Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SpeechLine
Digital Wireless
Systemdokumentation
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG
Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany, www.sennheiser.com
SpeechLine Digital Wireless - v2.2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sennheiser SpeechLine Digital Wireless Series

  • Seite 1 SpeechLine Digital Wireless Systemdokumentation Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany, www.sennheiser.com SpeechLine Digital Wireless - v2.2...
  • Seite 2: Systeminformationen

    SYSTEMINFORMATIONEN SYSTEMPLANUNG BEDIENUNGSANLEITUNG KONTAKT SpeechLine Digital Wireless - Systemdokumentation v2.2...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Automatisches Interferenzmanagement 14 Zukunftssichere, lizenzfreie Audio-Übertragung 14 Abhörsichere Audio-Übertragung 15 Sehr lange Akkulaufzeit 15 Einfache Steuerung mit der Software Sennheiser Control Cockpit 15 Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless 16 Stationärer Empfänger SL Rack Receiver DW 16 Handsender SL Handheld DW 17...
  • Seite 4 Antennensetup und -planung für SpeechLine Digital Wireless 36 Optionen für die Antennenmontage 37 Option 1: Abgesetzte Antennen AWM 2 oder AWM 4 direkt an den oder die Empfänger anschließen 38 Signalverluste durch Verlängerungskabel 38 Abstände zwischen Antennen und direkte Sichtverbindung 39 Option 2: Mehrere Links auf einen AWM 2/AWM 4 kombinieren 41 Bis zu 4 Links mithilfe des AWM 2 kombinieren 42 Bis zu 8 Links mithilfe des AWM 4 kombinieren 43...
  • Seite 5 Abgesetzte Antenne AWM 2 / AWM 4 an Empfänger anschließen 66 Zwei Empfänger nebeneinander fest einbauen 67 Montagezubehör GA 4 68 Verbindungsblech montieren und Montagewinkel anbringen 69 Abgesetzte Antenne AWM 2 / AWM 4 an Empfänger anschließen 69 Anzeigen im Display des Empfängers 70 Standardanzeige (Home Screen) 70 Erweiterte Anzeige (Secondary Home Screen) 72 Das Menü...
  • Seite 6 SL Tablestand 153-S DW 101 Produktübersicht 102 Tischfuß in Betrieb nehmen und bedienen 103 Akkupack BA 40 entnehmen/einsetzen 103 Tischfuß per USB laden 103 Tischfuß mit der drahtlosen Ladebasis CHG 2W laden 104 Tischfuß mit einer drahtlosen Qi-Ladebasis eines Drittherstellers laden 105 Bedeutung der Ladestand-LED am Tischfuß...
  • Seite 7 Ladegerät CHG 4N in ein Netzwerk ohne DHCP mit Auto IP integrieren 159 Ladegerät CHG 4N in ein Netzwerk ohne DHCP mit Fixed IP integrieren 159 Ein vorkonfiguriertes Ladegerät CHG 4N mit dem Sennheiser Control Coc- kpit verbinden 160 Netzwerkeinstellungen des Ladegeräts CHG 4N zurücksetzen 160...
  • Seite 8 Wenn Sie die abgesetzte Antenne auf einem Stativ montieren möchten 170 Abgesetzte Antenne AWM 4 172 Produktübersicht 173 AWM 4 anschließen und montieren 174 Antennen anschrauben 174 Antennenkabel anschließen 175 AWM 4 auf einem Stativ oder an der Wand montieren 176 Kontakt 177 Weitere Informationen 177 Feedback 177...
  • Seite 9: Speechline Digital Wireless: Systeminformationen

    Anpassung der Mikrofonempfindlichkeit vereinfacht das Setup zusätzlich, da eine manuelle Pegeleinstellung entfällt. Durch die Netzwer- kintegration ist es außerdem möglich, SpeechLine Digital Wireless über ein Mediensteuerungssystem (z. B. AMX, Crestron) oder die Browser-ba- seierte Software Sennheiser Control Cockpit fernzusteuern und zu über- wachen.
  • Seite 10 SpeechLine Digital Wireless: Systeminformationen Weitere Informationen zu den einzelnen Produkten der Serie SpeechLine Digital Wireless finden Sie unter „Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless“. Informationen zur Planung eines kompletten SpeechLine Digital Wireless- Systems finden Sie unter „SpeechLine Digital Wireless: Systemplanung“. Eine Bedienungsanleitung für alle Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless finden Sie unter „SpeechLine Digital Wireless: Bedienungsanlei- tung“.
  • Seite 11: Das Gesprochene Wort Im Fokus

    Das gesprochene Wort im Fokus Das gesprochene Wort im Fokus ► Das gesprochene Wort ist und bleibt das persönlichste und mächtigste Kommunikationsinstrument. Mit seiner Hilfe überzeugen wir Menschen, vermitteln Wissen, Meinungen, Gedanken und Ansichten, aber auch Emo- tionen. Darum ist es so wichtig, dass beim Einsatz von Audio-Technik, wie z.
  • Seite 12: Speechline Digital Wireless - Die Professionelle Lösung Für Redner, Dozenten Und Präsentatoren

    Das gesprochene Wort im Fokus SpeechLine Digital Wireless – Die professionelle Lö- sung für Redner, Dozenten und Präsentatoren ► Die besten drahtlosen Mikrofone und Empfänger sind jene, an die man beim Sprechen nicht denken muss, weil sie sofort betriebsbereit sind, au- tomatisch die sicherste Funkverbindung einrichten und in jeder Anwen- dungssituation den ganzen Tag lang verlässlich übertragungssicher bleiben.
  • Seite 13: Typische Anwendungsfälle

    Das gesprochene Wort im Fokus Typische Anwendungsfälle Die Sprachverständlichkeit, die einfache Anwendung und komfortable Steuerung stehen stets im Vordergrund, egal, ob SpeechLine Digital Wire- less in Präsentationen, Besprechungen oder in Telefonkonferenzen einge- setzt wird. Präsentationen ► Gerade bei einer Präsentation vor großem Publikum wie z. B. in einem Hör- saal oder einem großen Tagungsraum kommt es darauf an, dass jedes Wort verstanden werden kann.
  • Seite 14: Besprechungen

    Ende sitzt, am anderen Ende nur schwer zu verstehen. Wenn sich der Sprecher in verschiedene Richtungen dreht, z. B. um Teilnehmer anzu- sprechen, ist er in der jeweils anderen Richtung schlecht verständlich. Sennheiser SpeechLine Digital Wireless schränkt aktive Sprecher nicht in ihrer Bewegung ein.
  • Seite 15: Telefonkonferenzen

    Sprachübertragung aller Beteiligten im Raum bieten kann, kann das SpeechLine Digital Wireless-System sehr einfach an eine bestehende Telefonkonferenzeinheit wie z. B. das Sennheiser Team- Connect-System angeschlossen werden. Dieses verarbeitet das Audiosig- nal und baut die Verbindung zu den zugeschalteten Meeting-Teilnehmern...
  • Seite 16: Wodurch Zeichnet Sich Speechline Digital Wireless Aus

    Funkverbindungen angepasst, ohne den laufenden Betrieb zu stören oder gar zu unterbrechen. Zukunftssichere, lizenzfreie Audio-Übertragung Sennheiser SpeechLine Digital Wireless überträgt das Audiosignal im zu- kunftssicheren 1,9-GHz-Band. Die Übertragung in diesem Band ist nicht von regulatorischen Änderungen der digitalen Dividende bzw. der Verstei- gerung von Frequenzen betroffen.
  • Seite 17: Abhörsichere Audio-Übertragung

    Handsender und Taschensender aufgeladen werden, oder direkt mit dem mitgelieferten USB-Ladekabel. Einfache Steuerung mit der Software Sennheiser Control Cockpit Sennheiser Control Cockpit ist die zentrale Software für die einfache Hand- habung, Steuerung und Wartung des gesamten SpeechLine Digital Wire- less Systems. Die bedienerfreundliche Software Sennheiser Control Cockpit liefert jederzeit einen Gesamtüberblick über alle netzwerkfähigen...
  • Seite 18: Produkte Der Serie Speechline Digital Wireless

    Sender und Empfänger. Durch die Netzwerkintegration ist es au- ßerdem möglich, den Empfänger über ein Mediensteuerungssystem (z.B. AMX, Crestron) oder die Software Sennheiser Control Cockpit fernzusteu- ern und zu überwachen. Die Antennen können sowohl an der Empfänger- rückseite als auch an der Vorderseite eines Racks montiert werden. Für die abgesetzte Antennenmontage sind Antennenkabel in unterschiedlichen Längen als Zubehör erhältlich.
  • Seite 19: Handsender Sl Handheld Dw

    Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless Handsender SL Handheld DW ► Der Handsender ist empfohlen, wenn mehrere Personen abwechselnd sprechen, z. B. in Interviews oder bei Nachfragen aus dem Publikum. Die Mikrofonkapsel kann bei Bedarf gewechselt werden. Im Lieferumfang ent- halten ist die sehr hochwertige Mikrofonkapsel MME 865- 1, die mit hoher Präsenz und Rückkopplungssicherheit für die Sprachübertragung hervor- ragend geeignet ist.
  • Seite 20: Taschensender Sl Bodypack Dw

    Taschensender SL Bodypack DW ► Der kompakte, robuste Taschensender SL Bodypack DW ist mit allen Sennheiser Nackenbügel- und Lavaliermikrofonen (z. B. SL Headmic 1 oder MKE 1) kompatibel. Aufgrund der bidirektionalen Kommunikation zwischen Sender und Empfänger müssen am Sender keine Einstellungen vorgenom- men werden und das automatische Frequenz- und Störungsmanagement...
  • Seite 21: Ansteck- Und Headset-Mikrofone

    Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless Ansteck- und Headset-Mikrofone ► ► Das Ansteckmikrofon MKE 1 wird mit Hilfe einer Mikrofonklammer / mit Klebestreifen an der Kleidung befestigt, das Headset-Mikrofon SL Head- mic 1 wird am Kopf getragen. Durch das unauffällige Design der Mikrofone bleibt das Hauptaugenmerk des Publikums beim Sprecher.
  • Seite 22: Drahtloser Tischfuß Sl Tablestand 133-S Dw

    Die drahtlose Ladebasis CHG 2W für zwei mobile Geräte ist sepa- rat erhältlich. Der SL Tablestand 133-S DW wird zusammen mit einem Akku geliefert, der bis zu 10 Stunden Laufzeit hat. Der drahtlose Tischfuß kann mit der Steuerungssoftware Sennheiser Con- trol Cockpit überwacht und ferngesteuert werden.
  • Seite 23: Drahtloser Tischfuß Sl Tablestand 153-S Dw

    Die drahtlose Ladebasis CHG 2W für zwei mobile Geräte ist sepa- rat erhältlich. Der SL Tablestand 153-S DW verfügt über eine eindeutige Anzeige der Akkulaufzeit durch dedizierte Ladestatus-LEDs. Der SL Tablestand 153-S DW kann mit der Steuerungssoftware Sennheiser Control Cockpit überwacht und ferngesteuert werden.
  • Seite 24: Drahtloses Grenzflächenmikrofon Sl Boundary 114-S Dw

    Die drahtlose Ladebasis CHG 2W für zwei mobile Geräte ist sepa- rat erhältlich. Das SL Boundary 114-S DW wird zusammen mit einem Akku geliefert, der bis zu 10 Stunden Laufzeit hat. Das drahtlose Grenzflächenmikrofon kann mit der Steuerungssoftware Sennheiser Control Cockpit überwacht und ferngesteuert werden.
  • Seite 25: Dante™-Schnittstelle

    Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless Dante™-Schnittstelle ► ► Das SL DI 4 XLR ist ein Dante™ Interface mit vier Eingängen. Damit können drahtlose Mikrofonempfänger oder Mic/Line-Eingänge in ein Dante™ Sys- tem eingebunden werden. Dank seiner kleinen Bauform kann das SL DI 4 XLR nahezu an jedem beliebigen Ort montiert werden, damit es sich nahe an den Audioquellen befindet und möglichst wenig störungsanfällige Ana- logkabel benötigt werden.
  • Seite 26: Ladegerät Chg 2

    Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless Ladegerät CHG 2 ► Das Ladegerät CHG 2 ermöglicht das gleichzeitige Aufladen von zwei Sen- dern der SpeechLine Digital Wireless Produktserie. Die zweifarbige LED am Ladeschacht zeigt den aktuellen Ladestatus an. Das Ladegerät verfügt über universelle Ladeschächte sowohl Hand- als auch für Taschensender.
  • Seite 27: Ladegerät Chg 4N

    SL Handheld DW genutzt werden. Die vier LEDS an jedem Ladeschacht zei- gen den aktuellen Ladestatus an. Die flexible Netzwerk-Schnittstelle er- laubt IPv4- and IPv6- Kompatibilität für eine nahtlose Integration. Alle Einstellungen und Statusinformationen können mit der Steuerungssoft- ware Sennheiser Control Cockpit überwacht und ferngesteuert werden.
  • Seite 28: Ladebasis Chg 2W

    Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless Ladebasis CHG 2W ► ► CHG 2W ist eine drahtlose Ladebasis, die bequemes kabelloses Laden er- laubt. Die CHG 2W Ladebasis ist kompatibel mit dem SL Tablestand 133-S DW, dem SL Tablestand 153-S DW und dem SL Boundary 114-S DW.
  • Seite 29: Speechline Digital Wireless: Systemplanung

    Dokumentation möchten wir Ihnen einige Empfehlungen für die Vorge- hensweise bei der Projektplanung für SpeechLine Digital Wireless geben. Zur Unterstützung Ihrer Planung steht Ihnen auf der Produktseite von Spe- echLine Digital Wireless unter www.sennheiser.com/speechline-dw ein Planungstool zur Verfügung: Produktseite SpeechLine Digital Wireless...
  • Seite 30: Planungsvorbereitung

    Planungsvorbereitung Planungsvorbereitung Zu Beginn der Planung sind die folgenden Aspekte zu berücksichtigen. Ländervarianten Prüfen Sie, welche Ländervariante von SpeechLine Digital Wireless für Ih- ren Standort infrage kommt. Die folgenden acht Ländervarianten stehen zur Verfügung. Variante -3 EU: ► Variante -3 UK: ►...
  • Seite 31 Planungsvorbereitung Variante -4 US: ► Variante -5 US: ► Variante -6 US: ► Variante -7 EU: ► Aus der zu verwendenden Ländervariante ergibt sich die maximale Kanal- zahl pro Reichweite, die im 1,9-GHz-Frequenzband genutzt werden kann.
  • Seite 32: Anzahl Und Größe Der Räume

    Planungsvorbereitung Anzahl und Größe der Räume • Legen Sie die Anzahl der Räume für die Installation fest. • Legen Sie fest, wie jeder einzelne Raum ausgestattet und genutzt wer- den soll. • Legen Sie die Audioausstattung jedes Raumes fest, d. h. die gewünsch- te Anzahl von SpeechLine Digital Wireless-Links.
  • Seite 33: Geteilte Nutzung Des 1,9-Ghz-Frequenzbandes

    Geteilte Nutzung des 1,9-GHZ-Frequenzbandes Wenn SpeechLine Digital Wireless zusammen mit anderen Geräten im 1,9- GHz-Frequenzband genutzt wird (z. B. Sennheiser TeamConnect Wireless oder DECT-Telefone), hängt die maximale Anzahl von SpeechLine Digital Wireless-Links von der Anzahl der anderen verwendeten Geräte ab.
  • Seite 34: Usa, Kanada, Lateinamerika, Brasilien, Taiwan

    Planungsvorbereitung USA, Kanada, Lateinamerika, Brasilien, Taiwan ► SpeechLine Digital Wireless Links - per range (adjustable) seamless cooperation depending on spectrum used by other systems exceeds available spectrum...
  • Seite 35: Japan

    Planungsvorbereitung Japan ► SpeechLine Digital Wireless Links - per range (adjustable) seamless cooperation depending on spectrum used by other systems exceeds available spectrum...
  • Seite 36: Analyse Der Umgebungsbedingungen

    Planungsvorbereitung Analyse der Umgebungsbedingungen Bei Ihrer Planung sollten Sie auch die Umgebungsbedingungen genau ana- lysieren. Sind eventuell noch weitere Geräte bereits installiert, die den 1,9- GHz-Frequenzbereich nutzen, wie z. B. DECT-Telefone oder DECT Access Points? Beachten Sie bei der Planung die folgenden Aspekte •...
  • Seite 37: Empfehlungen Für Die Antennenmontage

    Empfehlungen für die Antennenmontage Empfehlungen für die Antennenmonta- Bei der Montage von Antennen gibt es unterschiedliche Faktoren, die be- rücksichtigt werden müssen. In diesem Kapitel geben wir Ihnen einige Hin- weise und Empfehlungen, die Sie bei der Antennenmontage beachten sollten.
  • Seite 38: Antennensetup Und -Planung Für Speechline Digital Wireless

    Empfehlungen für die Antennenmontage Antennensetup und -planung für SpeechLine Digital Wireless Für die Installation der SpeechLine Digital Wireless-Geräte in jedem Raum sollten Sie die folgenden Informationen berücksichtigen. ▷ Installieren Sie alle SpeechLine Digital Wireless-Empfänger zusammen in einem Rack. Achten Sie darauf, eine direkte Sichtverbindung zwischen den Sendern ▷...
  • Seite 39: Optionen Für Die Antennenmontage

