Herunterladen Diese Seite drucken
Philips 1000 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1000 Serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Table fan
CX1030
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips 1000 Serie

  • Seite 1 Table fan CX1030...
  • Seite 2 English 3 Čeština 13 Dansk 23 Deutsch 33 Eesti 44 Español 54 Français 64 Hrvatski 74 Italiano 84 Latviešu 94 Lietuviškai 104 Magyar 114 Nederlands 124 Norsk 134 Polski 144 Português 154 Română 164 Shqip 174 Slovenščina 184 Slovensky 194 Srpski 204 Suomi 214 Svenska 224...
  • Seite 3 Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 4 English Keep product away from fire and do not expose them to direct sunlight or high temperatures. Keep long hair away from working appliance, to avoid hair getting tangled in appliance. The appliance is only intended for household use under normal operating conditions.
  • Seite 5 English Your table fan Product overview Motor Plastic nut Fan base Fan blade Rea grill Spinner Power plug Front grill...
  • Seite 6 English Controls overview Power off Fan speed 2 Fan speed 1 Fan speed 3 Getting started Installing the fan Remove all packaging of the fan before first use. 1 Insert the power cord through the center hole of the base, then align the fan body with the base and press it down firmly until it sits securely in place.
  • Seite 7 English 2 Route the power cord into the cable groove on the underside of the base, making sure the cord is fully seated. 3 Rotate the spinner in a clockwise direction to detach it from the motor. 4 Turn the plastic nut counterclockwise to detach it from the motor. 5 Remove the screw from the bottom of the front grill.
  • Seite 8 English 7 Turn the plastic nut clockwise to secure the rear grill. 8 Install the fan blade as indicated in the illustration. 9 Rotate the spinner in a counterclockwise direction to secure the fan blade. 10 Secure the top buckle first and then use your hands to connect the front grill to the rear grill.
  • Seite 9 English Using your table fan Turning on and off 1 Put the plug in the power socket. 2 Rotate the fan speed knob to speed 1, 2, or 3. 3 Rotate the fan speed knob to speed 0 to switch off the fan. Changing the fan speed You can rotate the fan speed knob to select the speed 1, 2, or 3.
  • Seite 10 English Oscillation Horizontal oscillation Use the switch to turn on/off oscillation function. The fan can oscillate horizontally up to 80 degrees. 80° Vertical oscillation You can manually adjust the fan to oscillate up to 30 degrees vertically. 30° Cleaning and maintenance Always unplug the appliance before you clean it.
  • Seite 11 English Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Center in your country. Problem Possible solution My fan fails to turn on or off. If the appliance can’t be turned on, please ensure the power plug is plugged in properly or try another power socket.
  • Seite 12 English Maximum fan flow rate 33,4 /min Fan power output Service value min)/W Standby power consumption Fan sound power level dB(A) Fan sound pressure level dB(A) Maximum air velocity meters/sec Measurement standard for service IEC60879:2019 value Contact details for obtaining more DAP B.V.
  • Seite 13 Kolem přístroje nerozstřikujte žádné hořlavé látky, jako jsou například insekticidy nebo parfémy. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Upozornění Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním, vyrovnaném a vodorovném povrchu.
  • Seite 14 Čeština Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití za běžných provozních podmínek. Na přístroj si nesedejte ani na něj nestoupejte. Do přístroje nebouchejte. Na přístroj nic nepokládejte. Značka T na typovém štítku označuje, že tento ventilátor je vhodný pro použití v tropických klimatických podmínkách. Při montáži a údržbě...
  • Seite 15 Čeština Váš stolní ventilátor Přehled výrobku Motor Plastová matice Základna ventilátoru Lopatka ventilátoru Zadní mřížka Upevňovací prvek Napájecí zástrčka Přední mřížka...
  • Seite 16 Čeština Přehled ovládacích prvků Vypnutí Rychlost ventilátoru 2 Rychlost ventilátoru 1 Rychlost ventilátoru 3 Začínáme Montáž ventilátoru Před prvním použitím odstraňte z ventilátoru veškerý obalový materiál. 1 Prostrčte napájecí kabel otvorem ve středu základny, poté zarovnejte tělo ventilátoru se základnou a pevně jej zatlačte dolů tak, aby pevně zapadlo na místo.
  • Seite 17 Čeština 2 Veďte napájecí kabel drážkou na kabel na spodní straně základny tak, aby v ní byl zcela usazený. 3 Otáčejte upevňovacím prvkem po směru hodinových ručiček a sejměte ho z motoru. 4 Otáčejte plastovou maticí proti směru hodinových ručiček a sejměte ji z motoru. 5 Demontujte šroub ze spodní...
  • Seite 18 Čeština 7 Zadní mřížku zajistíte tak, že otočíte plastovou maticí po směru hodinových ručiček. 8 Lopatku ventilátoru namontujte podle obrázku. 9 Lopatku ventilátoru zajistíte tak, že budete otáčet upevňovacím prvkem proti směru hodinových ručiček. 10 Nejprve zajistěte horní západku a poté ručně spojte přední a zadní mřížku. 11 Namontujte přední...
  • Seite 19 Čeština Používání ventilátoru Vypnutí a zapnutí 1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 2 Otočte knoflík rychlosti ventilátoru do polohy 1, 2 nebo 3. 3 Otočením knoflíku rychlosti ventilátoru do polohy 0 ventilátor vypnete. Změna rychlosti ventilátoru Otáčením knoflíku rychlosti ventilátoru můžete zvolit rychlost 1, 2 nebo 3.
  • Seite 20 Čeština Oscilace Horizontální oscilace Přepínačem zapněte nebo vypněte funkci oscilace. Ventilátor umí oscilovat horizontálně v rozmezí 80 stupňů. 80° Vertikální oscilace Ručně můžete nastavit ventilátor tak, aby osciloval nahoru a dolů v rozmezí 30 stupňů. 30° Čištění a údržba Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě. Nikdy přístroj nesmíte ponořit do vody nebo do jiné...
  • Seite 21 Čeština Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možné řešení Ventilátor nelze zapnout či vypnout. Pokud přístroj nelze zapnout, zkontrolujte, zda je napájecí adaptér správně...
  • Seite 22 Čeština Popis Označení Hodnota Jednotka Maximální průtok ventilátoru 33,4 /min Výkon ventilátoru Provozní hodnota /min)/W Spotřeba energie v pohotovostním režimu Hladina akustického výkonu dB (A) ventilátoru Hladina akustického tlaku ventilátoru L dB (A) Maximální rychlost proudění vzduchu C metry/s Norma pro měření provozní hodnoty IEC60879:2019 Kontaktní...
  • Seite 23 Brug ikke apparatet i nærheden af gasapparater, brændeovne. Sprøjt ikke brændbare materialer som f.eks. insektgift eller parfume omkring apparatet. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 24 Dansk Du må ikke sidde eller stå på apparatet. Slå ikke på apparatet. Placer ikke noget ovenpå apparatet. "T"-mærket på typeskiltet angiver, at denne blæser er egnet til brug i tropiske klimaer. Brug handsker under montering eller vedligeholdelse. Undgå at blæse luft fra ventilatoren direkte mod kroppen i længere tid. Gælder, især for patienter, spædbørn og ældre.
  • Seite 25 Dansk Din bordventilator Produktoversigt Motor Plastikmøtrik Blæserbase Blæserblad Bageste gitter Spinner Strømstik Forreste gitter...
  • Seite 26 Dansk Oversigt over knapper Slukket Blæserhastighed 2 Blæserhastighed 1 Blæserhastighed 3 Kom godt i gang Montering af blæseren Fjern al blæserens emballage før brug. 1 Før netledningen gennem hullet i midten af basen, og juster derefter blæserhuset med basen, og tryk det ned, indtil det sidder korrekt på plads.
  • Seite 27 Dansk 2 Før netledningen ind i kabelrillen på undersiden af basen, og sørg for, at ledningen sidder korrekt. 3 Drej spinneren med uret for at frigøre den fra motoren. 4 Drej plastikmøtrikken mod uret for at frigøre den fra motoren. 5 Fjern skruen fra bunden af det forreste gitter.
  • Seite 28 Dansk 7 Drej plastikmøtrikken med uret for at fastgøre det bageste gitter. 8 Montér blæserbladet som vist på illustrationen. 9 Drej spinneren mod uret for at fastgøreblæserbladet. 10 Fastgør det øverste spænde først, og brug derefter hænderne til at forbinde det forreste gitter til det bageste gitter.
  • Seite 29 Dansk Brug af bordventilatoren Sådan tændes og slukkes apparatet 1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Drej blæserhastighedsknappen til hastighed 1, 2 eller 3. 3 Drej blæserhastighedsknappen til hastighed 0 for at slukke for blæseren. Ændring af blæserhastighed Du kan dreje blæserhastighedsknappen for at vælge hastighed 1, 2 eller 3.
  • Seite 30 Dansk Svingning Vandret svingning Brug kontakten til at slå svingningsfunktionen til/fra. Blæseren kan svinge vandret op til 80 grader. 80° Lodret svingning Du kan manuelt justere blæseren, så den kan svinge op til 30 grader lodret. 30° Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet rengøres.
  • Seite 31 Dansk Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, skal du kontakte dit lokale kundecenter. Problem Mulig løsning Min blæser kan ikke tændes eller slukkes. Hvis apparatet ikke kan tændes, skal du kontrollere, at strømstikket er sat korrekt i, eller prøve en anden stikkontakt.
  • Seite 32 Dansk Beskrivelse Symbol Værdi Enhed Maksimal blæserluftstrøm 33,4 /min Udgangseffekt for blæser Nytteværdi min.)/W Elforbrug i standbytilstand Blæserlydeffektniveau dB(A) Blæserens lydtrykniveau dB(A) Maksimal lufthastighed m/sek Målestandard for nytteværdi IEC60879:2019 Kontaktoplysninger for flere DAP B.V. oplysninger Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Holland...
  • Seite 33 Sprühen Sie keine brennbaren Materialien wie zum Beispiel Insektengifte oder Duftstoffe um das Gerät. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Servicecenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 34 Deutsch Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät verschieben, reinigen oder andere erforderliche Wartungsarbeiten durchführen möchten. Entfernen Sie nach dem Zusammenbauen nicht die Schutzvorrichtungen während der Nutzung oder Reinigung. Halten Sie das Produkt von Feuer fern und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
  • Seite 35 Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannteRückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
  • Seite 36 Deutsch Ihr Tischventilator Produktübersicht Motor Plastikmutter Ventilatorbasis Ventilatorflügel Hinteres Gitter Propeller Netzstecker Vorderes Gitter...
  • Seite 37 Deutsch Übersicht über die Bedienelemente Ausschalten Lüftergeschwindigkeit 2 Lüftergeschwindigkeit 1 Lüftergeschwindigkeit 3 Erste Schritte Installieren des Ventilators Entfernen Sie die gesamte Verpackung des Ventilators, bevor Sie das Gerät verwenden. 1 Führen Sie das Netzkabel durch die mittlere Öffnung der Basis, richten Sie das Ventilatorgehäuse an der Basis aus und drücken Sie es fest nach unten, bis es sicher sitzt.
  • Seite 38 Deutsch 2 Führen Sie das Netzkabel durch die Kabelrille an der Unterseite der Basis und stellen Sie sicher, dass das Kabel fest sitzt. 3 Drehen Sie den Propeller im Uhrzeigersinn, um ihn vom Motor zu lösen. 4 Drehen Sie die Plastikmutter gegen den Uhrzeigersinn, um sie vom Motor zu lösen.
  • Seite 39 Deutsch 7 Drehen Sie die Plastikmutter im Uhrzeigersinn, um das hintere Gitter zu befestigen. 8 Installieren Sie den Ventilatorflügel wie in der Abbildung gezeigt. 9 Drehen Sie den Propeller gegen den Uhrzeigersinn, um den Ventilatorflügel zu befestigen. 10 Befestigen Sie zuerst die obere Schnalle und verbinden Sie anschließend das vordere Gitter mit dem hinteren Gitter per Hand.
  • Seite 40 Deutsch Verwenden des Tischventilators Ein- und Ausschalten 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 2 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Stufe 1, 2 oder 3. 3 Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0, um den Ventilator auszuschalten. Ändern der Geschwindigkeitsstufe Sie können den Geschwindigkeitsregler drehen, um Stufe 1, 2 oder 3 einzustellen.
