Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
JV35
User Guide
Instrukcja Obsługi
Guide de l'utilisateur
Gebrauchsanweisung
Manuale d'uso
Guía del usuario
Руководство по эксплуатации
Anti-mite Vacuum Cleaner
Odkurzacz przeciwko roztoczom
Aspirateur anti-acariens
Anti-Milben Staubsauger
Aspiratore anti-acaro
Aspirador antiácaros
Пылесос для удаления клещей
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmy JV35

  • Seite 1 JV35 User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner Instrukcja Obsługi Odkurzacz przeciwko roztoczom Guide de l'utilisateur Aspirateur anti-acariens Gebrauchsanweisung Anti-Milben Staubsauger Manuale d’uso Aspiratore anti-acaro Guía del usuario Aspirador antiácaros Руководство по эксплуатации Пылесос для удаления клещей...
  • Seite 3 Contents English Polski Français Deutsch Italiano Español русский язык...
  • Seite 4: Unpacking

    Products Installation Unpacking Open the package, take out all accessories and machine from the package, save the outer package for the purpose of future maintenance and repair. Parts Name Mode Button On/Off Button Dust Cup Indicator Brushroll Hot-air Outlet UV Light Brush Power Cord...
  • Seite 5: Use Of The Product

    Packing List Vacuum Cleaner Filter Brush User Guide Use of the Product Mode Button On/Off Button UV Indicator Tap Indicator Vacuum Indicator Vacuuming + Tapping + UV Mode When turn on vacuum cleaner, the machine is in vacuuming + tapping + UV mode, all indicators light up.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Dust Cup Release Button Notice: 1. Filters are available at dealers. 2. It is recommended to clean the dust cup after each use. when the filter is blocked due to excessive dust accumulation, it needs to be cleaned and replaced if necessary.
  • Seite 7: Maintenance And Storage

    UV Light Maintenance Turn off the machine and unplug the power cord , wipe the UV light with dry cloths. Notice: Turn off the machine and unplug the power cord before cleaning UV light in case of electric shock. Maintenance and Storage 1.
  • Seite 8 This product can ONLY use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows, sofas, etc. If the power cord is damaged, please ask for professional help of the manufacturer and other professionals for safety reasons. Trouble Shooting If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local distributor immediately.
  • Seite 9: Product Specification

    Product Specification Parameter Model JV35 Rated voltage 220V-240V~ Rated frequency 50Hz Rated power 700W Circuit Diagram UV Light Vacuum Motor Power supply PCB Heater Brushroll Motor Left Infrared PCB Right Infrared PCB Main PCB Button PCB...
  • Seite 10: Manufacturer Information

    Manufacturer Information Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Address Jiangsu Province 215009,China Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the machine into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Seite 11: Instalacja Produktu

    Instalacja produktu Nazwy części Przycisk zmiany trybu Przycisk Włączania/Wyłącznia Zbiornik na kurz Wskaźnik Szczotka wylot ciepłego powietrza Światło UV Szczoteczka Kabel zasilania...
  • Seite 12: Zastosowanie Produktu

    Zawartość opakowania Odkurzacz Filtr Szczotka Instrukcja Obsługi Zastosowanie produktu Przycisk trybu pracy Przycisk zasilania Wskaźnik UV Wskaźnik trybu TAP Wskaźnik kontrolny urządzenia Tryb Odkurzanie + Tapping + UV Po włączeniu zasilania, odkurzacz pracuje w trybie Odkurzanie + Tapping + UV, a wszystkie wskaźniki kontrolne się...
  • Seite 13 Czyszczenie i konwersacja Przycisk odblokowania pojemnika na kurz Uwaga: 1. Filtry można zakupić u producenta. 2. Zaleca się czyszczenie pojemnika na kurz po każdym użycia. Jeśli filtr zostanie zablokowany z powodu nadmiernego nagromadzenia kurzu, należy go wyczyścić lub w razie potrzeby wymienić. Czyszczenie pojemnika na kurz 1.
  • Seite 14: Środki Ostrożności

    Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa, przed przystąpieniem do czyszczenia szczotki należy wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający. Konserwacja lampy UV Wyłącz urządzenie i odłącz kabel zasilający, a następnie przetrzyj lampę UV suchą ściereczką. Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia lampy UV, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający, aby uniknąć...
  • Seite 15 Nie należy umieszczać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych ani wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ może to spowodować pożar. Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy używać odkurzacza, jeśli jego wlot jest zablokowany, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
  • Seite 16: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli po zastosowaniu poniższych rozwiązań usterka nadal występuje, należy niezwłocznie skontaktować się z serwisem lub lokalnym dystrybutorem. Usterka Możliwy powód Rozwiązanie Kabel zasilający nie jest właściwie Podłącz prawidłowo przewód podpięty zasilający Awaria Brak zasilania w gniazdku Sprawdź gniazdko zasilania Przycisk zasilania nie został...
  • Seite 17: Specyfikacja Produktu