    Empfehlungen für die Antennenmontage Optionen für die Antennenmontage Es gibt unterschiedliche Möglichkeiten für die Antennenmontage. Wir empfehlen die folgenden vier Optionen in der angegebenen Reihenfolge. >> „Option 1: Abgesetzte Antennen AWM 2 oder AWM 4 direkt an den oder die Empfänger anschließen” >>...
  • Seite 40: Option 1: Abgesetzte Antennen Awm 2 Oder Awm 4 Direkt An Den Oder Die Empfänger Anschließen

    Link II - Ant I SL Rack Receiver DW SL Rack Receiver DW SL Rack Receiver DW • Für den AWM 2 können Sie Sennheiser Verlängerungskabel CL 5/10/ 20 verwenden. • Für den AWM 4 können Sie Sennheiser Verlängerungskabel CL 1/5/10/ 20 PP verwenden.
  • Seite 41: Abstände Zwischen Antennen Und Direkte Sichtverbindung

    Empfehlungen für die Antennenmontage Abstände zwischen Antennen und direkte Sichtverbindung Wenn Sie in einem Raum mehrere abgesetzte Antennen (AWM 2/AWM 4) verwenden möchten oder eine individuelle Montage der Antennen ge- wünscht ist, beachten Sie bitte die folgenden Aspekte: ▷ Positionieren Sie alle Antennen dicht beieinander. ▷...
  • Seite 42 Empfehlungen für die Antennenmontage ▷ Platzieren Sie die Antennen nach Möglichkeit so, dass eine direkte Sichtverbindung ohne Hindernisse zwischen Sendern und Antennen besteht. ►...
  • Seite 43: Option 2: Mehrere Links Auf Einen Awm 2/Awm 4 Kombinieren

    Empfehlungen für die Antennenmontage Option 2: Mehrere Links auf einen AWM 2/AWM 4 kombinieren Bei dieser Variante können passive Antennen-Combiner zusammen mit dem AWM 2 oder AWM 4 verwendet werden, um die Antennensignale von mehreren Empfängern zu kombinieren. Dadurch wird die Anzahl von zu verlegenden Antennenkabeln auf ein Minimum reduziert.
  • Seite 44: Bis Zu 4 Links Mithilfe Des Awm 2 Kombinieren

    (connected to antenna combiner) In der Abbildung können Sie sehen, welche SMA- und R-SMA-Ste- cker die Kabel haben müssen. Sie können entweder Sennheiser Ver- längerungskabel CL 5/10 mit entsprechenden SMA- und R-SMA- Adaptern verwenden oder eigene verlustarme Kabel mit den entsprechen- den Steckern konfektionieren.
  • Seite 45: Bis Zu 8 Links Mithilfe Des Awm 4 Kombinieren

    (connected to antenna combiner) In der Abbildung können Sie sehen, welche SMA- und R-SMA-Ste- cker die Kabel haben müssen. Sie können entweder Sennheiser Ver- längerungskabel CL 5/10 oder CL 1/5/10 PP mit entsprechenden SMA- und R-SMA-Adaptern verwenden oder eigene verlustarme Kabel mit den entsprechenden Steckern konfektionieren.
  • Seite 46: Signalverluste Durch Verlängerungskabel Und Antennen-Combiner

    Kabel, die länger als 10 m sind, werden für diese Variante nicht emp- fohlen. Dadurch ergeben sich die folgenden Sendeleistungsstufen, die im Menü des Empfängers oder gleichzeitig für mehrere Empfänger in der Software Sennheiser Control Cockpit eingestellt werden sollten: • Kabellänge plus Combiner -> mindestens Stufe 2 •...
  • Seite 47: Option 3: Rackmontage - Vorderseite

    Empfehlungen für die Antennenmontage Option 3: Rackmontage - Vorderseite Wenn Sie die Antennen zusammen mit den Empfängern in einem Rack montieren möchten, empfehlen wir die Montage der Antennen an der Rackvorderseite mithilfe des Montagezubehörs GA 4. Lassen Sie immer 1 HE Platz zwischen Empfänger und Antennen. ▷...
  • Seite 48: Option 4: Rackmontage - Rückseite

    Empfehlungen für die Antennenmontage Option 4: Rackmontage - Rückseite Falls die Montage an der Rackvorderseite (Option 3) nicht durchführbar ist, können Sie die Antennen im Rack auch an der Empfängerrückseite montie- ren. Beachten Sie dabei die folgenden Informationen. Positionieren Sie die Antennen so, dass Sie in einem Winkel von 180° ▷...
  • Seite 49: Weitere Wichtige Informationen Zur Verwendung Von Antennen

    Empfehlungen für die Antennenmontage Weitere wichtige Informationen zur Verwendung von Antennen Reflektierende Flächen Elektrisch leitende Flächen (z. B. Raumdecken mit Metallkonstruktionen) können das Funksignal reflektieren. ► Das Signal wird von der elektrisch leitenden Fläche reflektiert. Im schlimmsten Fall können das blaue Signal und das rote reflektierte Signal phasenverschoben am Empfänger ankommen, sodass die beiden Signale sich gegenseitig auslöschen.
  • Seite 50 Empfehlungen für die Antennenmontage Faustregel für den Abstand des Blocking-Bereiches: ► Blocking range Free range ratio 1:1 Beispiel: ►...
  • Seite 51: Multi-Room-Modus

    Multi-Room-Modus Multi-Room-Modus Je nach Installationsgröße bietet SpeechLine Digital Wireless die Möglich- keit, das 1,9-GHz-Frequenzband unter Berücksichtigung der länderspezifi- schen Regulierungen optimal zu nutzen. SpeechLine Digital Wireless verfügt über zwei Betriebsmodi für unter- schiedliche Installationsarten: Den automatischen Modus mit adaptiver Sendeleistung für Installationen in nur einem Raum (Adaptive Power Mo- de) und den manuellen Modus für Installationen in mehreren Räumen, den sogenannten Multi-Room-Modus.
  • Seite 52: Mehrere Räume - Installation Und Inbetriebnahme

    Multi-Room-Modus leuchten. Führen Sie einen Empfangstest (Walk Test) durch, um die Sendeleis- ▷ tung zu überprüfen (siehe „Empfangstest durchführen (Walk Test)”). Schalten Sie alle anderen Empfänger ein. Diese synchronisieren sich ▷ mit dem Master-Empfänger. Achten Sie darauf, dass der Master-Emp- fänger dabei eingeschaltet bleibt.
  • Seite 53: Speechline Digital Wireless: Bedienungsanleitung

    SpeechLine Digital Wireless: Bedienungsanleitung SpeechLine Digital Wireless: Bedienungsanleitung Hier finden Sie detaillierte Informationen zur Installation und Bedienung der einzelnen Produkte der Serie SpeechLine Digital Wireless. ► SL Rack Receiver DW ► SL Handheld DW ► SL Bodypack DW ► SL Tablestand 133-S DW ►...
  • Seite 54 SpeechLine Digital Wireless: Bedienungsanleitung ► MKE 1 ► SL DI 4 XLR ► CHG 2 ► CHG 4N ► CHG 2W ► AWM 2 ► AWM 4...
  • Seite 55: Sl Rack Receiver Dw

    Sender und Empfänger. Durch die Netzwerkintegration ist es au- ßerdem möglich, den Empfänger über ein Mediensteuerungssystem (z. B. AMX, Crestron) oder die Software Sennheiser Control Cockpit fernzusteu- ern und zu überwachen. Die Antennen können sowohl an der Empfänger- rückseite als auch an der Vorderseite eines Racks montiert werden. Für die abgesetzte Antennenmontage sind Antennenkabel in unterschiedlichen Längen als Zubehör erhältlich.
  • Seite 56: Produktübersicht Und Bedienelemente Vorderseite

    SL Rack Receiver DW Produktübersicht und Bedienelemente Vorderseite ► ► ► Taste PAIR • Kurz drücken zum Identifizieren des gekoppelten Senders. • Lang drücken zum erneuten Koppeln mit einem Sender. • Siehe „Pairing”. Display • Siehe „Anzeigen im Display des Empfängers”. Jog-Dial •...
  • Seite 57 SL Rack Receiver DW Um den Empfänger auszuschalten: Halten Sie die Taste STANDBY lang gedrückt. ▷ ► Das Display und die Status-LED erlöschen. Status-LED leuchtet grün: • Die Funkverbindung zum Sender ist hergestellt. Der Akku des empfan- genen Senders hat ausreichend Kapazität. blinkt grün: •...
  • Seite 58: Produktübersicht Und Anschlusselemente Rückseite

    SL Rack Receiver DW Produktübersicht und Anschlusselemente Rücksei- ► ► Reverse-SMA-Antennenbuchsen ANT I ANT II • Antenneneingänge zum direkten Anschließen der mitgelieferten Stabantennen • Alternativ können die Antennen über Verlängerungskabel und die abgesetzte Antenne AWM 2 oder das Montagezubehör GA 4 mon- tiert werden.
  • Seite 59: Kabel An Empfänger Anschließen