  • Seite 41 Deutsch Schwingung Horizontales Pendeln Verwenden Sie den Schalter, um die Oszillationsfunktion ein- oder auszuschalten. Der Ventilator kann horizontal bis zu 80 Grad pendeln. 80° Vertikales Pendeln Sie können den Ventilator manuell so einstellen, dass er bis zu 30 Grad vertikal pendelt.
  • Seite 42 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Mein Ventilator lässt sich nicht ein- oder...
  • Seite 43 Deutsch zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website unter home.id/support, um Informationen zu Ersatzteilen oder zur Inanspruchnahme der Garantie zu erhalten. Informationen zur Angabe des Modells CX1030, auf das sich die Informationen bezieht Beschreibung...
  • Seite 44 Eesti Eesti Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolega läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht! Elektrilöögi ja/või tuleohu vältimiseks ärge laske mistahes vedelikel ega kergestisüttival pesuainel seadmesse sattuda. Hoiatus Vähemalt 8-aastased lapsed võivad seadet kasutada pideva järelvalve all. Seda seadet võivad kasutada füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega...
  • Seite 45 Eesti Ärge istuge ega seiske seadmele. Ärge koputage seadme vastu. Ärge asetage midagi seadme peale. Tüübiplaadil olev „T“-märk näitab, et see ventilaator sobib kasutamiseks troopilises kliimas. Seadme kokkupanekul ja hooldamisel kandke kindaid. Veenduge, et õhuvool ei oleks pikka aega suunatud keha poole, iseäranis haigete inimeste, laste ja vanurite puhul.
  • Seite 46 Eesti Teie lauaventilaator Toote ülevaade Mootor Plastmutter Ventilaatori alus Fan blade Tagumine võre Pöörleja Toitepistik Eesmine võre...
  • Seite 47 Eesti Nuppude tutvustus Toide väljas Ventilaatori pöörlemiskiirus 2 Ventilaatori pöörlemiskiirus 1 Ventilaatori pöörlemiskiirus 3 Alustamine Ventilaatori paigaldamine Eemaldage enne esimest kasutamist filtrilt kogu pakend. 1 Pange toitejuhe aluse keskmisest august läbi, seejärel joondage ventilaatori korpus alusega ja suruge tugevalt alla, kuni see on paigale kinnitub.
  • Seite 48 Eesti 2 Paigutage toitejuhe põhja all olevasse juhtmesüvendisse, jälgides, et juhe oleks korralikult süvendis. 3 Pöörake pöörleja päripäeva, et see mootori küljest eemaldada. 4 Keerake plastmutrit vastupäeva, et see mootori küljest eemaldada. 5 Eemaldage kruvi eesmise võre põhjast. 6 Kinnitage tagumine võre mootori külge, joondades tagumise võre kinnitusava mootori poldiga.
  • Seite 49 Eesti 7 Tagumise võre kinnitamiseks keerake plastmutrit päripäeva. 8 Paigaldage ventilaatori laba, nagu joonisel näidatud. 9 Ventilaatori laba kinnitamiseks keerake pöörlejat vastupäeva. 10 Kinnitage esmalt ülemine klamber ja seejärel ühendage kätega eesmine võre tagumise võrega. 11 Paigaldage eesmine võre, veendudes, et plastrõngas on korralikult eesmise võre ümber.
  • Seite 50 Eesti Lauaventilaatori kasutamine Sisse- ja väljalülitamine 1 Sisestage pistik pistikupessa. 2 Valige juhtnupuga kiirus 1, 2 või 3. 3 Ventilaatori väljalülitamiseks valige kiirus 0. Ventilaatori kiiruse muutmine Keerake ventilaatori kiirusnuppu ja valige kiirus 1, 2 või 3.
  • Seite 51 Eesti Võnkumine Horisontaalne võnkumine Kasutage lülitit võnkumisfunktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Ventilaator võib võnkuda horisontaalselt kuni 80 kraadi. 80° Vertikaalne võnkumine Saate ventilaatorit käsitsi reguleerida, et see võnguks vertikaalselt kuni 30 kraadi. 30° Puhastamine ja korrashoid Tõmmake seadme pistik alati enne puhastamist seinakontaktist välja. Ärge kastke seadet vette ega mõne muu vedeliku sisse.
  • Seite 52 Eesti Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda probleemi alltoodud teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik lahendus Mu ventilaator ei lülitu sisse ega välja. Kui seadet ei saa sisse lülitada, palun veenduge, et toiteadapter on korralikult ühendatud või proovige teist pistikupesa.
  • Seite 53 Eesti Kirjeldus Tähis Väärtus Üksus Suurim ventilaatori voolukiirus 33,4 /min Ventilaatori väljundvõimsus Tõhususväärtus min)/W Elektritarbimine ooteseisundis Ventilaatori helivõimsustase dB(A) Ventilaatori helirõhutase dB(A) Suurim õhuvoolu kiirus Tõhususväärtuse mõõtmisstandard IEC60879:2019 Kontaktandmed lisateabe saamiseks DAP B.V. Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Holland...
  • Seite 54 No pulverice materiales inflamables, como insecticidas o fragancias alrededor del aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 55 Español Mantenga el producto alejado del fuego y no lo exponga a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. Mantenga el pelo largo alejado del aparato en funcionamiento para evitar que se enrede. El aparato está diseñado únicamente para su uso doméstico en condiciones de funcionamiento normales.
  • Seite 56 Español Su ventilador de mesa Descripción del producto Motor Tuerca de plástico Base del ventilador Aspa del ventilador Rejilla trasera Rotor Clavija de red Rejilla delantera...
  • Seite 57 Español Descripción de los controles Apagado Velocidad del ventilador 2 Velocidad del ventilador 1 Velocidad del ventilador 3 Introducción Instalación del ventilador Retire todo el embalaje del ventilador antes del primer uso. 1 Inserte el cable de alimentación a través del orificio central de la base y alinee el cuerpo del ventilador con la base y presiónelo firmemente hacia abajo hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 58 Español 2 Pase el cable de alimentación por la ranura de la parte inferior de la base, asegurándose de que el cable esté bien asentado. 3 Gire el rotor hacia la derecha para separarlo del motor. 4 Gire la tuerca de plástico hacia la izquierda para separarla del motor. 5 Retire el tornillo de la parte inferior de la rejilla delantera.
  • Seite 59 Español 7 Gire la tuerca de plástico hacia la derecha para fijar la rejilla trasera. 8 Instale el aspa del ventilador como se indica en la ilustración. 9 Gire el rotor hacia la izquierda para fijar el aspa del ventilador. 10 Fije primero la hebilla superior y, a continuación, utilice las manos para conectar la rejilla delantera con la trasera.
  • Seite 60 Español Uso del ventilador de mesa Encendido y apagado 1 Introduzca la clavija en la toma de corriente. 2 Gire el botón de control a la velocidad 1, 2 o 3. 3 Gire el mando de velocidad del ventilador a la posición 0 para apagarlo. Cambio de la velocidad del ventilador Puede girar el mando de velocidad del ventilador para seleccionar las posiciones 1, 2 o 3.
  • Seite 61 Español Oscilación Oscilación horizontal Utilice el botón para activar o desactivar la función de oscilación. El ventilador puede oscilar horizontalmente hasta 80 grados. 80° Oscilación vertical Puede ajustar manualmente el ventilador para que oscile hasta 30 grados verticalmente. 30° Limpieza y mantenimiento Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
  • Seite 62 Español Solución de problemas Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Seite 63 Español mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta a sus derechos legales como consumidor. Para obtener más información sobre piezas de repuesto o accesorios, o para hacer uso de la garantía, visite nuestro sitio web home.id/support. Datos que permitan identificar el CX1030 a que se refiere la información Descripciones Símbolo Valor...
  • Seite 64 Ne pulvérisez pas de produits inflammables tels que de l'insecticide ou du parfum autour de l'appareil. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. Attention Placez et utilisez toujours l'appareil sur une surface sèche, stable, plane et...
  • Seite 65 Français N'utilisez pas l'appareil dans un environnement très humide tel qu'une salle de bain, des toilettes, une cuisine, une piscine ou n'importe quel lieu extérieur. Débranchez toujours l'appareil lorsque vous souhaitez le déplacer, le nettoyer ou effectuer une tâche d'entretien quelle qu'elle soit. Après le montage, ne retirez pas les protections lors de l'utilisation ou du nettoyage.
  • Seite 66 Français Votre ventilateur de table Présentation du produit Moteur Écrou en plastique Socle du ventilateur Pale de ventilateur Grille arrière Disque Fiche d'alimentation électrique Grille avant...
  • Seite 67 Français Présentation des commandes Hors tension Vitesse de ventilation 2 Vitesse de ventilation 1 Vitesse de ventilation 3 Guide de démarrage Installation du ventilateur Retirez tous les éléments d'emballage du ventilateur avant sa première utilisation. 1 Introduisez le cordon d'alimentation dans l'orifice central du socle, puis alignez le corps du ventilateur avec le socle et appuyez fermement jusqu'à...
  • Seite 68 Français 2 Faites passer le cordon d'alimentation dans le chemin de câble situé sous la base en veillant à l'insérer entièrement. 3 Tournez le disque dans le sens des aiguilles d'une montre pour le détacher du moteur. 4 Tournez l'écrou en plastique dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le détacher du moteur.
  • Seite 69 Français 7 Tournez l'écrou en plastique dans le sens des aiguilles d'une montre pour fixer la grille arrière. 8 Installez la pale du ventilateur comme indiqué dans l'illustration. 9 Tournez le disque dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour fixer la pale du ventilateur.
  • Seite 70 Français Utilisation du ventilateur de table Mise en marche et arrêt 1 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. 2 Réglez le bouton de vitesse du ventilateur sur la vitesse 1, 2 ou 3. 3 Réglez le bouton de vitesse du ventilateur sur la vitesse 0 pour arrêter le ventilateur.
  • Seite 71 Français Oscillation Oscillation horizontale Activez/désactivez la fonction d'oscillation à l'aide du commutateur. Le ventilateur peut osciller horizontalement jusqu'à 80 degrés. 80° Oscillation verticale Vous pouvez régler manuellement le ventilateur pour qu'il oscille jusqu'à 30 degrés verticalement. 30° Nettoyage et entretien Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 72 Français Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Solution possible Mon ventilateur ne s'allume pas ou ne Si vous ne parvenez pas à...
  • Seite 73 Français consommateur. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur les pièces détachées ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web home.id/support. Données permettant d'identifier le CX1030 concerné par ces informations Description Symbole Écono­ Unité mique Débit d'air maximal 33,4 /min Puissance de sortie du ventilateur Valeur de service...
  • Seite 74 Aparat nemojte upotrebljavati u blizini plinskih aparata i kamina. U blizini aparata nemojte raspršivati zapaljive materijale poput insekticida ili parfema. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
  • Seite 75 Hrvatski Aparat je namijenjen isključivo kućnoj upotrebi u normalnim uvjetima rada. Nemojte sjediti ili stajati na aparatu. Nemojte udarati aparat. Nemojte ništa stavljati na aparat. Oznaka „T”na tipskoj pločici naznačuje da je ovaj ventilator prikladan za uporabu u tropskim klimama. Nosite rukavice tijekom sastavljanja ili održavanja.
  • Seite 76 Hrvatski Vaš stolni ventilator Pregled proizvoda Motor Plastična matica Postolje ventilatora Lopatica ventilatora Stražnja rešetka Rotor Utikač Prednja rešetka...
  • Seite 77 Hrvatski Pregled kontrola Isključivanje Brzina ventilatora 2 Brzina ventilatora 1 Brzina ventilatora 3 Početak Postavljanje ventilatora Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu s ventilatora. 1 Kabel za napajanje provucite kroz otvor u sredini postolja, zatim kućište ventilatora poravnajte s postoljem i čvrsto ga pritišćite prema dolje dok sigurno ne sjedne na mjesto.
  • Seite 78 Hrvatski 2 Kabel za napajanje provedite u utor za kabel s donje strane postolja, pazeći da bude potpuno umetnut. 3 Okrećite rotor u smjeru kazaljke na satu kako biste ga odvojili od motora. 4 Okrenite plastičnu maticu u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste je odvojili od motora.
  • Seite 79 Hrvatski 7 Okrenite plastičnu maticu u smjeru kazaljke na satu kako biste pričvrstili stražnju rešetku. 8 Lopatice ventilatora postavite na način naznačen na slici. 9 Okrećite rotor u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu kako biste pričvrstili lopatice ventilatora. 10 Najprije pričvrstite gornju kopču, a zatim rukama spojite prednju rešetku sa stražnjom rešetkom.