    Specyfikacja produktu Parametry techniczne Model JV35 Napięcie znamionowe 220V-240V~ Częstotliwość znamionowa 50Hz Moc znamionowa 700W Schemat obwodu Lampa UV Silnik odkurzacza Transfer PCB Grzałka Silnik szczotki Lewy transfer Główny transfer Prawy transfer Przycisk transferu PCB...
  • Seite 18: Informacje O Producencie

    Informacje o producencie Producent Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu Adres province, 215009, China Utylizacja Urządzenie, akcesoria i opakowanie powinny być posortowane w celu przyjaznego dla środowiska recyklingu. Nie należy wyrzucać urządzenia do odpadów komunalnych! Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/UE urządzenie, które nie nadaje się...
  • Seite 19: Installation Du Produit

    Installation du produit Nom des pièces Bouton de mode Bouton marche/arrêt Assemblage de la coupelle à poussière Indicateur Rouleau-brosse Sortie d'air Hor Lumière UV Brosse Cordon d'alimentation...
  • Seite 20: Utilisation Du Produit

    Liste de colisage Aspirateur Filtre Brosse Guide de l'utilisateur Utilisation du produit Bouton de mode Bouton de Marche/Arrêt Indicateur UV Indicateur de robinet Indicateur de vide Mode aspiration + tapotement + UV Lorsque l'on met l'aspirateur en marche, la machine est en mode aspiration + tapotement + UV, tous les indicateurs s'allument.
  • Seite 21: Nettoyage Et Entretien

    d'air chaud avec les mains lorsque l'appareil Bouton d'ouverture de la coupelle à fonctionne. poussière Nettoyage et Entretien Remarque: 1.La laine filtrante est disponible chez les revendeurs. 2.Il est recommandé de nettoyer le godet à poussière après chaque utilisation. Lorsque le filtre est bloqué en raison d'une accumulation excessive de poussière, il doit être nettoyé...
  • Seite 22: Entretien Et Stockage

    Remarque: pour des raisons de sécurité, veuillez éteindre l'appareil et débrancher le cordon d'alimentation avant de nettoyer le rouleau de brosse. Entretien de la lumière UV Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation, essuyez la lampe UV avec des chiffons secs. Remarque : Éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation avant de nettoyer la lampe UV afin d'éviter tout risque d'électrocution.
  • Seite 23 Gardez ce produit hors de portée des personnes spéciales telles que les enfants sans la surveillance d'un adulte. Évitez d'utiliser cette machine si l'orifice d'aspiration est bloqué afin d'éviter d'endommager le produit. Pour des raisons de sécurité, ne regardez pas le fond de l'appareil lorsqu'il est sous tension, au cas où...
  • Seite 24 Problèmes Raisons possibles Solution La fonction UV est automatiquement désactivée La fonction UV fonctionne à moins pour des raisons de sécurité ou de 5 cm de l'objet de faible réflexion de l'objet La machine fonctionne dans Veuillez faire avancer et reculer la la même position pendant une lumière machine sur le feutre...
  • Seite 25: Paramètres Techniques

    Paramètres techniques Paramètre Modèle JV35 Tension nominale 220V-240V~ Fréquence nominale 50Hz Puissance nominale 700W Diagramme de circuit Diagramme de circuit Lumière UV Moteur à vide Carte d'alimentation PCB Chauffage Moteur de la brosse PCB Infrarouge Carte de circuit PCB infrarouge...
  • Seite 26: Informations Sur Le Fabricant

    Informations sur le fabricant Fabricant Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Xiangyang road, Suzhou New District,Jiangsu Adresse province, 215009, China Mise au rebut La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de l'environnement. La machine, les accessoires et l'emballage doivent être triés pour un recyclage respectueux de l'environnement.
  • Seite 27 Produktinstallation Teile Name Modus Taste Ein/Aus Taste Staubbecher Indikator Walzenbürste Warmluftauslass UV Licht Bürste Stromkabel...
  • Seite 28: Verwendung Des Produkts