    SL Rack Receiver DW Kabel an Empfänger anschließen Empfänger mit dem Stromnetz verbinden Verwenden Sie zum Verbinden des Empfängers mit dem Stromnetz aus- schließlich das mitgelieferte Netzteil (entweder NT 12-4C oder NT 2-3). ► ► Wenn Sie das Netzteil NT 2-3 verwenden: ▷...
  • Seite 60: Verstärker Oder Mischpult An Den Empfänger Anschließen

    SL Rack Receiver DW ▷ Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. ► ► Verstärker oder Mischpult an den Empfänger anschließen Der unsymmetrische Audioausgang (Cinch) und der symmetrische Audio- ausgang (XLR) auf der Rückseite des Empfängers sind parallel geschaltet. Sie können daher zwei Geräte gleichzeitig (z. B. Verstärker und Mischpult) an den Empfänger anschließen.
  • Seite 61: Empfänger Per Netzwerk Steuern Und Überwachen

    Software Sennheiser Control Cockpit zu überwachen und zu steuern. Weitere Informationen zur Steuerung eines Systems im Netzwerk mithilfe der Software Sennheiser Control Cockpit finden Sie auch in der Bedie- nungsanleitung der Software. Beachten Sie, dass der Host-PC, auf dem der Sennheiser Control Cockpit Service installiert ist, sich im selben Netzwerk befinden muss wie die Ge- räte, die überwacht und gesteuert werden sollen.
  • Seite 62: Empfänger In Ein Netzwerk Mit Dhcp Integrieren

    Sie im Empfänger im Menü Network Settings ablesen (siehe „Das Menü des Empfängers bedienen”). Um den Empfänger im Sennheiser Control Cockpit hinzuzufügen: ▷ Fügen Sie im Sennheiser Control Cockpit das Gerät über die Funktion Add Device hinzu, indem Sie dort die abgelesene IP-Adresse eingeben. oder: ▷...
  • Seite 63: Empfänger In Ein Netzwerk Ohne Dhcp Mit Fixed Ip Integrieren

    Geben Sie im Empfänger im Menü Network Settings unter der Option ▷ IP eine IP-Adresse manuell ein. Um den Empfänger im Sennheiser Control Cockpit hinzuzufügen: Fügen Sie im Sennheiser Control Cockpit das Gerät über die Funktion ▷ Add Device hinzu, indem Sie dort die von Ihnen gewählte IP-Adresse eingeben.
  • Seite 64: Empfänger Aufstellen

    SL Rack Receiver DW Empfänger aufstellen In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie den Empfänger aufstellen. Sie können den Empfänger auch fest einbauen, z. B. in ein 19"-Rack. Wie Sie den Empfänger fest einbauen, erfahren Sie unter: „Einen einzelnen Empfänger fest einbauen”. Gerätefüße aufkleben Kleben Sie die Gerätefüße nur auf, wenn Sie den Empfänger nicht in ein Rack einbauen, sondern ihn aufstellen möchten.
  • Seite 65: Stabantennen An Den Empfänger Anschließen

    SL Rack Receiver DW Stabantennen an den Empfänger anschließen Um die mitgelieferten Stabantennen an den Empfänger anzuschließen: ▷ Schrauben Sie die beiden Stabantennen wie in der Abbildung darge- stellt auf die beiden Antennenbuchsen ANT I ANT II des Empfän- gers. Richten Sie die Stabantennen gerade nach oben aus.
  • Seite 66: Einen Einzelnen Empfänger Fest Einbauen

    SL Rack Receiver DW Einen einzelnen Empfänger fest einbauen In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie einen einzelnen Empfänger fest einbauen, z. B. in ein 19"-Rack. Sie haben auch die Möglichkeit, zwei Empfänger nebeneinander in ein Rack einzubauen. Wie Sie zwei Empfänger nebeneinander einbauen, erfah- ren Sie unter: „Zwei Empfänger nebeneinander fest einbauen”.
  • Seite 67: Montagezubehör Ga 4

    SL Rack Receiver DW Montagezubehör GA 4 Um den Empfänger in ein Rack einzubauen, benötigen Sie das Montagezu- behör GA 4. Das Montagezubehör GA 4 ist sowohl separat als Zubehör er- hältlich als auch im Lieferumfang der folgenden Sets enthalten: •...
  • Seite 68: Den Empfänger In Ein Rack Einbauen

    SL Rack Receiver DW Den Empfänger in ein Rack einbauen Um den Empfänger in ein Rack einzubauen: ▷ Schrauben Sie die Frontblende des Montagezubehörs GA 4 wie in der Abbildung dargestellt mit den beiden mitgelieferten Kreuzschlitz- schrauben an den Montagewinkel des Empfängers. Achten Sie darauf, die Frontblende am abgewinkelten Ende mit den Rundlöchern festzuschrauben.
  • Seite 69: Zwei Empfänger Nebeneinander Fest Einbauen

    SL Rack Receiver DW Zwei Empfänger nebeneinander fest einbauen In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie zwei Empfänger nebeneinan- der fest einbauen, z. B. in ein 19"-Rack. Sie haben auch die Möglichkeit, nur einen einzelnen Empfänger in ein Rack einzubauen. Wie Sie einen einzelnen Empfänger einbauen, erfahren Sie un- ter: „Einen einzelnen Empfänger fest einbauen”.
  • Seite 70: Montagezubehör Ga 4

    SL Rack Receiver DW Montagezubehör GA 4 Um zwei Empfänger in ein Rack einzubauen, benötigen Sie das Montage- zubehör GA 4. Das Montagezubehör GA 4 ist sowohl separat als Zubehör erhältlich als auch im Lieferumfang der folgenden Sets enthalten: • SL Handheld-Set R •...
  • Seite 71: Verbindungsblech Montieren Und Montagewinkel Anbringen

    SL Rack Receiver DW Verbindungsblech montieren und Montagewinkel anbringen Um die Montagewinkel anzubringen: ▷ Entfernen Sie jeweils die beiden Kreuzschlitzschrauben an den außen- liegenden Seiten der Empfänger. ▷ Schrauben Sie die Montagewinkel mit den zuvor gelösten Kreuzschlitz- schrauben an den außenliegenden Seiten der Empfänger fest. Um das Verbindungsblech zu montieren: Legen Sie die beiden Empfänger nebeneinander mit der Unterseite ▷...
  • Seite 72: Anzeigen Im Display Des Empfängers

    SL Rack Receiver DW Anzeigen im Display des Empfängers Standardanzeige (Home Screen) Die Standardanzeige erscheint automatisch nach dem Einschalten und wenn am Empfänger längere Zeit keine Taste gedrückt wird. Wenn keine Verbindung zu einem Empfänger besteht, wird im Display die Meldung No Link angezeigt und die Helligkeit des Displays wird automa- tisch verringert.
  • Seite 73 „Menü Device Identification”. voraussichtliche Akkulaufzeit des empfangenen Senders • Zeigt die verbleibende Akkulaufzeit des empfangenen Senders in Stunden an (nur für Original Sennheiser Akkupacks BA 10, BA 30 und BA 40). • Für Batterien oder AA-Akkus wird keine Restzeit angezeigt.
  • Seite 74: Erweiterte Anzeige (Secondary Home Screen)

    SL Rack Receiver DW Erweiterte Anzeige (Secondary Home Screen) Die erweiterte Anzeige erscheint, wenn Sie in der Standardanzeige das Jog-Dial nach links drehen. ► 11Audioausgangspegel des Empfängers 12Richtcharakteristik des verwendeten Mikrofons 13Status des Low-Cut-Filters (ON/OFF) 14Bezeichnung der verwendeten Mikrofonkapsel...
  • Seite 75: Das Menü Des Empfängers Bedienen

    SL Rack Receiver DW Das Menü des Empfängers bedienen Tastenfunktionen zur Navigation Taste STANDBY drücken • kurz drücken: Empfänger einschalten • lang drücken: Empfänger ausschalten Taste kurz drücken SHORT • im Menü eine Ebene nach oben navigieren • Menüpunkt verlassen, ohne Eingaben zu übernehmen Taste 3 s drücken LONG...
  • Seite 76: Menüstruktur Des Empfängers

    SL Rack Receiver DW Menüstruktur des Empfängers ► Home Home Screen Secondary Home Screen Level 1 Audio System Network Device Help Settings Settings Settings Identification Level 2 Display Low Cut Mode Link Name Brightness Mute Sound Location mDNS Switch Profiles Name Serial Audio Output...
  • Seite 77: Menü Audio Settings

    SL Rack Receiver DW Menü Audio Settings Im Menü Audio Settings auf der Menüebene 1 können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen. Low Cut • On: Der Low-Cut-Filter ist aktiviert. Tieffrequente Störgeräusche wer- den herausgefiltert. • Off: Der Low-Cut-Filter ist deaktiviert. Sound Profiles •...
  • Seite 78: Menü Network Settings