  • Seite 80 Hrvatski Uporaba stolnog ventilatora Uključivanje i isključivanje 1 Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. 2 Regulator brzine ventilatora okrenite na brzinu 1, 2 ili 3. 3 Regulator brzine ventilatora okrenite na brzinu 0 kako biste isključili ventilator. Promjena brzine ventilatora Regulator brzine ventilatora možete okrenuti kako biste odabrali brzinu 1, 2 ili 3.
  • Seite 81 Hrvatski Oscilacija Vodoravna oscilacija Uključite/isključite funkciju oscilacije s pomoću prekidača. Ventilator može oscilirati vodoravno do 80 stupnjeva. 80° Okomita oscilacija Možete ručno podesiti ventilator da oscilira do 30 stupnjeva okomito. 30° Čišćenje i održavanje Prije čišćenja aparata kabel za napajanje obavezno iskopčajte iz utičnice. Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu.
  • Seite 82 Hrvatski Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi. Problem Moguće rješenje Ventilator se ne može uključiti ili isključiti. Ako se aparat ne može uključiti, provjerite je li utikač...
  • Seite 83 Hrvatski Izlazna snaga ventilatora Servisna vrijednost min)/W Potrošnja električne energije u stanju mirovanja Razina buke ventilatora dB(A) Razina zvučnog tlaka ventilatora dB(A) Maksimalna brzina zraka Norma mjerenja servisne vrijednosti IEC60879:2019 Detalji o kontaktu za dobivanje više DAP B.V. informacija Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, The Netherlands...
  • Seite 84 Non spruzzare sostanze infiammabili, quali insetticidi o profumo, in prossimità dell'apparecchio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
  • Seite 85 Italiano Scollegare sempre l'apparecchio quando si desidera spostarlo, pulirlo o eseguire altri interventi di manutenzione richiesti. Dopo l'assemblaggio, non rimuovere le protezioni durante l'utilizzo o la pulizia. Tenere il prodotto lontano dal fuoco e non esporlo alla luce diretta del sole o a temperature elevate.
  • Seite 86 Italiano Il tuo ventilatore da tavolo Panoramica del prodotto Motorino Dado di bloccaggio in plastica Base del ventilatore Pale del ventilatore Griglia posteriore Turbina Spina di alimentazione Griglia anteriore...
  • Seite 87 Italiano Panoramica dei comandi Spegnimento Velocità della ventola 2 Velocità della ventola 1 Velocità della ventola 3 Guida introduttiva Assemblaggio del ventilatore Rimuovere completamente l’imballaggio del ventilatore prima del primo utilizzo. 1 Inserire il cavo di alimentazione attraverso il foro centrale della base, quindi allineare il corpo della ventola con la base e premere con decisione fino a quando non scatta in posizione.
  • Seite 88 Italiano 2 Far scorrere il cavo di alimentazione nella scanalatura per cavo sul lato inferiore della base, assicurandosi che il cavo sia completamente inserito. 3 Ruotare la turbina in senso orario per staccarla dal motore. 4 Ruotare il dado di bloccaggio in plastica in senso antiorario per staccarlo dal motore.
  • Seite 89 Italiano 7 Ruotare il dado di bloccaggio in plastica in senso orario per fissare la griglia posteriore. 8 Montare la pale del ventilatore come indicato nell'immagine. 9 Ruotare la turbina in senso antiorario per fissare le pale del ventilatore. 10 Fissare prima la fibbia superiore, quindi utilizzare le mani per unire la griglia anteriore alla griglia posteriore.
  • Seite 90 Italiano Utilizzo del ventilatore da tavolo Accensione e spegnimento 1 Inserire la spina nella presa di corrente. 2 Ruotare la manopola di regolazione della velocità della ventola su 1, 2 o 3. 3 Ruotare la manopola di regolazione della velocità della ventola su 0 per spegnerla.
  • Seite 91 Italiano Oscillazione Oscillazione orizzontale Utilizzare il pulsante per attivare/disattivare la funzione di oscillazione. Il ventilatore può oscillare orizzontalmente fino a 80 gradi. 80° Oscillazione verticale È possibile regolare manualmente l'oscillazione del ventilatore fino a 30 gradi in verticale. 30° Pulizia e manutenzione Prima di pulire l'apparecchio, rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 92 Italiano Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, contattare il centro assistenza clienti del proprio paese. Problema Possibile soluzione Il ventilatore non si accende o non si spegne.
  • Seite 93 Italiano manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per altre informazioni, per le parti di ricambio o per invocare la garanzia, visitare il nostro sito web home.id/support. Informazioni per identificare CX1030 cui sono riferibili le informazioni Descrizione Simbolo Valore...
  • Seite 94 Neizmantojiet ierīci gāzes ierīču un kamīnu tuvumā. Nesmidziniet ierīces tuvumā ugunsnedrošas vielas, piemēram, insekticīdus vai smaržas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina uzņēmumā Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no apdraudējuma. Uzmanību! Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci uz sausas, līdzenas un horizontālas...
  • Seite 95 Latviešu Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājās parastos ekspluatācijas apstākļos. Nestāviet un nesēdiet uz ierīces. Nesitiet pa ierīci. Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces. Atzīme “T” uz modeļa tipa plāksnītes norāda, ka šis ventilators ir piemērots lietošanai tropiskajā klimatā. Montāžas vai apkopes laikā izmantojiet cimdus. Nevērsiet ventilatora radīto gaisa plūsmu ilgstoši tieši pret cilvēka ķermeni, jo īpaši pret pacientiem, zīdaiņiem un veciem cilvēkiem.
  • Seite 96 Latviešu Jūsu galda ventilators Produkta pārskats Motors Plastmasas uzgrieznis Ventilatora pamatne Ventilatora lāpstiņa Aizmugurējā reste Grozāmais fiksators Strāvas kontaktdakša Priekšējā reste...
  • Seite 97 Latviešu Vadības iespēju pārskats Izslēgt 2. ventilatora ātrums 1. ventilatora ātrums 3. ventilatora ātrums Darba sākšana Ventilatora uzstādīšana Pirms pirmās lietošanas reizes noņemiet visus ventilatora iepakojuma materiālus. 1 Izvadiet barošanas vadu caur pamatnes atveri un tad salāgojiet ventilatora korpusu ar pamatni. Pēc tam spiediet pamatni uz leju, līdz tā droši iegulst savā vietā.
  • Seite 98 Latviešu 2 Vadiet barošanas vadu tam paredzētajā padziļinājumā pamatnes apakšdaļā un pārliecinieties, ka tas pilnībā iegulst tam paredzētajā vietā. 3 Pagrieziet grozāmo fiksatoru pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai atvienotu to no motora. 4 Pagrieziet plastmasas uzgriezni pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai atvienotu to no motora.
  • Seite 99 Latviešu 7 Pagrieziet plastmasas uzgriezni pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai nostiprinātu aizmugurējo resti. 8 Uzstādiet ventilatora lāpstiņas, kā parādīts ilustrācijā. 9 Pagrieziet grozāmo fiksatoru pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai nostiprinātu ventilatora lāpstiņas. 10 Vispirms nostipriniet augšējo skavu un pēc tam ar rokām savienojiet priekšējo resti ar aizmugurējo resti.
  • Seite 100 Latviešu Galda ventilatora lietošana Ieslēgšana un izslēgšana 1 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 2 Pagrieziet ventilatora darbības ātruma slēdzi pozīcijā 1, 2, vai 3. 3 Lai izslēgtu ventilatoru, pagrieziet ventilatora darbības ātruma slēdzi pozīcijā Ventilatora ātruma maiņa Jūs varat pagriezt ventilatora darbības ātruma slēdzi, lai izvēlētos 1., 2., vai 3. darbības ātrumu.
  • Seite 101 Latviešu Svārstības Horizontālā kustība Ieslēdziet vai izslēdziet kustības funkciju ar slēdzi. Ventilators var veikt vertikālas kustības līdz 80 grādu leņķī. 80° Vertikālā kustība Ventilatoru var manuāli noregulēt, lai tas veiktu vertikālas svārstības līdz 30 grādu leņķī. 30° Tīrīšana un kopšana Pirms tīrāt ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla. Nemērciet ierīci ūdenī...
  • Seite 102 Latviešu Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, sazinieties ar savas valsts klientu apkalpošanas centru. Problēma Iespējamais risinājums Manu ventilatoru nevar ieslēgt vai izslēgt. Ja ierīci nevar ieslēgt, lūdzu, pārliecinieties, vai strāvas kontaktdakša ir pareizi pievienota, vai izmēģiniet citu strāvas kontaktligzdu.
  • Seite 103 Latviešu Informācija modeļa CX1030 norādīšanai, uz kuru informācija attiecas Apraksts Apzīmēj­ Vērtība Mērvienība Maksimālā ventilācija plūsma 33,4 /min Ventilatora izejas jauda Īpatnējais ražīgums /min)/W Elektroenerģijas patēriņš gaidstāves režīmā Ventilatora akustiskās jaudas līmenis dB(A) Ventilatora skaņas spiediena līmenis dB(A) Gaisa maksimālais ātrums Mērījumu standarts īpatnējajam IEC60879:2019 ražīgumam...
  • Seite 104 Aplink prietaisą nepurkškite jokių degių medžiagų, pvz., priemonių vabzdžiams naikinti ar kvepalų. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Dėmesio Prietaisą dėkite ir naudokite tik ant sauso, stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
  • Seite 105 Lietuviškai Prietaisas yra skirtas tik naudoti buityje esant tinkamoms naudojimo sąlygoms. Nesėdėkite ir nestovėkite ant prietaiso. Prietaiso nesutrenkite. Nieko nedėkite ant prietaiso viršaus. Ženklas „T“ lentelėje, kurioje nurodytas tipas, reiškia, kad šis ventiliatorius tinka naudoti tropinio klimato sąlygomis. Montuodami ar atlikdami techninę priežiūrą mūvėkite pirštines. Venkite, kad ventiliatoriaus vėjas ilgą...
  • Seite 106 Lietuviškai Jūsų stalinis ventiliatorius Gaminio apžvalga Variklis Plastikinė veržlė Ventiliatoriaus pagrindas Ventiliatoriaus mentė Galinės grotelės Suktuvas Maitinimo kištukas Priekinės grotelės...
  • Seite 107 Lietuviškai Valdiklių apžvalga Išjungti 2 ventiliatoriaus greitis 1 ventiliatoriaus greitis 3 ventiliatoriaus greitis Pradžia Ventiliatoriaus montavimas Prieš pirmą kartą naudodami nuimkite nuo ventiliatoriaus visas pakuotes. 1 Prakiškite maitinimo laidą per pagrindo centrinę angą, tada sulygiuokite ventiliatoriaus korpusą su pagrindu ir tvirtai paspauskite žemyn, kol jis saugiai užsifiksuos.
  • Seite 108 Lietuviškai 2 Nutieskite maitinimo laidą į pagrindo apačioje esantį kabelio griovelį, įsitikindami, kad laidas visiškai įsistatė. 3 Pasukite suktuvą pagal laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte jį nuo variklio. 4 Pasukite plastikinę veržlę prieš laikrodžio rodyklę, kad nuimtumėte ją nuo variklio. 5 Nuo priekinių grotelių apačios nuimkite varžtą. 6 Pritvirtinkite galines groteles prie variklio, sulygiuodami galinių...
  • Seite 109 Lietuviškai 7 Pasukite plastikinę veržlę pagal laikrodžio rodyklę, kad pritvirtintumėte galines groteles. 8 Įstatykite ventiliatoriaus mentę, kaip parodyta paveikslėlyje. 9 Pasukite suktuvą prieš laikrodžio rodyklę, kad pritvirtintumėte ventiliatoriaus mentę. 10 Pirmiausia pritvirtinkite viršutinę sagtį, tada rankiniu būdu prijunkite priekines groteles prie galinių grotelių. 11 Sumontuokite priekines groteles, įsitikinkite, kad plastikinis žiedas gerai pritvirtintas prie priekinių...
  • Seite 110 Lietuviškai Stalinio ventiliatoriaus naudojimas Įjungimas ir išjungimas 1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą. 2 Pasukite ventiliatoriaus greičio reguliatorių į 1, 2 arba 3 greičio padėtį. 3 Pasukite ventiliatoriaus greičio reguliatorių į 0 greičio padėtį, kad išjungtumėte ventiliatorių. Ventiliatoriaus greičio keitimas Galite pasukti ventiliatoriaus greičio reguliatorių, kad pasirinktumėte 1, 2 arba 3 greitį.