    Packliste Staubsauger Filter Bürste Gebrauchsanweisung Verwendung des Produkts ModusTaste Ein/Aus Taste UV Indikator Tippen Indikator Saubsauger Indikator Saubsaugen+ Tippen + UV Modus Wenn Sie den Staubsauger einschalten, befindet sich das Gerät im Modus Saugen + Tippen + UV, alle Anzeigen leuchten auf. Saubsaugen+ Tippen Modus Wenn sich das Gerät im Modus Saugen + Tippen + UV Modus befindet, drücken Sie einmal die Modustaste, das Gerät wechselt in den Saugen+ Tippen Modus und die entsprechenden...
  • Seite 29: Reinigung Und Wartung

    2. Nach der Arbeit bitte berühren Sie den Luftauslass Entriegelungsknopf für den Staubsauger an der Unterseite des Geräts nicht,weil der Auslass Heißluftauslass weiterhin erzeugt und die Heißlufttemperatur sehr hoch ist. Reinigung und Wartung Anmerkung: 1.Filter sind bei Händlern erhältlich. 2. Es wird empfohlen, den Staubbecher nach jedem Gebrauch zu reinigen.
  • Seite 30: Wartung Von Uv-Licht

    Walzenbürste (Abbildung 6) zu entfernen. Nach der Reinigung wird das Sechskant Zahnrad der Walzenbürsten in das Band eingeführt (Abb. 7), der Sechskant-Bürstenkopf wird in den Sockel eingerastet und dann wird das Ende des Viereckiger Walzenbürstenkopfes in den Sockel gedrückt, um die Bürstenbaugruppe zu vervollständigen (Abb.
  • Seite 31 Bitte verwenden Sie das Produkt aus Sicherheitsgründen nicht zum Reinigen von heißen Gegenständen wie Kohle, Zigarettenkippen, scharfen Gegenständen wie Glasscherben, ätzenden Flüssigkeiten, brennbaren und explosiven Materialien wie Benzin und Alkohol. Andernfalls kann es zu Produktschäden oder Bränden kommen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, um Wasser oder nassen Staub zu reinigen. Betreiben Sie es nicht an feuchten Orten (z.
  • Seite 32 Probleme Mögliche Ursachen Lösung Einlass ist blokiert Einlass reinigen Zuviel Staubansammlung auf dem Satubbecher und Filter reinigen Filter Saugleistung ist schwach Zuviel Staubansammlung am Zyklon reinigen Zyklon Zuviel Staubansammlung am Den Staubfilter reinigen Lufteinlass Die UV Funktion wird aus Sich- Die UV Funktion arbeitet unter der erheitsgründen oder bei schwa- Bedingung, dass sie weniger als 5...
  • Seite 33: Schaltplan

    Parameter Parameter Model JV35 Nennspannung 220V-240V~ Nennfrequenz 50Hz Nennleistung 700W Schaltplan Vakuum Motor UV Licht Stromversorgung Heizung Bürstenmotor Rechte Infrarot Linke Infrarot Haupt PCB Taste PCB...
  • Seite 34: Entsorgung

    Info des Herstellers Info des Herstellers Kingclean Elektro GmbH Xiangyang-Straße 1, Suzhou-Neustadtteil, Jiangsu- Anschrift Provinz, VR China, 215009 Entsorgung Maschinen, Zubehör und Verpackungen sollten umweltgerecht zurückgewonnen werden. Werfen Sie die Maschine nicht in den Hausmüll! Nur für die europäischen Länder: Maschinen, die gemäß der Richtlinie 2012/19/EU nicht mehr verwendbar sind, die defekten oder verbrauchten Akkupacke/Akkus gemäß...
  • Seite 35: Installazione Del Prodotto

    Installazione del prodotto Nome delle parti Pulsante Mode Pulsante On/Off Della polvere Indicatore Spazzola Porta di uscita aria calda Luce UV Spazzolina Cavo di alimentazione...
  • Seite 36: Utilizzo Del Prodotto

    Lista imballaggio Aspiratore anti-acaro Filtro Spazzolina Manuale d’uso Utilizzo del prodotto Pulsante Mode Pulsante On/Off Indicatore UV Indicatore battitura Indicatore aspirazione Modalità Aspirazione + Battitura + UV All’accensione, l’apparecchio si attiva in modalità aspirazione + battitura + UV e tutti gli indicatori sono accesi.
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulsante di rilascio del contenitore della polvere Attenzione: 1. I filtri di ricambio sono disponibili presso i rivenditori. 2. Si raccomanda di pulire il contenitore della polvere dopo ogni utilizzo. Quando il filtro è occluso a causa di un accumulo eccessivo di polvere deve essere pulito e sostituito se necessario.
  • Seite 38 Manutenzione della luce UV Spegnere l’apparecchio e staccare il cavo di alimentazione, quindi pulire la luce UV con un panno asciutto. Attenzione: prima di pulire la luce UV si prega di spegnere l’apparecchio e di staccare il cavo di alimentazione per prevenire scosse elettriche.
  • Seite 39: Risoluzione Dei Problemi