    SL Rack Receiver DW Auto Lock • On: Die automatische Tastensperre ist aktiviert. Wird für ca. 10 Sekun- den keine Taste am Empfänger bedient, wird die Sperre automatisch aktiviert. • Zum Entsperren drücken Sie das Jog-Dial lang. • Off: Die automatische Tastensperre ist deaktiviert. RF Power •...
  • Seite 79: Menü Device Identification

    SL Rack Receiver DW Gateway • Eingabe des Gateways im Modus Fixed IP IPv6 • Anzeige der IPv6-Adresse • Anzeige der MAC-Adresse Menü Device Identification Im Menü Device Identification auf der Menüebene 1 können Sie die fol- genden Einstellungen vornehmen. Link Name •...
  • Seite 80: Sl Handheld Dw

    SL Handheld DW SL Handheld DW Der Handsender ist empfohlen, wenn mehrere Personen abwechselnd sprechen, z. B. in Interviews oder bei Nachfragen aus dem Publikum. Die Mikrofonkapsel kann bei Bedarf gewechselt werden. Im Lieferumfang ent- halten ist die sehr hochwertige Mikrofonkapsel MME 865- 1, die mit hoher Präsenz und Rückkopplungssicherheit für die Sprachübertragung hervor- ragend geeignet ist.
  • Seite 81: Produktübersicht

    SL Handheld DW Produktübersicht ► Abschraubbarer Mikrofonkopf mit Mikrofonkapsel Der Handsender wird entweder in einem Set mit der Mikrofonkapsel MME 865-1 oder separat ohne Mikrofonkapsel ausgeliefert. Die Mikrofonkapsel MME 865-1 enthält ein dauerpolarisiertes Kondensatormikrofon mit Super- nieren-Richtcharakteristik. ► Die Mikrofonkapsel können Sie abschrauben und durch eine andere, z. B. mit anderer Richtcharakteristik ersetzen.
  • Seite 82 SL Handheld DW Um den Handsender stummzuschalten: Schieben Sie den Schalter MUTE in die Position MUTE. ▷ Im Display des Empfängers erscheint die Meldung Muted. Die Status- LEDs des Handsenders und des Empfängers leuchten gelb. ► Um die Stummschaltung aufzuheben: Schieben Sie den Schalter MUTE in die Position MIC.
  • Seite 83: Anzeigen Im Display Des Sl Handheld Dw

    SL Handheld DW Anzeigen im Display des SL Handheld DW ► Name der Funkverbindung • Wird im Menü des Empfängers unter Device Identification eingege- ben. siebenstufige Anzeige der Akku- bzw. Batteriekapazität • Zeigt die momentane Ladekapazität des Akkus bzw. der Batterien grafisch an.
  • Seite 84: Handsender Einschalten Und Ausschalten

    SL Handheld DW Wenn Sie das optional erhältliche Batteriefach B 10 verwenden: Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach B 10 ein. ▷ ▷ Achten Sie auf die korrekte Polarität. ► Um den Akkupack oder das Batteriefach einzusetzen: ▷ Schieben Sie den Akkupack oder das Batteriefach in korrekter Orientie- rung von unten in die Öffnung des Handsenders.
  • Seite 85 SL Handheld DW Um den Handsender auszuschalten: Halten Sie die Taste ON/OFF in Richtung Griff ca. 3 Sekunden lang ge- ▷ drückt. ► Das Display und die Status-LED erlöschen.
  • Seite 86: Bedeutung Der Status-Led Am Handsender

    SL Handheld DW Bedeutung der Status-LED am Handsender leuchtet grün: • Die Funkverbindung zum Empfänger ist hergestellt. Der Akku des Handsenders hat ausreichend Kapazität. blinkt grün: • Die Taste PAIR wurde kurz gedrückt. Gekoppelte Geräte werden identi- fiziert. blinkt grün und rot: Die Taste PAIR wurde lang gedrückt.
  • Seite 87: Handsender Verwenden

    SL Handheld DW Handsender verwenden Wenn Sie die Antenne des Handsenders während der Übertragung berüh- ren, sinkt die Reichweite deutlich. Wenn Sie die Mikrofonkapsel abdecken, wird die Richtcharakteristik des Mikrofons verändert, wodurch sich der Klang ändern kann. ► ▷ Halten Sie den Handsender ausschließlich an seinem Griff. Halten Sie den Handsender ca.
  • Seite 88: Sl Bodypack Dw

    SL Bodypack DW Der kompakte, robuste Taschensender SL Bodypack DW ist mit allen Sennheiser Nackenbügel- und Lavaliermikrofonen (z. B. SL Headmic 1 oder MKE 1) kompatibel. Aufgrund der bidirektionalen Kommunikation zwischen Sender und Empfänger müssen am Sender keine Einstellungen vorgenom- men werden und das automatische Frequenz- und Störungsmanagement...
  • Seite 89: Produktübersicht

    SL Bodypack DW Produktübersicht ► Taste ON/OFF • kurz drücken zum Einschalten des Taschensenders • lang drücken zum Ausschalten des Taschensenders 3,5 mm-Klinkenbuchse MIC/LINE • zum Anschließen des Ansteck- oder Headset-Mikrofons Status-LED • Siehe „Bedeutung der Status-LED am Taschensender” Schalter MUTE Der Taschensender kann mit dem Schalter MUTE...
  • Seite 90 SL Bodypack DW Display • siehe „Anzeigen im Display des SL Bodypack DW” Entriegelungstasten • zum Entnehmen des Akkupacks oder Batteriefachs Akkupack BA 30 oder optional erhältliches Batteriefach B 30 • siehe „Akkupack oder optionales Batteriefach entnehmen/einset- zen” Taste PAIR •...
  • Seite 91: Anzeigen Im Display Des Sl Bodypack Dw

    SL Bodypack DW Anzeigen im Display des SL Bodypack DW ► ► Name der Funkverbindung • Wird im Menü des Empfängers unter Device Identification eingege- ben. siebenstufige Anzeige der Akku- bzw. Batteriekapazität • Zeigt die momentane Ladekapazität des Akkus bzw. der Batterien grafisch an.
  • Seite 92: Taschensender In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    SL Bodypack DW Taschensender in Betrieb nehmen und bedienen Akkupack oder optionales Batteriefach entnehmen/einsetzen Sie können den Taschensender entweder mit dem mitgelieferten Akku- pack BA 30 oder mit dem optionalen Batteriefach B 30 betreiben. Der Ak- kupack muss vor der ersten Verwendung geladen werden, entweder mit den optional erhältlichen Ladegeräten CHG 2 oder CHG 4N (siehe „Lade- gerät CHG 2”...
  • Seite 93: Ansteckmikrofon Oder Headset-Mikrofon An Taschensender Anschließen

    Öffnung des Handsenders. Die Verriegelung rastet hörbar ein. ► Ansteckmikrofon oder Headset-Mikrofon an Taschensender anschließen Schließen Sie ausschließlich die von Sennheiser empfohlenen Ansteck- bzw. Headset-Mikrofone an den Taschensender an. Diese Mikrofone sind für den Taschensender optimiert. ►...
  • Seite 94: Taschensender Einschalten Und Ausschalten

    SL Bodypack DW Taschensender einschalten und ausschalten Nach dem Einschalten der Empfänger und Sender dauert es ca. 10 Sekunden, bis die Funkverbindung hergestellt ist. Um den Handsender einzuschalten: ▷ Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF. ► Im Display erscheint die Standardanzeige (siehe „Anzeigen im Display des SL Bodypack DW”).
  • Seite 95: Bedeutung Der Status-Led Am Taschensender

    SL Bodypack DW Bedeutung der Status-LED am Taschensender leuchtet grün: • Die Funkverbindung zum Empfänger ist hergestellt. Der Akku des Ta- schensenders hat ausreichend Kapazität. blinkt grün: • Die Taste PAIR wurde kurz gedrückt. Gekoppelte Geräte werden identi- fiziert. blinkt grün und rot: •...
  • Seite 96: Sl Tablestand 133-S Dw

    Der SL Tablestand 133-S DW wird zusammen mit einem Akku geliefert, der bis zu 10 Stunden Laufzeit hat. Der drahtlose Tischfuß kann mit der Steuerungssoftware Sennheiser Con- trol Cockpit überwacht und ferngesteuert werden. Zurück zur Startseite der Bedienungsanleitung...
  • Seite 97: Produktübersicht

