA VODILICE I LANCA”.
  • Seite 256 ◾ ‫أعد ضبط شد السلسلة وف ق ً ا للقسم: "ضبط‬ ‫"ضبط‬ ◾ .ٍ ‫شد السلسلة غير كا ف‬ ."‫شد السلسلة‬ ."‫شد السلسلة‬ ◾ ◾ .‫اشحذ السلسلة‬ .‫السلسلة غير حادة‬ ◾ ‫أعد تركيب سلسلة المنشار وف ق ً ا للقسم‬ ◾...
  • Seite 257 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫تحذير: احرص دائ م ًا على حماية يديك عن طريق ارتداء قفازات قوية عند إجراء أي أعمال صيانة على المنشار السلسلي. احرص دائ م ًا‬ .‫على خلع مجموعة البطارية عند إجراء أعمال الصيانة على المنشار السلسلي أو نقله‬ ‫الحل‬...
  • Seite 258 ‫التوجيه والسلسلة قبل تخزين المنشار السلسلي أو نقله. تعامل‬ .‫بحذر لتتجنب األسنان الحادة للسلسلة‬ ‫نظف المنشار السلسلي جي د ً ا قبل تخزينه. يكون تخزين المنشار‬ ◾ ‫السلسلي داخل المنزل في مكان جاف مغلق و/أو ال يمكن‬ .‫الوصول إليه من قبل األطفال‬ ‫احتفظ...
  • Seite 259 ‫الصيانة. ألن استخدام أي أجزاء أخرى قد ينشأ عنه خطر أو يتسبب‬ ‫قطع السقوط للخلف‬ ‫قطع السقوط للخلف‬ .‫في تعرض المنتج للتلف‬ ‫اصنع قطع السقوط للخلف بحيث يكون فوق القطع األخدودي‬ ◾ ‫. اجعل‬Q ‫األفقي بمسافة 05 مم على النحو الموضح في الشكل‬ ‫تحذير: لتجنب...
  • Seite 260 )J ‫للخلع (الشكل‬ )J ‫للخلع (الشكل‬ ‫تحذير: تحقق دائ م ًا من موضع قدميك وأمسك المنشار السلسلي‬ ‫اضغط ألسفل على زر تحرير البطارية، واسحب مجموعة البطارية‬ .‫بإحكام بكلتا يديك أثناء دوران المحرك‬ .‫للخارج‬ ،‫تحذير: عند توقف سلسلة المنشار بسبب انحشارها أثناء القطع‬ ‫ارفع...
  • Seite 261 ‫التشغيل‬ ‫التشغيل‬ .)C ‫مستو ٍ ، وقم بتسوية أي انثناءات (الشكل‬ ‫ضع وصالت عمود السلسلة في تجويف قضيب‬ ‫تحذير: ال تسمح العتيادك على تشغيل هذا المنتج أن يجعلك‬ ‫التوجيه، وثبت السلسلة على الجانب الخلفي لقضيب‬ ‫مستهترً ا عند التعامل معه. وال تنس أن االستهتار لجزء من الثانية‬ .)D ‫التوجيه...
  • Seite 262 ‫أمبير‬ ‫فولت‬ ‫واط‬ ‫هرتز‬ ‫السرعة بدون حمل‬ ‫دقائق‬ ‫في الدقيقة‬ ... /min ‫المواصفات‬ ‫المواصفات‬ ‫65 فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫القيمة الكلية لالهتزاز الموضحة تم قياسها وف ق ً ا لطريقة اختبار‬ ◾ )CS1610E( ‫004 مم‬ ‫طول قضيب التوجيه‬ ‫قياسية وقد تستخدم لمقارنة أداة بأخرى؛‬ )CS1410E( ‫053 مم‬...
  • Seite 263 ‫التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫رموز السالمة‬ ‫رموز السالمة‬ .‫الغرض من رموز السالمة هو جذب انتباهك إلى المخاطر المحتملة. رموز السالمة والشروح المصاحبة لها تستحق اهتمامك وفهمك الدقيق‬ ‫تحذيرات كل رمز، بنفسها، ال تمنع وقوع أي خطر. التعليمات والتحذيرات التي تمنحك إياها ال تعد بدي ال ً عن تطبيق اإلجراءات المالئمة لمنع‬ .‫وقوع...