    Per motivi di sicurrezza, non guardare la base dell’aspiratore mentre è in funzione per prevenire danni dall’esposizione ai raggi ultravioletti. Non direzionare l’apparecchio verso le piante. Un esposizione prolungata alla luce UV può causare danni agli oggetti. Non sedersi sull’aspiratore per prevenire danni alla persona o all’apparecchio. Per motivi di sicurezza, non forzare o rimuovere la copertura della spazzola mentre l’apprecchio è...
  • Seite 40 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio è in posizione verti- L’appercchio non deve avere un’in- cale clinazione superiore a 30 gradi Guasto alla lam- Pulire la finestra del sensore con La finestra del sensore è sporca pada UV un panno asciutto Lampada UV danneggiata Contattare il servizio di assistenza L’apparecchio si spegne automati-...
  • Seite 41: Specifiche Di Prodotto

    Specifiche di prodotto Parametri tecnici Modello JV35 Modello 220V-240V~ Frequenza 50Hz Potenza 700W Diagramma elettrico Motore dell’aspiratore Luce UV Alimentatore PCB Riscaldatore Motore della spazzola PCB infrarosso PCB infrarosso PCB principale destro sinistro Pulsante PCB...
  • Seite 42: Informazioni Sul Produttore

    Informazioni sul produttore Produttore Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District, Jiangsu Indirizzo Province 215009, China Disposizioni La macchina, gli accessori e l'imballaggio devono essere smaltiti seguendo le regole per il riciclaggio ecologico. Non smaltire la macchina nei rifiuti domestici! Solo per i paesi CE: Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU, le macchine non più...
  • Seite 43 Instalación de productos Nombre de la pieza Botón de modo Botón de encendido/apagado Conjunto del depósito de polvo Indicador Escobilla Hor salida de aire Luz ultravioleta Cepillo Cable de alimentación...
  • Seite 44: Uso Del Producto

    Lista de empaque Aspiradora Filtro Cepillo Guía del usuario Uso del producto Botón de modo Botón de encendido/apagado Indicador UV Indicador de grifo Indicador de vacío Modo de aspiración + pulsación + UV Cuando se enciende el aspirador, la máquina está en Modo de aspiración + pulsación + UV, todos los indicadores se iluminan.
  • Seite 45: Limpieza Y Mantenimiento

    2. Después de que el removedor de ácaros comienza a Botón de liberación del depósito de polvo trabajar, la salida de aire caliente sigue produciendo aire caliente, y la temperatura del aire caliente es alta, así que por favor no toque la salida de aire caliente con la mano mientras la máquina está...
  • Seite 46: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Gire el botón de bloqueo con una moneda o un destornillador de punta plana desde la posición de bloqueo hasta la posición de desbloqueo (Figura 5) para retirar la cubierta y el cepillo de rodillos (Figura 6). Después de la limpieza, encaje el lado del engranaje hexagonal en la base (figura 7) y presione el otro lado (figura 8).
  • Seite 47: Solución De Problemas

    (como cuartos de baño, aseos, lavanderías, etc.) para evitar fallos de funcionamiento. No coloque la máquina cerca de aparatos de calefacción ni la exponga a la luz solar directa por riesgo de incendio. Mantenga este producto fuera del alcance de personas especiales, como niños, sin la supervisión de un adulto.
  • Seite 48 Problemas Posibles razones Solución Orificio de aspiración obstruido Limpiar la boca de aspiración Acumulación de polvo en el filtro Limpia el filtro Baja potencia de aspiración Acumulación de polvo en el Limpiar los cuerpos extraños se- ciclón cundarios del ciclón Acumulación de polvo en el filtro Limpia el filtro La función UV se desactiva...
  • Seite 49: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Parámetros técnicos Modelo JV35 Tensión nominal 220V-240V~ Tensión nominal 50Hz Potencia nominal 700W Diagrama de circuito Motor de vacío Luz ultravioleta Fuente de alimentación Motor del rodillo Calentador de cepillado PCB infrarrojo PCB infrarrojo PCB principal izquierdo derecho Botón PCB...
  • Seite 50: Información Del Fabricante