    SL Tablestand 133-S DW Produktübersicht ► XLR-3-Buchse zum Anschließen eines Schwanenhalsmikrofons Taste ON/OFF mit Mute-Funktion Ladestand-LEDs • siehe „Bedeutung der Ladestand-LED am Tischfuß” Taste zum Anzeigen des Ladestands Alignment-LED • leuchtet, wenn der SL Tablestand 133-S DW zum Laden korrekt auf der drahtlosen Ladebasis CHG 2W positioniert wurde Akkupack BA 40 •...
  • Seite 98: Tischfuß In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    SL Tablestand 133-S DW Tischfuß in Betrieb nehmen und bedienen Akkupack BA 40 entnehmen/einsetzen Der Tischfuß wird mit dem mitgelieferten Akkupack BA 40 betrieben. Der Akkupack muss vor der ersten Verwendung geladen werden, entweder mit der optional erhältlichen Ladebasis CHG 2W (siehe „Ladebasis CHG 2W”) oder dem beiliegenden USB-Kabel.
  • Seite 99: Tischfuß Mit Der Drahtlosen Ladebasis Chg 2W Laden

    SL Tablestand 133-S DW ► ▷ Stecken Sie den Micro-USB-Anschluss des USB-Kabels in die USB- Buchse des Tischfußes. Stecken Sie die andere Seite des USB-Kabels in ein USB-Netzteil. ▷ Die Ladestand-LEDs zeigen den Ladestand an. Tischfuß mit der drahtlosen Ladebasis CHG 2W laden Um den Tischfuß...
  • Seite 100 SL Tablestand 133-S DW Sie können den SL Tablestand 133-S DW mit jeder Ladebasis laden, die den drahtlosen Qi-Ladestandard verwendet. Stellen Sie den Tischfuß dazu auf die QI-Ladebasis des Drittherstellers. Die Alignment-LED leuchtet grün, sobald der Tischfuß korrekt positioniert wurde. Weitere Informationen zur Qi-Ladebasis eines Drittherstellers entnehmen Sie der Dokumentation des jeweiligen Herstellers.
  • Seite 101: Bedeutung Der Ladestand-Led Am Tischfuß

    SL Tablestand 133-S DW Bedeutung der Ladestand-LED am Tischfuß Der Ladestand wird am SL Tablestand 133-S DW anhand der Ladestand- LEDs angezeigt. Bei 100 % Ladung hat der SL Tablestand 133-S DW eine ungefähre Betriebszeit von 10:00 Stunden. ► Schwanenhalsmikrofon anschließen Wir empfehlen die Verwendung des Schwanenhalsmikrofons MEG 14-40.
  • Seite 102: Tischfuß Ein- Und Ausschalten

    SL Tablestand 133-S DW Tischfuß ein- und ausschalten Um den Tischfuß einzuschalten: ► ▷ Drücke Sie die ON/OFF Taste für 1 Sekunde. Die Taste leuchtet grün, wenn ein Schwanenhalsmikrofon angeschlos- sen ist. Um den Tischfuß auszuschalten: Drücke Sie die ON/OFF Taste für 3 Sekunden.
  • Seite 103: Sl Tablestand 153-S Dw

    Die drahtlose Ladebasis CHG 2W für zwei mobile Geräte ist sepa- rat erhältlich. Der SL Tablestand 153-S DW verfügt über eine eindeutige Anzeige der Akkulaufzeit durch dedizierte Ladestatus-LEDs. Der SL Tablestand 153-S DW kann mit der Steuerungssoftware Sennheiser Control Cockpit überwacht und ferngesteuert werden. Zurück zur Startseite der Bedienungsanleitung...
  • Seite 104: Produktübersicht

    SL Tablestand 153-S DW Produktübersicht ► XLR-5-Buchse zum Anschließen eines Schwanenhalsmikrofons Taste ON/OFF mit Mute-Funktion Ladestand-LEDs • siehe „Bedeutung der Ladestand-LED am Tischfuß” Taste zum Anzeigen des Ladestands Alignment-LED • leuchtet, wenn der SL Tablestand 153-S DW zum Laden korrekt auf der drahtlosen Ladebasis CHG 2W positioniert wurde Akkupack BA 40 •...
  • Seite 105: Tischfuß In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    SL Tablestand 153-S DW Tischfuß in Betrieb nehmen und bedienen Akkupack BA 40 entnehmen/einsetzen Der Tischfuß wird mit dem mitgelieferten Akkupack BA 40 betrieben. Der Akkupack muss vor der ersten Verwendung geladen werden, entweder mit der optional erhältlichen Ladebasis CHG 2W (siehe „Ladebasis CHG 2W”) oder dem beiliegenden USB-Kabel.
  • Seite 106: Tischfuß Mit Der Drahtlosen Ladebasis Chg 2W Laden

    SL Tablestand 153-S DW ► ▷ Stecken Sie den Micro-USB-Anschluss des USB-Kabels in die USB- Buchse des Tischfußes. Stecken Sie die andere Seite des USB-Kabels in ein USB-Netzteil. ▷ Die Ladestand-LEDs zeigen den Ladestand an. Tischfuß mit der drahtlosen Ladebasis CHG 2W laden Um den Tischfuß...
  • Seite 107: Tischfuß Mit Einer Drahtlosen Qi-Ladebasis Eines Drittherstellers Laden

    SL Tablestand 153-S DW Tischfuß mit einer drahtlosen Qi-Ladebasis eines Drittherstellers laden Sie können den SL Tablestand 153-S DW mit jeder Ladebasis laden, die den drahtlosen Qi-Ladestandard verwendet. Stellen Sie den Tischfuß dazu auf die QI-Ladebasis des Drittherstellers. Die Alignment-LED leuchtet grün, sobald der Tischfuß...
  • Seite 108: Bedeutung Der Ladestand-Led Am Tischfuß

    SL Tablestand 153-S DW Bedeutung der Ladestand-LED am Tischfuß Der Ladestand wird am SL Tablestand 153-S DW anhand der Ladestand- LEDs angezeigt. Bei 100 % Ladung hat der SL Tablestand 153-S DW eine ungefähre Betriebszeit von 10:00 Stunden. ► Schwanenhalsmikrofon anschließen Wir empfehlen die Verwendung des Schwanenhalsmikrofons MEG 14-40- L-II.
  • Seite 109: Tischfuß Ein- Und Ausschalten

    SL Tablestand 153-S DW Tischfuß ein- und ausschalten Um den Tischfuß einzuschalten: ► ▷ Drücke Sie die ON/OFF Taste für 1 Sekunde. Die Taste leuchtet grün, wenn ein Schwanenhalsmikrofon angeschlos- sen ist. Um den Tischfuß auszuschalten: ▷ Drücke Sie die ON/OFF Taste für 3 Sekunden.
  • Seite 110: Sl Boundary 114-S Dw

    Die drahtlose Ladebasis CHG 2W für zwei mobile Geräte ist sepa- rat erhältlich. Das SL Boundary 114-S DW wird zusammen mit einem Akku geliefert, der bis zu 10 Stunden Laufzeit hat. Das drahtlose Grenzflächenmikrofon kann mit der Steuerungssoftware Sennheiser Control Cockpit überwacht und ferngesteuert werden. Zurück zur Startseite der Bedienungsanleitung...
  • Seite 111: Produktübersicht

    SL Boundary 114-S DW Produktübersicht ► Taste ON/OFF mit Mute-Funktion Ladestand-LEDs • siehe „Bedeutung der Ladestand-LED am Grenzflächenmikrofon” Taste zum Anzeigen des Ladestands Alignment-LED • leuchtet, wenn das SL Boundary 114-S DW zum Laden korrekt auf der drahtlosen Ladebasis CHG 2W positioniert wurde Akkupack BA 40 •...
  • Seite 112: Grenzflächenmikrofon In Betrieb Nehmen Und Bedienen

    SL Boundary 114-S DW Grenzflächenmikrofon in Betrieb nehmen und be- dienen Akkupack BA 40 entnehmen/einsetzen Das Grenzflächenmikrofon wird mit dem mitgelieferten Akkupack BA 40 betrieben. Der Akkupack muss vor der ersten Verwendung geladen wer- den, entweder mit der optional erhältlichen Ladebasis CHG 2W (siehe „La- debasis CHG 2W”) oder dem beiliegenden USB-Kabel.
  • Seite 113: Grenzflächenmikrofon Mit Der Drahtlosen Ladebasis Chg 2W Laden

    SL Boundary 114-S DW Um das Grenzflächenmikrofon per USB zu laden: ► Stecken Sie den Micro-USB-Anschluss des USB-Kabels in die USB- ▷ Buchse des Grenzflächenmikrofons. Stecken Sie die andere Seite des USB-Kabels in ein USB-Netzteil. ▷ Die Ladestand-LEDs zeigen den Ladestand an. Grenzflächenmikrofon mit der drahtlosen Ladebasis CHG 2W laden Um das Grenzflächenmikrofon mit der Ladebasis CHG 2W zu laden: ►...
  • Seite 114: Grenzflächenmikrofon Mit Einer Drahtlosen Qi-Ladebasis Eines Dritther- Stellers Laden

    SL Boundary 114-S DW Grenzflächenmikrofon mit einer drahtlosen Qi-Ladebasis eines Dritther- stellers laden Sie können das SL Boundary 114-S DW mit jeder Ladebasis laden, die den drahtlosen Qi-Ladestandard verwendet. Stellen Sie das Grenzflächenmik- rofon dazu auf die QI-Ladebasis des Drittherstellers. Die Alignment-LED leuchtet grün, sobald der Tischfuß...
  • Seite 115: Bedeutung Der Ladestand-Led Am Grenzflächenmikrofon