  • Seite 111 Lietuviškai Pasvirimas Horizontalusis pasvirimas Jungikliu įjunkite ir išjunkite pasvirimo funkciją. Ventiliatorius gali pasvirti horizontaliai iki 80 laipsnių kampu. 80° Vertikalusis pasvirimas Rankiniu būdu galite reguliuoti ventiliatoriaus pasvirimą iki 30 laipsnių kampu vertikaliai. 30° Valymas ir priežiūra Prieš pradėdami valyti prietaisą, visada jį išjunkite iš elektros tinklo. Prietaiso niekada nemerkite į...
  • Seite 112 Lietuviškai Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei negalite išspręsti problemos naudodamiesi toliau pateikta informacija, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galimas sprendimas Ventiliatorius neįsijungia arba neišsijungia. Jei prietaiso negalima įjungti, įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas maitinimo kištukas arba pabandykite naudoti kitą...
  • Seite 113 Lietuviškai CX1030, kuriam taikoma informacija, identifikavimo duomenys Apibūdinimas Simbolis Vertė Įrenginys Didžiausias ventiliatoriaus oro srautas F 33,4 /min. Ventiliatoriaus galia Eksploatacinė vertė min)/W Energijos suvartojimas budėjimo veiksena Ventiliatoriaus garso galios lygis dB(A) Ventiliatoriaus garso slėgio lygis dB(A) Didžiausias oro greitis Eksploatacinės vertės matavimo IEC60879:2019 metodo standartas...
  • Seite 114 Ne permetezzen gyúlékony anyagokat, pl. rovarirtót vagy illatosítót a készülék közelében. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. Vigyázat! Mindig száraz, stabil, lapos, vízszintes felületen tárolja és használja a készüléket.
  • Seite 115 Magyar Tartsa a terméket távol a tűztől, és ne tegye ki őket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek. Tartsa távol a hosszú hajat a működő készüléktől, hogy megakadályozza a beakadását. A készülék csak háztartási használatra alkalmas, normál működési körülmények között. Ne üljön vagy álljon a készülékre. Ne üssön rá a készülékre. Ne tegyen semmit a készülékre.
  • Seite 116 Magyar Az asztali ventilátora A termék rövid bemutatása Motor Műanyag anyacsavar Ventilátor talpa Ventilátorlapát Hátsó rács Forgótárcsa Tápkábel csatlakozója Elülső rács...
  • Seite 117 Magyar Kezelőszervek áttekintése Kikapcsolt állapot Ventilátorsebesség 2 Ventilátorsebesség 1 Ventilátorsebesség 3 Bevezetés A ventilátor összeszerelése Az első használat előtt távolítsa el a ventilátor összes csomagolását. 1 Helyezze be a tápkábelt a talp középső nyílásán keresztül, majd igazítsa a ventilátorházat a talphoz, és nyomja le határozottan, amíg az stabilan a helyére nem kerül.
  • Seite 118 Magyar 2 Vezesse be a tápkábelt a talp alján lévő kábelhoronyba, ügyelve arra, hogy a kábel teljesen a horonyba kerüljön. 3 Válassza le a motorról a forgótárcsát az óramutató járásával megegyező irányba forgatva azt. 4 Válassza le a motorról a műanyag anyacsavart az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva azt.
  • Seite 119 Magyar 7 A műanyag anyacsavart az óramutató járásával megegyező irányba forgatva rögzítse a hátsó rácsot. 8 Szerelje fel a ventilátorlapátot az ábrának megfelelően. 9 A forgótárcsát az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva rögzítse a ventilátorlapátot. 10 Először rögzítse a felső kapcsot, majd kézzel csatlakoztassa az elülső rácsot a hátsó...
  • Seite 120 Magyar Az asztali ventilátor használata Be- és kikapcsolás 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzatba. 2 Forgassa a ventilátorsebesség gombot 1-es, 2-es vagy 3-as fokozatra. 3 A ventilátor kikapcsolásához fordítsa a ventilátorsebesség gombját 0-ás fokozatra. A ventilátorsebesség módosítása A ventilátorsebesség gombot 1-es, 2-es vagy 3-as fokozatba forgathatja.
  • Seite 121 Magyar Oszcilláció Vízszintes oszcilláció A kapcsoló segítségével be- és kikapcsolhatja az oszcilláció funkciót. A ventilátor vízszintesen akár 80 fokban is rezeghet. 80° Függőleges oszcilláció A ventilátort manuálisan beállíthatja úgy, hogy akár 30 fokos függőleges irányban rezegjen. 30° Tisztítás és karbantartás Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
  • Seite 122 Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, forduljon a helyi vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges megoldás A ventilátor nem kapcsol be vagy ki. Ha a készüléket nem lehet bekapcsolni, ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó...
  • Seite 123 Magyar További információért, pótalkatrészekért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: home.id/support. Az információk tárgyát képező CX1030 megjelölése: Leírás Érték Mértékegység Maximális ventilátor-légtömegáram 33,4 /min Ventilátor kimeneti teljesítménye Üzemérték perc)/W Energiafogyasztás készenléti üzemmódban A ventilátor hangteljesítményszintje dB(A) A ventilátor hangnyomásszintje dB(A) Legnagyobb légsebesség m/sec...
  • Seite 124 Spuit geen brandbare materialen zoals insecticiden of parfum rond het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaar te voorkomen. Let op Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge, stabiele, platte en horizontale ondergrond.
  • Seite 125 Nederlands Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat wilt verplaatsen of schoonmaken, of ander vereist onderhoud wilt plegen. Verwijder na montage de kapjes niet tijdens het gebruik of bij het schoonmaken. Houd het product uit de buurt van vuur en stel het niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen.
  • Seite 126 Nederlands Uw tafelventilator Productoverzicht Motor Plastic bout Ventilatorvoet Ventilatorblad Achterste rooster Spinner Stekker Rooster voorkant...
  • Seite 127 Nederlands Overzicht van knoppen Uitschakelen Ventilatorsnelheid 2 Ventilatorsnelheid 1 Ventilatorsnelheid 3 Aan de slag De ventilator in elkaar zetten Verwijder de verpakking van de ventilator voor het eerste gebruik. 1 Steek het netsnoer door de middelste opening van de voet, lijn de behuizing van de ventilator uit met de voet en druk het stevig omlaag totdat het goed vastzit.
  • Seite 128 Nederlands 2 Leid de voedingskabel in de kabelgleuf aan de onderkant van de voet en zorg ervoor dat de kabel goed vastzit. 3 Draai de spinner rechtsom om die van de motor te verwijderen. 4 Draai de plastic bout linksom om die van de motor te verwijderen. 5 Verwijder de schroef van de onderkant van het voorste rooster.
  • Seite 129 Nederlands 7 Draai de plastic bout rechtsom om het achterste rooster te bevestigen. 8 Plaats het ventilatorblad zoals aangegeven op de illustratie. 9 Draai de spinner linksom om het ventilatorblad te bevestigen. 10 Bevestig eerst de bovenste klem en sluit vervolgens met de hand het voorste rooster aan op het achterste.
  • Seite 130 Nederlands Uw tafelventilator gebruiken In- en uitschakelen 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Draai de ventilatorsnelheidsknop naar snelheid 1, 2 of 3. 3 Draai de ventilatorsnelheidsknop naar snelheid 0 om de ventilator uit te schakelen. De ventilatorsnelheid wijzigen U kunt de ventilatorsnelheidsknop draaien om de snelheid 1, 2 of 3 te selecteren.
  • Seite 131 Nederlands Oscillatie Horizontale oscillatie Gebruik de schakelaar om de oscillerende functie in- of uit te schakelen. De ventilator kan horizontaal oscilleren tot 80 graden. 80° Verticale oscillatie U kunt de ventilator handmatig tot 30 graden verticaal laten oscilleren. 30° Schoonmaken en onderhoud Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
  • Seite 132 Nederlands Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 133 Nederlands defect is ontstaan door onjuist gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie, voor reserveonderdelen of om een beroep te doen op de garantie, kunt u terecht op onze website home.id/support. Informatie voor het identificeren van de CX1030 waarop de informatie betrekking heeft Omschrijving...
  • Seite 134 Du bør ikke bruke apparatet i nærheten av gassdrevne apparater eller peiser. Ikke spray brennbar væske, som insektmiddel eller parfyme i nærheten av apparatet. Hvis strømforsyningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.
  • Seite 135 Norsk T-merket på typeplaten indikerer at denne viften er egnet for bruk i tropisk klima. Bruk hansker ved montering eller vedlikehold. Vær forsiktig så du ikke blåser vifteluftstrømmen direkte mot kroppen i lang tid, spesielt for pasienter, spedbarn og eldre. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om eksponering for elektromagnetiske felt.
  • Seite 136 Norsk Din bordvifte Produktoversikt Motor Plastmutter Viftesokkel Vifteblad Bakre grill Spinner Strømledning Frontgrill...
  • Seite 137 Norsk Oversikt over kontrollknapper Viftehastighet 2 Viftehastighet 1 Viftehastighet 3 Komme i gang Installere viften Fjern all emballasjen fra viften før du bruker den for første gang. 1 Sett inn strømledningen via hullet i midten av basen, juster deretter viftehuset med basen og trykk det godt ned til det sitter sikkert på plass.
  • Seite 138 Norsk 2 Før strømledningen inn i kabelsporet på undersiden av basen, og pass på at ledningen sitter godt på plass. 3 Drei spinneren med klokken for å løsne den fra motoren. 4 Vri plastmutteren mot klokken for å løsne den fra motoren. 5 Fjern skruen fra bunnen av frontgrillen.
  • Seite 139 Norsk 7 Vri plastmutteren med klokken for å feste det bakre gitteret. 8 Monter viftebladet som vist på illustrasjonen. 9 Drei spinneren mot klokken for å feste viftebladet. 10 Fest den øverste spennen først, og bruk deretter hendene til å koble frontgitteret til det bakre gitteret.
  • Seite 140 Norsk Bruke bordviften Slå av og på 1 Sett støpselet inn i stikkontakten. 2 Roter knotten for viftehastighet til hastighet 1, 2 eller 3. 3 Roter knotten for viftehastighet til hastighet 0 for å slå av viften. Slik endrer du viftehastigheten Du kan rotere knotten for viftehastighet for å...
  • Seite 141 Norsk Svingning Horisontal svingning Bruk bryteren til å slå av eller på svingningsfunksjonen. Viften kan svinge horisontalt opptil 80 grader. 80° Vertikal svingning Du kan justere viften manuelt for å svinge opptil 30 grader vertikalt. 30° Rengjøring og vedlikehold Trekk alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske.
  • Seite 142 Norsk Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen under, kontakter du forbrukerstøtten der du bor. Problem Mulig løsning Viften slår seg ikke av eller på. Hvis apparatet ikke kan slås på, kontrollerer du at strømadapteren er koblet riktig til eller prøver en annen stikkontakt.
  • Seite 143 Norsk Beskrivelse Symbol Verdi Enhet Maksimal viftehastighet 33,4 /min Vifteeffekt Serviceverdi /min)/W Effektforbruk i standbymodus Viftelydeffektnivå dB(A) Viftelydtrykknivå dB(A) Maksimal lufthastighet meter/sek Målestandard for serviceverdi IEC60879:2019 Kontaktinformasjon for å få mer DAP B.V. informasjon Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Nederland...
  • Seite 144 Polski Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję należy też zachować na przyszłość. Niebezpieczeństwo Nie wolno dopuścić do dostania się płynów ani łatwopalnych detergentów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
  • Seite 145 Polski Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w normalnych warunkach pracy. Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu. Nie uderzaj urządzenia. Nie stawiaj żadnych przedmiotów na urządzeniu. Znak „T” na tabliczce znamionowej oznacza, że wentylator ten nadaje się do stosowania w klimacie tropikalnym.
  • Seite 146 Polski Wentylator stołowy Opis produktu Silnik Plastikowa nakrętka Podstawa wentylatora Skrzydło wentylatora Tylna siatka osłaniająca Element obrotowy Wtyczka przewodu zasilającego Przednia siatka osłaniająca...
  • Seite 147 Polski Przegląd elementów sterujących Zasilanie wyłączone Prędkość wentylatora 2 Prędkość wentylatora 1 Prędkość wentylatora 3 Czynności wstępne Montaż wentylatora Przed rozpoczęciem korzystania z wentylatora zdejmij z niego całe opakowanie. 1 Przełóż przewód zasilający przez otwór pośrodku podstawy, następnie wyrównaj korpus wentylatora z podstawą i mocno dociśnij, aż stabilnie osadzi się...