  • Seite 264 ‫פתרון‬ ‫פתרון הסיבה‬ ‫בעיה‬ ‫כווננו מחדש את מתח השרשרת בהתאם‬ .‫מתח שרשרת לא מספיק‬ .“‫לחלק: „כוונון מתח השרשרת‬ .‫חדדו את השרשרת‬ .‫שרשרת קהה‬ ‫הרכיבו מחדש את שרשרת המסור, על פי‬ .‫השרשרת מותקנת הפוך‬ .“‫סעיף „הרכבת/החלפת המוט והשרשרת‬ ‫התקינו מחדש את השרשרת, כאשר את‬ .‫שרשרת...
  • Seite 265 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ :‫אזהרה‬ ‫הגנו תמיד על הידיים שלכם על ידי לבישת כפפות מוצקות בעת ביצוע כל פעולת תחזוקה במסור‬ .‫החשמלי. הסירו תמיד את מארז הסוללה בעת ביצוע תיקונים או הובלה של המסור החשמלי‬ ‫פתרון‬ ‫פתרון הסיבה‬ ‫בעיה‬ ‫הצמידו את מארז הסוללה אל המסור‬ .‫מארז...
  • Seite 266 ‫הסירו את המכסה הצדדי ולאחר מכן השתמשו‬ ‫הגנה על הסביבה‬ ‫במברשת רכה על מנת להסיר שאריות מן המוט‬ ‫ (זריקה של ציוד חשמלי‬WEEE .‫המנחה, שרשרת המסור והמכסה הצדדי‬ ,‫ואלקטרוני) - אין לזרוק ציוד חשמלי‬ ‫נקו תמיד שאריות ענפים ועץ, נסורת ולכלוך מחריץ‬ ‫מטעני...
  • Seite 267 ‫חלוקה של בול עץ‬ ‫יש לתכנן ולפנות נתיב בריחה כנדרש לפני התחלת‬ ‫החיתוך. על נתיב הבריחה להיות מורחב לאחור ובאלכסון‬ ‫החלוקה היא חיתוך בול עץ לחלקי אורך. חשוב לוודא‬ .P ‫מן הקו הצפוי של הנפילה כמתואר באיור‬ ‫שהעמידה שלכם יציבה והמשקל מאוזן על שתי‬ ‫הרגליים.
  • Seite 268 .‫את המסור בשתי הידיים‬ ‫לעולם אל תפעילו את המסור החשמלי אם לא ניתן לראות‬ .‫את השמן‬ ‫איחזו תמיד את הידית הקדמית עם היד השמאלית ואת‬ .‫הידית האחורית עם היד הימנית‬ ‫הצמדה/הסרה של מארז הסוללה הטעינו לגמרי לפני‬ ‫על האצבעות להקיף את הידית, כשהאגודל מלופף‬ .‫השימוש...
  • Seite 269 :‫הודעה‬ ‫5. החזיקו את השרשרת במקומה על גבי המוט המנחה‬ ‫שרשראות חדשות נוטות להימתח; בדקו את‬ ‫ומקמו את הלולאה מסביב לגלגל השיניים של ראש‬ .‫מתח השרשרת בתדירות גבוהה ומתחו בעת הצורך‬ .‫המתח‬ :‫הודעה‬ ‫שרשרת אשר נמתחה בעודה חמה עלולה להיות‬ ‫6.
  • Seite 270 ‫וואט‬ ‫הרץ‬ ‫מהירות ללא עומס‬ ‫דקות‬ ... /min ‫לדקה‬ ‫מפרטים‬ ‫ילמשח חתמ‬ ‫בשימוש; על מנת להגן על המפעיל, על המשתמש ללבוש‬ (CS1610E) ‫004 מ“מ‬ ‫החנמ טומ ךרוא‬ .‫כפפות ומגני אוזניים בעת השימוש למעשה‬ (CS1410E) ‫053 מ“מ‬ )A1 ‫רשימת אריזה (איור‬ )‫8/3 אינצ‘...
  • Seite 271 ‫הוראות מקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את כל ההוראות‬ ‫סמל בטיחות‬ ‫מטרתם של סימני הבטיחות היא למשוך את תשומת לבכם אל סכנות אפשריות. סימני הבטיחות וההסברים שלהם‬ ‫דורשים את תשומת הלב וההבנה המלאות שלכם. סימני הבטיחות בעצמם לא ימנעו כל סכנה. ההוראות והאזהרות‬ .‫אותן...
  • Seite 272 CS1610E/CS1410E ‫מכסחה אלחוטית עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬ ‫منشار سلسلي السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...

Diese Anleitung auch für:

Cs1410eCs1610e

Inhaltsverzeichnis