RK 31C-PWH / RK 33C-PWH
Radar-Bewegungsmelder
Microwave Motion Detector
Détecteur de mouvement à radar
Rivelatore di moviemento radar
Detector de movimiento por radar
1. Sicherheitshinweise/Safety instructions/Consignes de sécurité/Avvisi di sicurezza/Indicac. de seguridad
D Das Gerät darf nur an Schutzklein-
E The device must only be operated at a
spannung mit sicherer elektrischer
Trennung betrie ben werden.
Eingriffe und Reparaturen nur durch
Ihren Lieferanten vor nehmen lassen!
2. Öffnen/Opening/Ouvrir/Aprire/Abrir
4. Bohren/Drill/Percer/Forare/Taladrar
D 1 Mit Bohrer Öffnung für Kabel machen
2 Bodenplatte anschrauben
E 1 Use a drill to make an opening for the cable
2 Screw on the base plate
F 1 Utiliser un foret pour percer une ouverture
pour le câble.
2 Visser la plaque de fond
2
I 1 Con il trapano eseguire
l'apertura per il cavo
2 Avvitare la piastra
ES 1 Con la taladradora, realizar la
abertura para el cableado
2 Atornillar la placa de base
1
D Gelieferte Schablone benützen: Abb. 16
E Using template provided: fig. 16
F Utiliser le gabarit fourni : fig. 16
I Utilizzare la maschera facente parte della consegna: fig. 16
ES Utilizar la plantilla suministrada: fig. 16
5. Verkabelung/Wiring/Câblage/Cablaggio/Cableado
D Klemmenblock kann für die
Verkabelung entfernt werden
E Terminal block can be
removed for wiring
F Le bloc de jonction peut être retiré
pour le câblage
I I blocco di morsetti può essere tolto per
eseguire il cablaggio
ES El bloque de bornes puede
desmontarse para el cableado
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de servicio
F L'appareil ne doit être raccordé qu'à
protective low voltage with safe
une basse tension de protection
electrical isolation.
possédant un isolement électrique sûr.
Interventions and repair work must
Les interventions et réparations ne
only be performed by your supplier!
doivent être effectuées que par votre
fournisseur !
12–30 V DC
12–24 V AC
Common
normally open
normally closed
48 V AC/DC
30 W / 60 VA
I L'apparecchio deve essere allacciato
solo ad una tensione inferiore a 42 V
con separazione elettrica sicura.
Interventi e riparazioni devono essere
effettuati solo dal vostro fornitore.
3. Montage/Mounting/Montage/Montaggio/Montaje
D Ungefähr in der Mitte oder an der Oberseite des Sockels
montieren, um perfektes Funktionieren zu gewährleisten
E Mount near center or top face of header for
best performance
F A monter près du centre ou de la face supérieure
du socle pour garantir un parfait fonctionnement.
I Per garantire il funzionamento perfetto montare
vicino al centro o al lato superiore dello zoccolo.
ES Montar en la proximidad del centro o del lado superior del soporte,
para garantizar un funcionamiento perfecto.
6. Inbetriebnahme/Putting into operation/Mise en service/Messa in funzione/Puesta en servicio
D 1. Einschalten und Selbstabstimmung des Detektors abwarten
2. 5 Sekunden lang ausserhalb des Detektionsfeldes bleiben
E 1. Turn on power and allow detector to self-tune
2. Remain outside the detection zone for 5 seconds
F 1. Mettre en route et attendre le autoréglage du détecteur
2. Rester pendant 5 secondes en dehors du champ de détection
I 1. Inserire ed attendere la sintonizzazione automatica del
detettore
2. Rimanere per 5 secondi al di fuori del campo di
rilevamento
ES 1. Conectar y esperar la autoadaptación del detector
2. Permanecer durante 5 segundos fuera del campo de detección
213149R
01/17
ES El aparato sólo debe ser conectado a
una tensión baja de protección con
una separación eléctrica segura.
¡Las intervenciones y reparaciones
deben ser efectuadas únicamente por
su proveedor!