  • Seite 148 Polski 2 Poprowadź przewód zasilający w rowku kablowym na spodzie podstawy, upewniając się, że jest w nim całkowicie osadzony. 3 Przekręć element obrotowy w prawo, aby odłączyć go od silnika. 4 Obróć plastikową nakrętkę w lewo, aby odłączyć ją od silnika. 5 Wykręć...
  • Seite 149 Polski 7 Przekręć plastikową nakrętkę w prawo, aby zamocować tylną siatkę osłaniającą. 8 Zamontuj skrzydło wentylatora zgodnie z ilustracją. 9 Przekręć element obrotowy w lewo, aby zamocować skrzydło wentylatora. 10 Najpierw zamocuj górną klamrę, a następnie ręcznie połącz przednią siatkę osłaniającą...
  • Seite 150 Polski Używanie wentylatora stołowego Włączanie i wyłączanie 1 Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Ustaw pokrętło prędkości wentylatora na 1, 2 lub 3. 3 Aby wyłączyć wentylator, ustaw pokrętło prędkości na 0. Zmiana prędkości wentylatora Obracając pokrętło prędkości wentylatora, możesz wybrać ustawienie 1, 2 lub...
  • Seite 151 Polski Oscylacja Oscylacja pozioma Użyj przełącznika, aby włączyć/wyłączyć funkcję oscylacji. Wentylator może oscylować w poziomie w maksymalnym zakresie 80 stopni. 80° Oscylacja pionowa Wentylator można ręcznie ustawić, aby oscylował w pionie w maksymalnym zakresie 30 stopni. 30° Czyszczenie i konserwacja Zanim zaczniesz czyścić...
  • Seite 152 Polski Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju. Problem Możliwe rozwiązanie Wentylator nie włącza lub nie wyłącza się. Jeśli nie można włączyć...
  • Seite 153 Polski Gwarancją nie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lub niedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji, zamówić części zamienne lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową home.id/support. Informacje umożliwiające identyfikację CX1030, którego dotyczą podawane dane Opis Symbol...
  • Seite 154 Não pulverize materiais inflamáveis, como inseticidas ou fragrâncias, em redor do aparelho. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente, para se evitarem situações de perigo. Atenção Coloque e utilize sempre o aparelho sobre uma superfície seca, estável, plana...
  • Seite 155 Português Desligue sempre o aparelho da corrente quando quiser mover, limpar o aparelho ou efetuar qualquer outro trabalho de manutenção necessário. Após a montagem, não retire as proteções durante a utilização ou limpeza. Mantenha o produto afastado de qualquer chama e não os exponha à luz solar direta ou a temperaturas elevadas.
  • Seite 156 Português A sua ventoinha de mesa Descrição geral do produto Motor Porca de plástico Base da ventoinha Lâmina da ventoinha Grelha traseira Rotor Ficha de alimentação Grelha frontal...
  • Seite 157 Português Visão geral dos controlos Alimentação desligada Velocidade da ventoinha 2 Velocidade da ventoinha 1 Velocidade da ventoinha 3 Introdução Montar a ventoinha Retire completamente a embalagem da ventoinha antes da primeira utilização. 1 Insira o cabo de alimentação através do orifício central da base e, em seguida, alinhe o corpo da ventoinha com a base e pressione-o firmemente até...
  • Seite 158 Português 2 Encaminhe o cabo de alimentação pela ranhura para o cabo na parte inferior da base, certificando-se de que o cabo está totalmente encaixado. 3 Rode o rotor para a direita para o desencaixar do motor. 4 Rode a porca de plástico para a esquerda para a desencaixar do motor. 5 Retire o parafuso da parte inferior da grelha frontal.
  • Seite 159 Português 7 Rode a porca de plástico para a direita para fixar a grelha traseira. 8 Monte a lâmina da ventoinha conforme indicado na ilustração. 9 Rode o rotor para a esquerda para fixar a lâmina da ventoinha. 10 Fixe primeiro a fivela superior e, em seguida, utilize as mãos para encaixar a grelha frontal na grelha traseira.
  • Seite 160 Português Utilizar a sua ventoinha de mesa Ligar e desligar 1 Ligue a ficha à tomada elétrica. 2 Rode o botão da velocidade da ventoinha para a velocidade 1, 2 ou 3. 3 Rode o botão de velocidade da ventoinha para a velocidade 0 para desligar a ventoinha.
  • Seite 161 Português Oscilação Oscilação horizontal Utilize o botão para ligar/desligar a função de oscilação. A ventoinha pode oscilar horizontalmente até 80 graus. 80° Oscilação vertical Pode ajustar a ventoinha manualmente para oscilar até 30 graus na vertical. 30° Limpeza e manutenção Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
  • Seite 162 Português Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não for possível resolver o problema com a ajuda das informações abaixo, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Solução possível A minha ventoinha não liga ou não desliga.
  • Seite 163 Português Nossa garantia não afeta seus direitos legais como consumidor. Para obter mais informaçõe sobre peças de reposição, ou para invocar a garantia, visite nosso site home.id/support Elementos identificativos do modelo CX1030 a que se refere a informação Designação Símbolo Valor Unidade Débito máximo do ventilador...
  • Seite 164 Nu pulveriza substanţe inflamabile, precum insecticide sau parfumuri, în apropierea aparatului. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Atenţie Aşază...
  • Seite 165 Română Fereşte produsul de foc şi nu îl expune la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate. Ţine părul lung la distanţă de aparatul în funcţiune pentru a evita încurcarea acestuia în aparat. Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice în condiţii de operare normale.
  • Seite 166 Română Ventilatorul de masă Prezentare generală a produsului Motor Piuliţă din plastic Baza ventilatorului Lama ventilatorului Grătarul din spate Suport rotativ Ştecăr de alimentare Grătar frontal...
  • Seite 167 Română Prezentarea comenzilor Oprire Turaţia 2 a ventilatorului Turaţia 1 a ventilatorului Turaţia 3 a ventilatorului Primii paşi Instalarea ventilatorului Scoate toate ambalajele ventilatorului înainte de prima utilizare. 1 Introdu cablul de alimentare prin orificiul central al bazei, apoi aliniază corpul ventilatorului cu baza şi apasă...
  • Seite 168 Română 2 Direcţionează cablul de alimentare în canelura cablului din partea de jos a bazei, asigurându-te că acesta este complet ataşat. 3 Roteşte suportul rotativ în sens orar pentru a-l detaşa de motor. 4 Roteşte piuliţa de plastic în sens antiorar pentru a o detaşa de motor. 5 Scoate şurubul din partea inferioară...
  • Seite 169 Română 7 Roteşte piuliţa din plastic în sens orar pentru a fixa grătarul din spate. 8 Instalează lama ventilatorului conform indicaţiilor din ilustraţie. 9 Roteşte dispozitivul rotativ în sens antiorar pentru a fixa lama ventilatorului. 10 Fixează mai întâi catarama superioară şi apoi foloseşte mâinile pentru a conecta grătarul frontal la grătarul din spate.
  • Seite 170 Română Utilizarea ventilatorului de masă Pornirea şi oprirea 1 Introdu ştecărul în priză. 2 Roteşte butonul pentru turaţia ventilatorului la turaţia 1, 2 sau 3. 3 Roteşte butonul pentru turaţia ventilatorului la turaţia 0 pentru a opri ventilatorul. Schimbarea turaţiei ventilatorului Poţi roti butonul pentru turaţia ventilatorului pentru a selecta turaţia 1, 2 sau...
  • Seite 171 Română Oscilaţie Oscilaţie pe orizontală Utilizează comutatorul pentru a activa/dezactiva funcţia de oscilaţie. Ventilatorul poate oscila până la 80 de grade pe orizontală. 80° Oscilaţie pe verticală Poţi regla manual ventilatorul astfel încât să oscileze până la 30 de grade pe verticală.
  • Seite 172 Română Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Problemă Soluţie posibilă Ventilatorul nu porneşte sau nu se opreşte.
  • Seite 173 Română Pentru mai multe informații, pentru piese de schimb sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web home.id/support. Informaţii pentru a identifica CX1030 la care se referă informaţiile Descriere Simbol Valoare Unitate Debitul maxim al ventilatorului 33,4 /min. Puterea de ieşire a ventilatorului Valoarea de uz min)/W Consumul de putere în modul...
  • Seite 174 Mos spërkatni përreth pajisjes materiale që marrin flakë, si p.sh. insekticide apo parfume. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë shërbimi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet Kujdes Gjithmonë...
  • Seite 175 Shqip Mbajeni produktin larg zjarrit dhe mos e ekspozoni drejtpërdrejt në dritën e diellit apo ndaj temperaturave të larta. Mbajini flokët e gjatë larg pajisjes së ndezur për të shmangur ngatërrimin e tyre në pajisje. Pajisja synohet vetëm për përdorim shtëpiak në kushte pune normale. Mos u ulni ose mos u mbështetni mbi pajisje.
  • Seite 176 Shqip Ventilatori juaj i tryezës Përmbledhje e produktit Motori Dadoja plastike Bazë ventilatori Fletët e ventilatorit Skara Rea Rrotulluesi Spina Skara e parme...
  • Seite 177 Shqip Përmbledhje e komandave Fikja Shpejtësia e ventilatorit 2 Shpejtësia e ventilatorit 1 Shpejtësia e ventilatorit 3 Hapat e parë Instalimi i ventilatorit Hiqni të gjithë paketimin e ventilatorit përpara përdorimit të parë. 1 Futni kordonin elektrik nëpër vrimën qendrore të bazës, pastaj vendosni trupin e ventilatorit në...
  • Seite 178 Shqip 2 Vendosni kordonin elektrik në kanalin e kabllos në pjesën e poshtme të bazës, duke u siguruar që kablloja të jetë vendosur plotësisht. 3 Ktheni rrotulluesin në drejtim orar për ta shkëputur nga motori. 4 Kthejeni dadon plastike në drejtim kundërorar për ta shkëputur nga motori. 5 Hiqni vidën nga fundi i skarës së...
  • Seite 179 Shqip 7 Kthejeni dadon plastike në drejtim orar për të siguruar skarën e pasme. 8 Instaloni helikën e ventilatorit siç tregohet në ilustrim. 9 Ktheni rrotulluesin në drejtim kundërorar për të siguruar helikën e ventilatorit. 10 Siguroni fillimisht kapësen e sipërme dhe më pas përdorni duart për të lidhur skarën e parme me skarën e pasme.
  • Seite 180 Shqip Përdorimi i ventilatorit të tryezës Ndezja dhe fikja 1 Futeni spinën në prizë. 2 Rrotulloni butonin e shpejtësisë së ventilatorit në shpejtësinë 1, 2 ose 3. 3 Rrotulloni çelësin e shpejtësisë së ventilatorit në shpejtësinë 0 për ta fikur ventilatorin.
  • Seite 181 Shqip Rrotullimi Lëkundja horizontale Përdor çelësin për të aktivizuar/çaktivizuar funksionin e lëshimit. Ventilatori mund të lëkundet horizontalisht deri në 80 gradë. 80° Lëkundja vertikale Mund ta rregulloni manualisht ventilatorin që të lëkundet vertikalisht deri në 30 gradë. 30° Pastrimi dhe mirëmbajtja Hiqeni gjithmonë...
  • Seite 182 Shqip Zgjidhja e problemeve Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, kontaktoni me qendrën e kujdesit për klientin në vendin tuaj. Problemi Zgjidhja e mundshme Ventilatori im nuk ndizet apo fiket.
  • Seite 183 Shqip Informacion për të identifikuar CX1030 me të cilin lidhet informacioni Përshkrimi Simboli Vlera Njësia Fluksi maksimal i ventilatorit 33,4 /min Fuqia e ventilatorit në dalje Vlera e servisit min)/W Konsumi e energjisë në modalitet pasiv Fuqia akustike e ventilatorit dB(A) Fuqia akustike e ventilatorit dB(A)
  • Seite 184 Aparata ne uporabljajte blizu plinskih naprav in ognjišč. Okoli aparata ne pršite z vnetljivimi snovmi, kot so insekticidi ali dišave. Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Previdno Aparat vedno postavite in uporabljajte na suhi, trdni, ravni in vodoravni podlagi.
  • Seite 185 Slovenščina Aparat je namenjen samo za domačo uporabo ob normalnih pogojih delovanja. Na aparatu ne smete sedeti ali stati. Pazite, da se v aparat ne zaletite. Na aparat ne postavljajte predmetov. Oznaka "T" na tipski ploščici označuje, da je ta ventilator primeren za uporabo v tropskih podnebjih.