    SL Boundary 114-S DW Bedeutung der Ladestand-LED am Grenzflächenmikrofon Der Ladestand wird am SL Boundary 114-S DW anhand der Ladestand- LEDs angezeigt. Bei 100 % Ladung hat das SL Boundary 114-S DW eine un- gefähre Betriebszeit von 10:00 Stunden. ► Grenzflächenmikrofon ein- und ausschalten Um das Grenzflächenmikrofon einzuschalten: ►...
  • Seite 116: Pairing

    Pairing Pairing Der Empfänger und der Sender eines Sets sind bereits im Auslieferungszu- stand miteinander gekoppelt und somit sofort einsatzbereit. Die Funkver- bindung wird automatisch hergestellt, sobald beide Geräte eingeschaltet werden und sich in Reichweite befinden. Sie können diese Funkverbindung trennen und zwischen zwei anderen Geräten herstellen.
  • Seite 117: Gekoppelte Geräte Identifizieren

    Pairing Gekoppelte Geräte identifizieren Sie können eine Identifizierung durchführen, um festzustellen, welcher Sender mit welchem Empfänger gekoppelt ist. Schalten Sie alle Geräte, deren Pairing Sie identifizieren möchten, ein. ▷ ▷ Drücken Sie kurz die Taste PAIR des Empfängers oder des Senders. ►...
  • Seite 118: Empfänger Und Sender Koppeln

    Pairing Empfänger und Sender koppeln Um eine neue Funkverbindung zwischen einem Empfänger und einem Sen- der herzustellen, gehen Sie wie folgt vor: ▷ Halten Sie die Taste PAIR des Empfängers lang gedrückt, bis seine Sta- tus-LED abwechselnd grün und rot blinkt. Im Display des Empfängers erscheint zunächst die Meldung Identify.
  • Seite 119 Pairing ► Sobald die Funkverbindung hergestellt wurde, erscheint sowohl im Empfängerdisplay als auch im Senderdisplay (nur bei SL Handheld DW und SL Bodypack DW) die Meldung Paired und die Status- LEDs von Sender und Empfänger leuchten grün. Wenn keine Funkverbindung hergestellt werden konnte, erscheint sowohl im Empfängerdisplay als auch im Senderdisplay (nur bei SL Handheld DW und SL Bodypack DW)die Meldung Pairing failed und die Status-LEDs von Sender und Empfänger leuchten rot.
  • Seite 120: Empfangstest Durchführen (Walk Test)

    Empfangstest durchführen (Walk Test) Empfangstest durchführen (Walk Test) Mit der Funktion Walk Test können Sie die Empfangsqualität Ihrer Funk- verbindung innerhalb der Betriebsumgebung testen. Damit überprüfen Sie die Reichweite der Funkverbindung und ob es Bereiche gibt, in denen der Sender nicht empfangen werden kann. Um den Empfangstest durchzuführen: ▷...
  • Seite 121 Empfangstest durchführen (Walk Test) Wenn das Ergebnis des Empfangstests nicht zufriedenstellend ist, können folgende Maßnahmen Abhilfe schaffen: • Wenn möglich, stellen Sie die Empfänger an einem anderen Ort auf, so- dass zwischen den Empfängerantennen und dem gepaarten Sender stets eine direkte Sichtverbindung besteht. •...
  • Seite 122: Headset-Mikrofon Sl Headmic 1

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Das SL Headmic 1 ist ein hochwertiges dauerpolarisiertes Kondensatormi- krofon mit einstellbarem Nackenbügel für den professionellen Einsatz. Der Nackenbügel ist besonders unauffällig und angenehm zu tragen. Verfügba- re Varianten gibt es in schwarz und beige. Die Richtcharakterisik ist die Ku- gelcharakteristik.
  • Seite 123: Sl Headmic 1 Vorbereiten

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 SL Headmic 1 vorbereiten Um das Headset und das Kabel zu verbinden: ▷ Verbinden Sie den Stecker mit der Buchse. ► Schieben Sie den Silikonschlauch auf den Stecker. ▷ ►...
  • Seite 124: Mikrofonposition (Links/Rechts) Wechseln

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Mikrofonposition (links/rechts) wechseln Sie können das Mikrofon auf der linken oder rechten Seite tragen. ► Am Nackenbügel befinden sich insgesamt fünf Clips für den beidseitigen Gebrauch des Mikrofons. ACHTUNG Schäden am Mikrofonarm Der Mikrofonarm kann brechen oder in seiner Funktion beeinträchtigt wer- den, wenn Sie ihn biegen oder drehen.
  • Seite 125: Mikrofonarm Umbauen

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Mikrofonarm umbauen Um den Mikrofonarm abzunehmen: und 2. ▷ Lösen Sie den Mikrofonarm zuerst aus den beiden Clips Lösen Sie den Mikrofonarm durch Drehung des Mikrofonarms aus der ▷ dritten Halterung 3. Um den Mikrofonarm anzubringen: ▷...
  • Seite 126 Headset-Mikrofon SL Headmic 1 und 4. ▷ Drücken Sie den Mikrofonarm in die beiden Clips...
  • Seite 127: Mikrofonarm Und Nackenbügel Ausrichten

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Mikrofonarm und Nackenbügel ausrichten Um den bestmöglichen Tragekomfort und den optimalen Sitz des Mikro- fons zu erzielen, passen Sie den Nackenbügel und den Mikrofonarm an Ihre Kopfgröße an. ACHTUNG Schäden am Mikrofonarm Der Mikrofonarm kann brechen oder in seiner Funktion beeinträchtigt wer- den, wenn Sie ihn biegen oder drehen.
  • Seite 128: Nackenbügel Einstellen

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Nackenbügel einstellen Der Nackenbügel ist in der Weite einstellbar und ermöglicht einen optima- len Sitz. Verändern Sie den Umfang des Nackenbügels durch Bewegen der Ohr- ▷ bügel für einen festen und angenehmen Sitz. ►...
  • Seite 129: Frequenzgangkappen Verwenden

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Frequenzgangkappen verwenden Mit der Frequenzgangkappe MZC 2 verändern Sie die Sensibilität des Mi- krofons im Präsenzbereich. Sie bewirkt eine Höhenanhebung um 4 dB. Ver- wenden Sie sie, wenn das Mikrofon nicht nahe am Mund platziert werden kann, wenn der Klang zu dumpf ist oder Sie die Sprachverständlichkeit ver- bessern möchten.
  • Seite 130: Windschutz Verwenden

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Windschutz verwenden Mit dem Windschutz SL MZW 1 werden störende Windgeräusche um 10 dB vermindert. Schieben Sie den Windschutz SL MZW 1 über die Frequenzgangkap- ▷ pe MZC 2 7. ►...
  • Seite 131: Anschlusskabel An Der Kleidung Befestigen

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 Anschlusskabel an der Kleidung befestigen Die Klammer MZQ 02 ist als Zubehör erhältlich. ▷ Drücken Sie das Anschlusskabel in die Zugentlastung der Klammer MZQ 02. ▷ Befestigen Sie die Klammer hinten am Kragen Ihrer Kleidung. ▷ Führen Sie das Anschlusskabel unter der Kleidung entlang.
  • Seite 132: Sl Headmic 1 An Taschensender Sl Bodypack Dw Anschließen

    Headset-Mikrofon SL Headmic 1 SL Headmic 1 an Taschensender SL Bodypack DW anschließen ► ▷ Stecken Sie den Klinkenstecker des SL Headmic 1 in die 3,5 mm-Klin- kenbuchse MIC/LINE des Taschensenders. ▷ Verschrauben Sie den Klinkenstecker, damit er sich nicht löst. Wenn der Stecker nicht fest verschraubt ist, können Knistergeräusche im Audiosignal enstehen.
  • Seite 133: Ansteckmikrofon Mke 1

    Ansteckmikrofon MKE 1 Ansteckmikrofon MKE 1 Das MKE 1 ist ein hochwertiges, kleines, dauerpolarisiertes Kondensator- Ansteckmikrofon. Es zeichnet sich durch höchste Klangqualität und Ro- bustheit, sowie einen für Bühne, Studio und Reportagetechnik optimierten Frequenzgang aus. Zusammen mit dem dünnen, jedoch sehr robusten Kabel von nur 1-mm- Durchmesser, ist das MKE 1 der ideale Partner für alle Bereiche der Über- tragungstechnik.
  • Seite 134: Höhenanhebung Durch Aufsteckbare Kappen