    Información del fabricante Fabricante Kingclean Electric Co, Ltd No.1 Xiangyang road, Suzhou New District, provincia de Dirección Jiangsu, 215009, China Eliminación La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para su reciclaje ecológico. No tire la máquina a la basura doméstica. Sólo para los países de la CE: De acuerdo con la directiva de la UE 2012/19/UE, las máquinas que ya no son utilizables y de acuerdo con la directiva de la UE 2006/66/CE, el paquete de baterías defectuoso o usado debe ser recogido por separado y eliminado de manera ecológica.
  • Seite 51: Наименование Частей

    Монтаж продукции Распаковка Открыть упаковку, вынуть упаковочные материалы, устройство и аксессуары. Сохранить внешнюю упаковку для дальнейшего использования при транспортировке. Наименование частей Кнопка режима Кнопка- выключатель Пылесборник Индикатор Роликовая щетка Выход горячего воздуха Ультрафиолетовая лампа Мягкая щетка Кабель питания...
  • Seite 52 Комплектация Руководство по Наименование Пылесос Фильтровальная вата Мягкая щетка эксплуатации Количество Использование продукции Кнопка режима Кнопка-выключатель Ультрафиолетовый индикатор Индикатор постукивания Индикатор всасывания пыли Режим всасывания пыли + постукивания + ультрафиолетовый режим После нажатия на кнопку-выключатель пылесос для удаления пылевых клещей по умолчанию...
  • Seite 53: Очистка И Обслуживание

    + ультрафиолетовый режим, нажмите на Кнопка извлечения пылесборника кнопку режима ещё раз, чтобы возвратиться в режим всасывания пыли + постукивания + ультрафиолетовый режим. Три режима циклически переключаются нажатием кнопки режима. Для выключения устройства только нужно нажать на кнопку-выключатель. Примечание: 1. Во избежание несчастных случаев ультрафиолетовая...
  • Seite 54 3. Осторожно постукивайте по фильтровальной вате, и не в противоположном направлении. Если фильтровальная вата и циклон слишком пыльные, то очистите их после разборки. 4. После очистки соберите их в обратном порядке, не забудьте установить фильтровальную вату. Примечание: Если в пылесборнике слишком много пыли, можно очистить пылесборник водой или нейтральным...
  • Seite 55: Требования По Технике Безопасности

    3. Не прикасайтесь к ультрафиолетовой лампе рукой, так как пятно повлияет на проникающую способность. 4. Храните устройство в прохладном и сухом месте, а не под прямыми солнечными лучами или во влажной среде, если устройство не используется в течение длительного времени. Требования...
  • Seite 56: Устранение Неисправностей

    текстилей, таких как матрацы, байковое одеяло, подушки, диван и т.д. Если кабель питания поврежден, обратитесь к производителю-заводу, его сервисному отделу или аналогичному отделу за профессиональной помощью. Транспортируйте устройство только в его оригинальной упаковке. Устранение неисправностей Пожалуйста, ознакомьтесь с приведенными ниже описаниями неисправностей и их способами...
  • Seite 57: Технические Характеристики

    щетка вдруг щетки в соответствии с перестала Руководством по эксплуатации, работать Ремень отсоединен или сломан проверить ремень на предмет отсоединения или разлома, и заменить ремень в назначенном месте. Технические характеристики Модель JV35 Номинальное напряжение 220-240В~ Номинальная частота 50Гц Номинальная мощность 700Вт...
  • Seite 58: Электрическая Схема

    Электрическая схема Ультрафиолетовая Двигатель пылесоса лампа UV Распределительный щит Подогреватель Двигатель роликовой щетки Левая Правая Главная панель инфракрасная инфракрасная управления панель панель Панель кнопок Информация о производителе Производитель Кингклин Электрик Ко., Лтд №1, Сянян Роуд, Нью Дистрикт, Сучжоу, Цзянсу Адрес Провинс, Китай...
  • Seite 59: Утилизация

    Утилизация Во избежание нанесения вреда окружающей среде или здоровью человека от неконтролируемого выброса отходов, устройство необходимо утилизировать отдельно от других отходов и надлежащим образом переработать для повторного использования. Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами! Возможны изменения без предварительного уведомления. Информация...
  • Seite 60 Год Месяц Дата Год Символ Месяц Символ Дата Символ Дата Символ 2016 Январь 2017 Февраль 2018 Март 2019 Апрель 2020 Май 2021 Июнь 2022 Июль 2023 Август 2024 Сентябрь 2025 Октябрь 2026 Ноябрь 2027 Декабрь     2028     2029  ...
  • Seite 61 NOTES...
  • Seite 62 NOTES...
  • Seite 64 2N-01 jimmy technology Web:www.jimmyglobal.com Contact us -we'll get back within 1 business day. Email:support@jimmyglobal.com...

Inhaltsverzeichnis