  • Seite 186 Slovenščina Namizni ventilator Pregled izdelka Motor Plastična matica Podstavek ventilatorja Lopatica ventilatorja Zadnja rešetka Pritrdilni element Omrežni vtič Sprednja rešetka...
  • Seite 187 Slovenščina Pregled gumbov Izklopi Hitrost ventilatorja 2 Hitrost ventilatorja 1 Hitrost ventilatorja 3 Kako začeti Namestitev ventilatorja Pred prvo uporabo z ventilatorja odstranite vso embalažo. 1 Napajalni kabel vstavite skozi osrednjo luknjo podstavka, ohišje ventilatorja poravnajte s podstavkom in ga nato trdno pritisnite navzdol, da ga namestite na svoje mesto.
  • Seite 188 Slovenščina 2 Napajalni kabel speljite skozi utor za kabel na spodnji strani podstavka in poskrbite, da je kabel pritrjen. 3 Zasukajte pritrdilni element v desno, da ga snamete z motorja. 4 Obračajte plastično matico v levo, da jo snamete z motorja. 5 Odstranite vijak z dna sprednje rešetke.
  • Seite 189 Slovenščina 7 Obračajte plastično matico v desno, da pritrdite zadnjo rešetko. 8 Namestite lopatico ventilatorja, kot je prikazano na sliki. 9 Zasukajte pritrdilni element v levo, da pritrdite lopatico ventilatorja. 10 Najprej pritrdite zgornjo zaponko in nato ročno pritrdite sprednjo rešetko na zadnjo.
  • Seite 190 Slovenščina Uporaba namiznega ventilatorja Vklop in izklop 1 Vtič priključite v električno vtičnico. 2 Regulator hitrosti ventilatorja nastavite na hitrost 1, 2 ali 3. 3 Za izklop ventilatorja regulator hitrosti ventilatorja nastavite na 0. Spreminjanje hitrosti ventilatorja Regulator hitrosti ventilatorja lahko nastavite na hitrost 1, 2 ali 3.
  • Seite 191 Slovenščina Nihanje Vodoravna oscilacija Funkcijo oscilacije vklopite/izklopite s stikalom. Ventilator lahko vodoravno oscilira do 80 stopinj. 80° Navpična oscilacija Ventilator lahko ročno nastavite, da oscilira navpično do 30 stopinj. 30° Čiščenje in vzdrževanje Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja. Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino.
  • Seite 192 Slovenščina Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možna rešitev Ventilator se ne vklopi ali izklopi. Če aparata ni mogoče vklopiti, se prepričajte, da je vtič...
  • Seite 193 – npr. drug model z enakimi funkcijami ali enak model v drugi barvi), ki je nov ali sestavljen iz novih in/ali rabljenih originalnih delov Philips ter je bil preskušen in je prestal funkcionalne zahteve podjetja Philips, ali (iii) vrnilo kupnino v zameno za izdelek Philips.
  • Seite 194 Zariadenie nepoužívajte v blízkosti plynových spotrebičov a kozubov. V blízkosti zariadenia nestriekajte žiadne horľavé látky, ako napríklad insekticídy či voňavky. Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
  • Seite 195 Slovensky Uchovávajte produkty mimo dosahu ohňa a nevystavujte ich priamemu slnečnému žiareniu ani vysokým teplotám. Ak máte dlhé vlasy, držte ich mimo dosahu zapnutého zariadenia, aby sa doň nezamotali. Zariadenie je určené len na použitie v domácnosti za bežných podmienok. Na zariadenie si nesadajte a nestavajte sa naň. Predíďte silným nárazom zariadenia.
  • Seite 196 Slovensky Váš stolný ventilátor Prehľad produktu Motor Plastová matica Základňa ventilátora Lopatka ventilátora Zadná mriežka Spinner Sieťová zástrčka Predná mriežka...
  • Seite 197 Slovensky Prehľad ovládacích prvkov Vypnuté napájanie Rýchlosť ventilátora 2 Rýchlosť ventilátora 1 Rýchlosť ventilátora 3 Úvodné pokyny Inštalácia ventilátora Pred prvým použitím odstráňte z ventilátora všetok obalový materiál. 1 Prevlečte napájací kábel stredovým otvorom v podstavci, potom telo ventilátora zarovnajte s podstavcom a pevne ho zatlačte, kým pevne nezapadne na miesto.
  • Seite 198 Slovensky 2 Napájací kábel vložte do drážky na spodnej strane podstavca a skontrolujte, či je kábel správne zasunutý. 3 Otáčaním spinnera v smere hodinových ručičiek ho odpojíte od motora. 4 Otáčaním plastovej matice proti smeru hodinových ručičiek ju odpojíte od motora. 5 Zo spodnej strany prednej mriežky odstráňte skrutku. 6 Zaistite zadnú...
  • Seite 199 Slovensky 7 Otočte plastovú maticu v smere hodinových ručičiek, čím zaistíte zadnú mriežku. 8 Lopatku ventilátora nainštalujte tak, ako je uvedené na obrázku. 9 Otáčaním spinnera proti smeru hodinových ručičiek zaistite lopatku ventilátora. 10 Najprv zaistite horný háčik, a potom rukami spojte prednú mriežku so zadnou mriežkou.
  • Seite 200 Slovensky Používanie stolného ventilátora Zapnutie a vypnutie 1 Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky. 2 Otočte ovládač rýchlosti ventilátora na stupeň 1, 2 alebo 3. 3 Otočením ovládača rýchlosti ventilátora na stupeň 0 a ho vypnite. Zmena rýchlosti ventilátora Otočením ovládača rýchlosti ventilátora môžete zvoliť rýchlosť 1, 2 alebo 3.
  • Seite 201 Slovensky Oscilácia Horizontálna oscilácia Použitím spínača zapnete/vypnete funkciu oscilácie. Ventilátor môže horizontálne oscilovať až do 80 stupňov. 80° Vertikálna oscilácia Ventilátor môžete manuálne nastaviť tak, aby vertikálne osciloval až do 30 stupňov. 30° Čistenie a údržba Pred čistením vždy odpojte zariadenie zo siete. Nikdy neponárajte zariadenie do vody ani inej tekutiny.
  • Seite 202 Slovensky Riešenie problémov Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine. Problém Možné riešenie Môj ventilátor sa nedá zapnúť alebo vypnúť. Ak zariadenie nie je možné zapnúť, skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená, alebo skúste inú...
  • Seite 203 Slovensky Informácie na identifikáciu CX1030, na ktorý sa informácie vzťahujú Popis Symbol Hodnota Jednotka Maximálny prietok ventilátora 33,4 /min Výstupný výkon ventilátora Prevádzková hodnota min)/W Spotreba energie v pohotovostnom režime Hladina skustického výkonu dB(A) ventilátora Hladina akustického tlaku ventilátora L dB(A) Maximálna rýchlosť...
  • Seite 204 Nemojte da koristite aparat blizu uređaja na gas i kamina. Oko aparata nemojte da prskate zapaljive materije, poput insekticida ili parfema. Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Seite 205 Srpski Aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu pod normalnim uslovima rada. Nemojte da stojite niti da sedite na aparatu. Nemojte da udarate aparat. Nemojte ništa da stavljate na aparat. Oznaka „T” na tipskoj pločici ukazuje na to da je ovaj ventilator pogodan za upotrebu u tropskoj klimi.
  • Seite 206 Srpski Vaš stoni ventilator Pregled proizvoda Motor Plastična navrtka Postolje ventilatora Krilca ventilatora Zadnja rešetka Rotor Utičnica za struju Prednja rešetka...
  • Seite 207 Srpski Pregled komandi Isključivanje Brzina ventilatora 2 Brzina ventilatora 1 Brzina ventilatora 3 Kako početi Instaliranje ventilatora Uklonite svu ambalažu ventilatora pre prve upotrebe. 1 Provucite kabl za napajanje kroz centralni otvor na postolju, a zatim poravnajte telo ventilatora sa postoljem i čvrsto ga pritisnite nadole dok bezbedno ne legne na svoje mesto.
  • Seite 208 Srpski 2 Sprovedite kabl za napajanje u žleb za kabl sa donje strane postolja, vodeći računa da kabl potpuno ulegne. 3 Okrenite rotor u smeru kazaljke na satu da biste ga odvojili od motora. 4 Okrenite plastičnu navrtku suprotno od smera kazaljke na satu da biste je odvojili od motora.
  • Seite 209 Srpski 7 Okrenite plastičnu navrtku u smeru kazaljke na satu da biste obezbedili zadnju mrežu. 8 Instalirajte krilca ventilatora kao što je prikazano na ilustraciji. 9 Okrenite rotor suprotno od smera kazaljke na satu da biste obezbedili krilca ventilatora. 10 Prvo obezbedite gornju kopču, pa rukama spojite prednju i zadnju mrežu. 11 Postavite prednju rešetku, uverite se da je plastični prsten dobro postavljen oko prednje rešetke.
  • Seite 210 Srpski Korišćenje stonog ventilatora Uključivanje i isključivanje 1 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 2 Okrenite točkić za brzinu ventilatora na brzinu 1, 2 ili 3. 3 Okrenite točkić za brzinu ventilatora na brzinu 0 da biste isključili ventilator. Menjanje brzine ventilatora Možete da okrenete točkić...
  • Seite 211 Srpski Oscilacija Horizontalna oscilacija Pomoću prekidača uključite/isključite funkciju oscilacije. Ventilator može da oscilira horizontalno do 80 stepeni. 80° Vertikalna oscilacija Možete ručno da podesite ventilator da oscilira do 30 stepeni vertikalno. 30° Čišćenje i održavanje Aparat uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem. Nikada nemojte da uranjate aparat u vodu ili neku drugu tečnost.
  • Seite 212 Srpski Rešavanje problema U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Moguće rešenje Ventilator se ne uključuje ili isključuje.
  • Seite 213 Srpski Opis Simbol Vrednost Jedinica Maks. brzina protoka ventilatora 33,4 /min Izlazna snaga ventilatora Servisna vrednost /min)/W Potrošnja energije u režimu pripravnosti Nivo jačine zvuka ventilatora dB (A) Nivo zvučnog pritiska ventilatora dB (A) Maksimalna brzina vazduha Standard merenja za servisnu IEC60879:2019 vrednost Podaci za kontakt za pronalaženje...
  • Seite 214 Suomi Suomi Tärkeää Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara Älä päästä mitään nestettä tai tulenarkaa puhdistusainetta laitteeseen, sillä se aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran. Varoitus Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset valvottuina. Laitetta voivat käyttää...
  • Seite 215 Suomi Laite on tarkoitettu vain kotitalouksien normaaleihin käyttöolosuhteisiin. Älä istu tai seiso laitteen päällä. Älä kolhi laitetta. Älä aseta mitään laitteen päälle. Tyyppikilven T-merkintä ilmaisee, että tuuletin soveltuu käyttöön trooppisessa ilmastossa. Käytä käsineitä, kun kokoat tai huollat laitetta. Älä kohdista tuulettimen ilmavirtaa kehoon pitkäksi ajaksi, etenkään potilaiden, vauvojen ja vanhusten tapauksessa.
  • Seite 216 Suomi Pöytätuuletin Tuotteen yleiskuvaus Moottori Muovinen mutteri Tuulettimen alaosa Tuulettimen lapa Takasäleikkö Napasuojus Pistoke Etusäleikkö...
  • Seite 217 Suomi Säätimien yleiskuvaus Virrankatkaisu Tuulettimen nopeus 2 Tuulettimen nopeus 1 Tuulettimen nopeus 3 Aloittaminen Tuulettimen asennus Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen tuulettimen ensimmäistä käyttökertaa. 1 Vedä virtajohto tuulettimen alaosan keskiaukon läpi, kohdista tuulettimen runko alaosaan ja paina se tiiviisti paikalleen.
  • Seite 218 Suomi 2 Aseta virtajohto alaosan pohjassa olevaan uraan ja varmista, että johto pysyy kunnolla paikallaan. 3 Irrota napasuojus moottorista kiertämällä sitä myötäpäivään. 4 Irrota muovinen mutteri moottorista kiertämällä sitä vastapäivään. 5 Irrota ruuvi etusäleikön pohjasta. 6 Kiinnitä takasäleikkö moottoriin kohdistamalla takasäleikön kiinnitysreikä moottorin pulttiin.
  • Seite 219 Suomi 7 Kiinnitä takasäleikkö paikalleen kiertämällä muovista mutteria myötäpäivään. 8 Asenna tuulettimen lapa kuvan mukaisesti. 9 Kiinnitä tuulettimen lapa paikalleen kiertämällä napasuojusta vastapäivään. 10 Kiinnitä ensin yläkieleke ja liitä sitten etusäleikkö takasäleikköön käsin. 11 Aseta etusäleikkö paikalleen ja varmista, että muovirengas on kiinnitetty tukevasti etusäleikön ympärille.
  • Seite 220 Suomi Pöytätuulettimen käyttäminen Virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. 2 Käännä tuulettimen nopeusvalitsin asentoon 1, 2 tai 3. 3 Sammuta tuuletin kääntämällä nopeusvalitsin asentoon 0. Tuulettimen nopeuden muuttaminen Voit valita nopeudeksi 1, 2 tai 3 kääntämällä tuulettimen nopeusvalitsinta.
  • Seite 221 Suomi Oskillointi Horisontaalinen oskillointi Ota oskillointi käyttöön tai pois käytöstä kytkimellä. Tuuletin voi oskilloida horisontaalisesti jopa 80 asteeseen asti. 80° Vertikaalinen oskillointi Tuuletinta voi säätää manuaalisesti oskilloimaan vertikaalisesti jopa 30 asteeseen asti. 30° Puhdistus ja huolto Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. Älä...
  • Seite 222 Suomi Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Jos ongelma ei ratkea alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Mahdollinen ratkaisu Tuuletin ei käynnisty tai sammu. Jos laite ei käynnisty, varmista, että virtapistoke on liitetty kunnolla.
  • Seite 223 Suomi Tuulettimen enimmäisilmavirta 33,4 /min Tuulettimen lähtöteho Käyttöarvo /min)/W Tehonkulutus valmiustilassa Tuulettimen äänitehotaso dB(A) Tuulettimen äänenpainetaso dB(A) Suurin ilman nopeus Käyttöarvon mittausstandardi IEC60879:2019 Yhteystiedot lisätietoja varten DAP B.V. Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Alankomaat...
  • Seite 224 Använd inte apparaten nära gasutrustning eller eldstäder. Spreja inte brandfarligt material som insektsmedel eller parfymer runt apparaten. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller av annan behörig personal för att undvika olyckor.
  • Seite 225 Svenska Apparaten är endast avsedd för hemmabruk under normala förhållanden. Sitt eller stå inte på apparaten. Slå inte emot apparaten. Placera inte något ovanpå apparaten. T-märkningen på märkplåten anger att den här fläkten är lämplig för användning i tropiska klimat. Bär skyddshandskar under montering och underhåll.
  • Seite 226 Svenska Din bordsfläkt Produktöversikt Motor Plastmutter Basenhet Fläktblad Bakre grill Snurra Nätkontakt Främre galler...
  • Seite 227 Svenska Översikt av kontroller Ström av Fläkthastighet 2 Fläkthastighet 1 Fläkthastighet 3 Komma igång Installera fläkten Ta bort allt förpackningsmaterial runt fläkten före första användningen. 1 För in strömsladden genom hålet i mitten av basen, rikta sedan in fläktens stomme med basen och tryck ner den tills den sitter stadigt på plats.
  • Seite 228 Svenska 2 Lägg strömsladden i kabelrännan på basens undersida och se till att sladden sitter ordentligt på plats. 3 Vrid snurran medurs för att ta bort den från motorn. 4 Vrid plastmuttern moturs för att ta bort den från motorn. 5 Skruva ur skruven på...
  • Seite 229 Svenska 7 Vrid plastmuttern medurs för att fästa det bakre gallret. 8 Installera fläktbladet enligt bilden. 9 Vrid snurran moturs för att sätta fast fläktbladet. 10 Sätt fast det övre spännet först och använd sedan händerna för att ansluta det främre gallret till det bakre gallret. 11 Installera det främre gallret och se till att plastringen är korrekt monterad runt det främre gallret.
  • Seite 230 Svenska Använda bordsfläkten Slå på och stänga av 1 Sätt in kontakten i vägguttaget. 2 Vrid hastighetsvredet till hastighet 1, 2 eller 3. 3 Vrid hastighetsvredet till hastighet 0 för att stänga av fläkten. Ändra fläkthastigheten Du kan vrida på hastighetsvredet för att välja hastighet 1, 2 eller 3.
  • Seite 231 Svenska Svängningar Horisontal svängning Använd knappen för att slå på/stänga av svängningsfunktionen. Fläkten svänger horisontalt upp till 80 grader. 80° Vertikal svängning Du kan justera fläkten manuellt så att den svänger upp till 30 grader vertikalt. 30° Rengöring och underhåll Dra alltid ur nätsladden innan du rengör apparaten. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
  • Seite 232 Svenska Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med informationen nedan kontaktar du den lokala kundtjänsten. Problem Möjlig lösning Det går inte att slå på eller stänga av fläkten. Om det inte går att slå på apparaten ska du kontrollera att kontakten är korrekt isatt eller prova ett annat eluttag.
  • Seite 233 Svenska Fläktens högsta flödeshastighet 33,4 /min Fläktens uteffekt Driftsvärde /min)/W Effektförbrukning i standbyläge Fläktens ljudeffektnivå dB(A) Fläktljudets trycknivå dB(A) Maximal lufthastighet Standard som använts för mätning av IEC60879:2019 driftsvärde Kontaktuppgifter för att få mer DAP B.V. information Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Nederländerna...
  • Seite 234 Nế u dây điệ n bị hư hỏ n g, bạ n phải thay dây điệ n tạ i Philips, trung tâm dịch vụ do Philips ủ y quyề n hoặ c nhữ n g nơi có khả năng và trì n h độ tương đương để...
  • Seite 235 Tiếng Việt Thiết bị này chỉ được thiết kế để sử dụng trong gia đình trong điều kiện hoạt động bình thường. Không ngồi hoặc đứng trên thiết bị. Không gõ vào thiết bị. Không đặt bất kỳ vật gì lên trên thiết bị. Ký...
  • Seite 236 Tiếng Việt Quạt bàn Tổng quan về sản phẩm Động cơ Đai ốc nhựa Đế quạt Cánh quạt Lồng sau Chóp giữ cánh quạt Phích cắm điện Lồng trước...
  • Seite 237 Tiếng Việt Tổng quan về bảng điều khiển Tắt nguồn Tốc độ quạt 2 Tốc độ quạt 1 Tốc độ quạt 3 Bắt đầu sử dụng Lắp quạt Tháo toàn bộ bao bì của quạt trước khi sử dụng lần đầu. 1 Luồn dây nguồn qua lỗ...
  • Seite 238 Tiếng Việt 2 Dẫn dây nguồn vào rãnh đi dây ở mặt dưới của đế, đảm bảo dây được đặt gọn hoàn toàn trong rãnh. 3 Xoay chóp giữ cánh quạt theo chiều kim đồng hồ để tháo khỏi động cơ. 4 Xoay đai ốc nhựa ngược chiều kim đồng hồ...
  • Seite 239 Tiếng Việt 7 Xoay đai ốc nhựa theo chiều kim đồng hồ để cố định lồng sau. 8 Lắp cánh quạt như trong hình minh họa. 9 Xoay chóp giữ cánh quạt ngược chiều kim đồng hồ để cố định cánh quạt. 10 Đầu tiên, cố...
  • Seite 240 Tiếng Việt Sử dụng quạt bàn Bật và tắt 1 Cắ m phích cắm và o ổ cắ m điện. 2 Xoay núm chỉnh tốc độ quạt đến mức 1, 2 hoặc 3. 3 Xoay núm chỉnh tốc độ về mức 0 để tắt quạt. Thay đổi tốc độ...
  • Seite 241 Tiếng Việt Chuyển động Chuyển động qua lại Sử dụng công tắc để bật/tắt chức năng chuyển động. Quạt có thể chuyển động qua lại lên đến 80 độ. 80° Chuyển động lên xuống Bạn có thể điều chỉnh bằng tay để quạt chuyển động lên xuống lên đến 30 độ. 30°...
  • Seite 242 Chương nà y tó m tắ t cá c sự cố thường gặp phả i vớ i thiết bị này. Nế u bạ n không thể giả i quyế t đượ c vấ n đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hã y liên hệ vớ i Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia của bạn. Sự cố...
  • Seite 243 Tiếng Việt Công suất đầu ra của quạt Giá trị dịch vụ phút)/W Tiêu thụ điện dự phòng Mức công suất âm thanh của quạt dB(A) Mức áp suất âm thanh của quạt dB(A) Vận tốc không khí tối đa mét/giây Tiêu chuẩn đo lường giá...
  • Seite 244 Cihazın çevresinde böcek ilacı veya parfüm gibi yanıcı maddeler püskürtmeyin. Cihazın güç kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips yetkili servisi ile iletişime geçin. Dikkat Cihazı daima kuru, sabit, düz ve yatay bir yüzeyde bulundurun ve kullanın. Cihazı banyo, tuvalet, mutfak, yüzme havuzu veya herhangi bir açık ortam gibi yüksek nemli ortamlarda kullanmayın.
  • Seite 245 Türkçe Cihazın üzerine oturmayın veya üzerinde durmayın. Cihaza çarpmayın. Cihazın üzerine hiçbir şey koymayın. Tip plakasındaki "T" işareti, bu vantilatörün tropikal iklimlerde kullanıma uygun olduğunu gösterir. Montaj veya bakım sırasında eldiven giyin. Özellikle hasta, bebek ve yaşlılar için fan rüzgarını uzun süre doğrudan vücuda doğru üflememeye dikkat edin.
  • Seite 246 Türkçe Masa fanınız Ürün hakkında genel bilgiler Motor Plastik somun Vantilatör tabanı Fan kanadı Arka ızgara Çevirici Fiş Ön ızgara...
  • Seite 247 Türkçe Kontrollere genel bakış Kapatma Fan hızı 2 Fan hızı 1 Fan hızı 3 Başlangıç Fanı takma İlk kullanımdan önce fanın tüm ambalajlarını çıkarın. 1 Güç kablosunu tabanın orta deliğinden geçirin, ardından fan gövdesini tabanla hizalayın ve yerine oturana kadar iyice bastırın.
  • Seite 248 Türkçe 2 Güç kablosunu, tabanın alt kısmındaki kablo oluğuna yönlendirin ve kablonun yerine tamamen oturduğundan emin olun. 3 Çeviriciyi motordan ayırmak için saat yönünde döndürün. 4 Plastik somunu motordan ayırmak için saat yönünün tersine çevirin. 5 Ön ızgaranın altındaki vidayı çıkarın. 6 Arka ızgaradaki montaj deliğini motordaki cıvata ile hizalayarak arka ızgarayı...
  • Seite 249 Türkçe 7 Arka ızgarayı sabitlemek için plastik somunu saat yönünde çevirin. 8 Fan kanadını resimde gösterildiği gibi takın. 9 Fan kanadını sabitlemek için çeviriciyi saat yönünün tersine döndürün. 10 Önce üst tokayı sabitleyin ve ardından ellerinizi kullanarak ön ızgarayı arka ızgaraya bağlayın.
  • Seite 250 Türkçe Masa fanınızı kullanma Açıp kapatma 1 Fişi prize takın. 2 Fan hızı düğmesini 1, 2 veya 3 ayarına getirin. 3 Fanı kapatmak için fan hızı düğmesini 0 ayarına getirin. Fan hızını değiştirme Fan hızı düğmesini döndürerek 1, 2 veya 3. hız ayarını seçebilirsiniz.
  • Seite 251 Türkçe Salınım Yatay salınım Salınım işlevini açmak/kapatmak için anahtarı kullanın. Fan, 80 dereceye kadar yatay olarak salınım yapabilir. 80° Dikey salınım Fanı dikey olarak 30 dereceye kadar salınım yapacak şekilde manuel olarak ayarlayabilirsiniz. 30° Temizlik ve bakım Temizlemeye başlamadan önce, cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Cihazı...
  • Seite 252 Türkçe Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Aşağıdaki bilgiler sorunu çözmekte yeterli olmadığı takdirde, ülkenizdeki Tüketici Destek Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Olası çözüm Vantilatörüm açılmıyor veya kapanmıyor. Cihaz açılmıyorsa lütfen fişin doğru takıldığından emin olun veya başka bir priz deneyin.
  • Seite 253 Türkçe Tanım Simge Değer Birim Maksimum fan akış hızı 33,4 Fan gücü çıkışı Hizmet değeri dk)/W Beklemede güç tüketimi Fan sesi güç seviyesi dB(A) Fan sesi basıncı seviyesi dB(A) Maksimum hava hızı metre/sn Hizmet değeri için ölçüm standardı IEC60879:2019 Daha fazla bilgi için iletişim bilgileri DAP B.V.
  • Seite 254 Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υλικά, όπως εντομοκτόνα ή άρωμα, γύρω από τη συσκευή. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
  • Seite 255 Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία, όπως μπάνιο, τουαλέτα, κουζίνα, πισίνα ή οποιοδήποτε εξωτερικό περιβάλλον. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα όταν θέλετε να τη μετακινήσετε ή να την καθαρίσετε, ή να πραγματοποιήσετε άλλες εργασίες συντήρησης.
  • Seite 256 Ελληνικά Ο επιτραπέζιος ανεμιστήρας σας Επισκόπηση προϊόντος Μοτέρ Πλαστικό παξιμάδι Βάση ανεμιστήρα Φτερωτή ανεμιστήρα Πίσω γρίλια Σύστημα περιστροφής Καλώδιο τροφοδοσίας Μπροστινή γρίλια...
  • Seite 257 Ελληνικά Επισκόπηση χειριστηρίων Απενεργοποίηση Ταχύτητα ανεμιστήρα 2 Ταχύτητα ανεμιστήρα 1 Ταχύτητα ανεμιστήρα 3 Ας ξεκινήσουμε Εγκατάσταση του ανεμιστήρα Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του ανεμιστήρα πριν από την πρώτη χρήση. 1 Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας στην κεντρική οπή της βάσης, στη συνέχεια, ευθυγραμμίστε...
  • Seite 258 Ελληνικά 2 Περάστε το καλώδιο τροφοδοσίας μέσα από την αυλάκωση καλωδίου στο κάτω μέρος της βάσης, φροντίζοντας το καλώδιο να έχει εφαρμόσει καλά στη θέση του. 3 Γυρίστε το σύστημα περιστροφής δεξιόστροφα για να το αφαιρέσετε από το μοτέρ. 4 Γυρίστε το πλαστικό παξιμάδι αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε από το μοτέρ.
  • Seite 259 Ελληνικά 7 Γυρίστε το πλαστικό παξιμάδι δεξιόστροφα για να ασφαλίσετε την πίσω γρίλια. 8 Τοποθετήστε τη φτερωτή του ανεμιστήρα όπως φαίνεται στην εικόνα. 9 Γυρίστε το σύστημα περιστροφής αριστερόστροφα για να ασφαλίσετε τη φτερωτή του ανεμιστήρα. 10 Ασφαλίστε πρώτα το επάνω κούμπωμα και στη συνέχεια συνδέστε την μπροστινή...
  • Seite 260 Ελληνικά Χρήση του επιτραπέζιου ανεμιστήρα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Περιστρέψτε τον διακόπτη ταχύτητας ανεμιστήρα στην ταχύτητα 1, 2 ή 3. 3 Περιστρέψτε τον διακόπτη ταχύτητας ανεμιστήρα στην ταχύτητα 0 για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. Αλλαγή...
  • Seite 261 Ελληνικά Ταλάντωση Οριζόντια ταλάντωση Χρησιμοποιήστε τον διακόπτη για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία περιστροφής. Ο ανεμιστήρας μπορεί να ταλαντώνεται οριζόντια έως και 80 μοίρες. 80° Κατακόρυφη ταλάντωση Μπορείτε να ρυθμίσετε χειροκίνητα τον ανεμιστήρα ώστε να ταλαντώνεται έως και 30 μοίρες κατακόρυφα. 30°...
  • Seite 262 Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, επικοινωνήστε με το Κέντρο εξυπηρέτησης καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή...
  • Seite 263 Ελληνικά εγγύηση δεν ισχύει εάν ένα ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη χρήση ή κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες, για ανταλλακτικά ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας home.id/support.
  • Seite 264 Не пръскайте запалими материали, като например инсектициди или аромати, около уреда. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или лица с подходяща квалификация. Внимание Винаги поставяйте и използвайте уреда върху суха, равна и...
  • Seite 265 Български Винаги изключвайте уреда от контакта, когато искате да го преместите или почистите, или да извършите друга необходима поддръжка. След сглобяването не отстранявайте предпазителите по време на употреба или почистване. Пазете продукта далеч от огън и не ги излагайте на директна слънчева светлина...
  • Seite 266 Български Вашият настолен вентилатор Общ преглед на продукта Мотор Пластмасова гайка Основа на вентилатора Перки на вентилатора Задна решетка Въртящ се елемент Захранващ щепсел Предна решетка...
  • Seite 267 Български Общ преглед на органите за управление Изключване на захранване Скорост на вентилатора 2 Скорост на вентилатора 1 Скорост на вентилатора 3 Запознаване Монтиране на вентилатора Премахнете всички опаковъчни материали от филтъра преди първата употреба. 1 Прокарайте захранващия кабел през централния отвор на основата, след...
  • Seite 268 Български 2 Прокарайте захранващия кабел в канала за кабел от долната страна на основата, като се уверите, че кабелът е напълно закрепен. 3 Завъртете въртящия се елемент по посока на часовниковата стрелка, за да го отделите от мотора. 4 Завъртете пластмасовата гайка по посока, обратна на часовниковата стрелка, за...
  • Seite 269 Български 7 Завъртете пластмасовата гайка по посока на часовниковата стрелка, за да закрепите задната решетка. 8 Монтирайте перката на вентилатора, както е показано на илюстрацията. 9 Завъртете въртящия се елемент в посока, обратна на часовниковата стрелка, за да закрепите перката на вентилатора. 10 Прикрепете...
  • Seite 270 Български Използване на настолния ви вентилатор Включване и изключване 1 Включете щепсела в електрическия контакт. 2 Завъртете копчето за скоростта на вентилатора на позиция 1, 2 или 3. 3 Завъртете копчето за скоростта на вентилатора до позиция 0, за да го изключите.
  • Seite 271 Български Осцилация Хоризонтална осцилация Използвайте превключвателя, за да включите/изключите функцията за осцилиране. Вентилаторът може да се осцилира хоризонтално до 80 градуса. 80° Вертикална осцилация Можете ръчно да регулирате вентилатора, така че да се осцилира вертикално до 30 градуса. 30° Почистване и поддръжка Винаги...
  • Seite 272 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
  • Seite 273 Български поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация, резервни части или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт home.id/support. Информация за определяне на CX1030, за който се отнася информацията Описание Символ Value Мерна единица Максимален...
  • Seite 274 Немојте да прскате со запаливи материјали како што се инсектициди или парфеми околу апаратот. Во случај на оштетување, кабелот за напојување треба да го замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со соодветни квалификации за да се избегне опасност. Внимание...
  • Seite 275 Македонски Држете го производот подалеку од оган и не изложувајте го на директна сончева светлина или на високи температури. Држете ја долгата коса подалеку од вклучениот апарат за да избегнете заплеткување на косата во апаратот. Апаратот е наменет само за употреба во домаќинства во нормални услови...
  • Seite 276 Македонски Вашиот вентилатор за на маса Преглед на производот Мотор Пластична навртка Основа на вентилаторот Перка на вентилаторот Задна решетка Тркалце Приклучок за напојување Предна решетка...
  • Seite 277 Македонски Преглед на контролите Исклучување на напојувањето Брзина на вентилаторот 2 Брзина на вентилаторот 1 Брзина на вентилаторот 3 Подготовка за користење Склопување на вентилаторот Отстранете ја целата амбалажа од вентилаторот пред првата употреба. 1 Протнете го кабелот за напојување низ централниот отвор на основата, па...
  • Seite 278 Македонски 2 Протнете го кабелот за напојување во жлебот за кабелот на долната страна од основата, осигурувајќи се дека кабелот е целосно вметнат. 3 Вртете го тркалцето во насока на стрелките на часовникот за да го откачите од моторот. 4 Вртете ја пластичната навртка во спротивна насока од стрелките на часовникот...
  • Seite 279 Македонски 7 Вртете ја пластичната навртка во насока на стрелките на часовникот за да ја прицврстите задната решетка. 8 Поставете ја перката на вентилаторот како што е прикажано на сликата. 9 Вртете го тркалцето во спротивна насока од стрелките на часовникот за да...
  • Seite 280 Македонски Користење на вентилаторот за на маса Вклучување и исклучување 1 Вметнете го приклучокот во штекер. 2 Завртете го регулаторот за брзина на вентилаторот на брзина 1, 2 или 3. 3 Завртете го регулаторот за брзина на вентилаторот на брзина 0 за да го исклучите...
  • Seite 281 Македонски Осцилација Хоризонтална осцилација Користете го прекинувачот за да ја вклучите/исклучите функцијата за осцилација. Вентилаторот може да осцилира хоризонтално до 80 степени. 80° Вертикална осцилација Можете рачно да го прилагодите вентилаторот да осцилира до 30 степени вертикално. 30° Чистење и одржување Секогаш...
  • Seite 282 Македонски Решавање проблеми Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Seite 283 Македонски ако настане дефект поради неправилно користење или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации, за резервни делови или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница home.id/support. Информации за идентификување на CX1030 на кој се однесуваат информациите...
  • Seite 284 Не розпилюйте навколо пристрою жодних займистих матеріалів, наприклад засобів від комах чи пахучих речовин. Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити у компанії Philips, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. Увага! Завжди ставте і використовуйте пристрій на сухій, стійкій, рівній...
  • Seite 285 Українська Не використовуйте пристрій у середовищах із високою вологістю, таких як ванна кімната, убиральня, кухня, басейн або будь-як зовнішнє середовище. Завжди від’єднуйте пристрій від електромережі, коли потрібно перемістити, почистити пристрій чи виконати інше необхідне обслуговування. Зібравши пристрій, не знімайте запобіжники під час використання...
  • Seite 286 Українська Ваш настільний вентилятор Огляд виробу Двигун Пластикова гайка Основа вентилятора Лопать вентилятора Задня решітка Обтічник втулки гвинта Штекер Передня решітка...
  • Seite 287 Українська Огляд елементів керування Вимкнення живлення Швидкість вентилятора 2 Швидкість вентилятора 1 Швидкість вентилятора 3 Початок роботи Встановлення вентилятора Перед першим використанням зніміть все упакування з вентилятора. 1 Протягніть шнур живлення через центральний отвір в основі, потім вирівняйте корпус вентилятора щодо основи та щільно притисніть його, доки...
  • Seite 288 Українська 2 Прокладіть шнур живлення в кабельний канал на нижній стороні основи, переконавшись, що шнур повністю вклався. 3 Повертайте обтічник втулки гвинта в напрямку за годинниковою стрілкою, щоб зняти його з двигуна. 4 Повертайте пластикову гайку проти годинникової стрілки, щоб зняти її з двигуна.
  • Seite 289 Українська 7 Повертайте пластикову гайку за годинниковою стрілкою, щоб зафіксувати задню решітку. 8 Встановіть лопать вентилятора, як показано на малюнку. 9 Повертайте обтічник втулки гвинта проти годинникової стрілки, щоб зафіксувати лопать вентилятора. 10 Зафіксуйте спочатку верхню скобу, а потім руками з’єднайте передню решітку...
  • Seite 290 Українська Використання настільного вентилятора Увімкнення та вимкнення 1 Вставте штекер у розетку. 2 Поверніть регулятор швидкості вентилятора в положення 1, 2 або 3. 3 Поверніть регулятор швидкості вентилятора в положення 0, щоб вимкнути вентилятор. Зміна швидкості вентилятора Можна повертати регулятор швидкості вентилятора й обирати швидкість...
  • Seite 291 Українська Коливання Горизонтальне коливання Використовуйте перемикач для ввімкнення/вимкнення функції коливання. Вентилятор може обертатися по горизонталі до 80 градусів. 80° Вертикальне обертання Можна вручну налаштувати вентилятор на обертання до 30 градусів вертикально. 30° Чищення та догляд Перед чищенням завжди витягуйте штекер пристрою із розетки. У...
  • Seite 292 Українська Усунення несправностей У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можливе рішення Неможливо ввімкнути або вимкнути Якщо...
  • Seite 293 Українська використання або погане технічне обслуговування. Ця гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація чи запасні частини або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт home.id/support. Інформація для ідентифікації даних щодо CX1030 Опис...
  • Seite 294 PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.

Diese Anleitung auch für:

Cx1030Cx1030/01Cx1030/00