    Ansteckmikrofon MKE 1 Höhenanhebung durch aufsteckbare Kappen Im Lieferumfang Ihres Mikrofons finden Sie zwei unterschiedliche Fre- quenzgangkappen. Mit diesen Kappen lässt sich die Höhenanhebung be- einflussen ► Zusätzlich bietet die große Frequenzgangkappe eine Windschutzdämp- fung von ca. 15 dB und deutlich erweiterten Schutz vor eindringender Feuchtigkeit.
  • Seite 135: Befestigung Des Mikrofons

    Ansteckmikrofon MKE 1 Befestigung des Mikrofons Je nach Einsatzbereich können Sie das MKE 1 unterschiedlich an der Klei- dung oder am Körper befestigen. ► Verwenden Sie dazu das optionale Zubehör-Set MZ 1, das Ihnen vielseitige und sichere Befestigungsmöglichkeiten bietet. Die Halterungen sind für nahezu alle Tragesituationen geeignet und gewähren eine optimale Klang- qualität.
  • Seite 136: Mke 1 An Taschensender Sl Bodypack Dw Anschließen

    Ansteckmikrofon MKE 1 MKE 1 an Taschensender SL Bodypack DW anschlie- ßen ► ▷ Stecken Sie den Klinkenstecker des MKE 1 in die 3,5 mm-Klinkenbuch- MIC/LINE des Taschensenders. ▷ Verschrauben Sie den Klinkenstecker, damit er sich nicht löst. Wenn der Stecker nicht fest verschraubt ist, können Knistergeräusche im Audiosignal enstehen.
  • Seite 137: Dante™-Interface Sl Di 4 Xlr

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Dante™-Interface SL DI 4 XLR Das SL DI 4 XLR ist ein Dante™ Interface mit vier Eingängen. Damit können drahtlose Mikrofonempfänger oder Mic/Line-Eingänge in ein Dante™ Sys- tem eingebunden werden. Dank seiner kleinen Bauform kann das SL DI 4 XLR nahezu an jedem beliebigen Ort montiert werden, damit es sich nahe an den Audioquellen befindet und möglichst wenig störungsanfällige Ana- logkabel benötigt werden.
  • Seite 138: Produktübersicht Und Anzeigeelemente Vorderseite

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Produktübersicht und Anzeigeelemente Vorderseite ► LEDs • zeigen an, ob die Phantomspeisung für die einzelnen XLR-Eingänge aktiv ist (IN 1, IN 2, IN 3, IN LEDs +45, +30, +15 • zeigen die Pegeleinstellungen für jeden XLR-Eingang an LEDs •...
  • Seite 139: Produktübersicht Und Anschlusselemente Rückseite

    Eingang und Ausgang PWR LINK • Anschlussklemmen für die Reihenschaltung der Spannungsversor- gung für mehrere Geräte Buchse DC IN • Eingangsbuchse für optionales Netzteil (Sennheiser NT 12-50CS) Buchse DATA • Dante™ Ethernet-Buchse Buchse POE + DATA • Dante™ Ethernet-Buchse mit Power-over-Ethernet-Funktion analoge XLR-Eingänge...
  • Seite 140: Spannungsversorgung Herstellen

    POWER leuchtet, wenn die Spannungsversorgung hergestellt ist. Spannungsversorgung über optionales Netzteil Sennheiser NT 12-50CS Um das SL DI 4 XLR über das optionale Netzteil Sennheiser NT 12-50CS mit Spannung zu versorgen: ► ▷ Schließen Sie das Netzteil Sennheiser NT 12-50CS an die Buchse DC IN des SL DI 4 XLR an.
  • Seite 141: Spannungsversorgung In Reihe Schalten

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Spannungsversorgung in Reihe schalten Über die Buchsen PWR LINK IN können Sie die Spannungsversor- gung mehrerer Geräte in Reihe schalten. Die Anzahl der Geräte, die Sie in Reihe schalten können, ist begrenzt. • Netzteil NT 12-50CS -> maximal 3 Geräte •...
  • Seite 142: Audiosignale Anschließen

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Audiosignale anschließen Sie können insgesamt vier analoge Audiosignale an das SL DI 4 XLR an- schließen, z. B. Mikrofonempfänger (SL Rack Receiver DW), kabelgebunde- ne Mikrofone, usw. Die Einstellungen für den jeweiligen Mikrofoneingang können Sie mithilfe der Software SL DI CONTROL ändern (siehe „SL DI 4 XLR mithilfe der Soft- ware SL DI CONTROL konfigurieren”).
  • Seite 143: Sl Di 4 Xlr Mithilfe Der Software Sl Di Control Konfigurieren

    Sämtliche Einstellungen der Ein- und Ausgänge des SL DI 4 XLR werden über die Software SL DI CONTROL angepasst. Die Software können Sie auf der Produktseite des SL DI 4 XLR unter www.sennheiser.com oder im glo- balen Downloadbereich der Sennheiser-Webseite unter www.sennhei- ser.com/download herunterladen.
  • Seite 144: Verbindung Mit Einem Sl Di 4 Xlr Herstellen

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Verbindung mit einem SL DI 4 XLR herstellen Um die Verbindung mit einem SL DI 4 XLR herzustellen: ▷ Wählen Sie aus dem Aufklappmenü oben rechts das gewünschte SL DI 4 XLR aus. In der Liste finden Sie alle SL DI 4 XLR-Geräte, die sich im selben Netz- werk befinden wie der PC, auf dem die Software SL DI CONTROL aus- geführt wird.
  • Seite 145: Einstellungen Ändern

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Einstellungen ändern In der Übersicht können Sie für jeden analogen XLR-Eingang (IN 1, IN 2, IN 3, IN 4) die folgenden Einstellungen vornehmen: ► ► Gain Wählen Sie im Aufklappmenü die Pegeleinstellung für den gewünschten Eingang. -12 dB Absenkung von -12 dB.
  • Seite 146: Einstellungen Speichern Oder Laden

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Einstellungen speichern oder laden Sie können vorgenommene Einstellungen als Presets oder als Dateien speichern. Um Einstellungen zu speichern: ▷ Klicken Sie auf das Speicher-Symbol oben links in der Navigation. ► Der folgende Dialog öffnet sich. ►...
  • Seite 147: Geräte Identifizieren

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Geräte identifizieren Wenn Sie mehrere SL DI 4 XLR-Geräte verwenden und wissen möchten, welches Gerät in der Software welcher Hardware in Ihrer Installation ent- spricht, können Sie dies über die Identify-Funktion herausfinden. ▷ Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Identify oben rechts. ►...
  • Seite 148: Dante Debug Mode

    Dante™-Interface SL DI 4 XLR Dante Debug Mode Im Dante Debug Mode werden die LEDs auf der Vorderseite des SL DI 4 XLR zum Anzeigen des Diagnosestatus verwendet. Nach dem Start des SL DI 4 XLR wird für circa 20 Sekunden der Diagnose- status angezeigt, bevor die Pegel- und Phantomspeisungseinstellungen angezeigt werden.
  • Seite 149 Dante™-Interface SL DI 4 XLR Eingang 3: ERR ► Beide IN 3 LEDs PAD und leuch- ten: Capability is corrupted ► IN 3 leuchtet: Memory Stack Overflow ► Eingang 4: SYS ► IN 4 leuchtet: System startet ► IN 4 leuchtet: System ist einsatzbereit...
  • Seite 150: Ladegerät Chg 2

    Ladegerät CHG 2 Ladegerät CHG 2 Das Ladegerät CHG 2 ermöglicht das gleichzeitige Aufladen von zwei Sen- dern der SpeechLine Digital Wireless Produktserie. Die zweifarbige LED am Ladeschacht zeigt den aktuellen Ladestand an. Das Lagdegerät verfügt über universelle Ladeschächte sowohl Hand- als auch für Taschensender. Zurück zur Startseite der Bedienungsanleitung...
  • Seite 151: Produktübersicht

    Ladegerät CHG 2 Produktübersicht ► Ladestand-LEDs • leuchtet grün: Der Akkupack ist vollständig geladen. • leuchtet rot: Der Akkupack wird gerade geladen. Ladefächer • Jeweils passend für SL Handheld DW und SL Bodypack DW Netzkabel • Ländervariante EU, US, UK oder AU Netzteil NT 12-50CS •...
  • Seite 152: Ladegerät Chg 2 Mit Dem Stromnetz Verbinden

    Ladegerät CHG 2 Ladegerät CHG 2 mit dem Stromnetz verbinden Um das Ladegerät CHG 2 mit dem Stromnetz zu verbinden: ► Stecken Sie das Kabelende des Netzteils in die Buchse auf der Unter- ▷ seite des Ladegeräts. Führen Sie das Kabel auf der Unterseite des Ladegeräts durch eine der ▷...
  • Seite 153: Akkupack Im Ladegerät Chg 2 Laden

    Ladegerät CHG 2 Akkupack im Ladegerät CHG 2 laden Um einen Akkupack im Ladegerät CHG 2 zu laden: ► Setzen Sie den Sender mit eingesetztem Akkupack mit den Ladekon- ▷ takten nach unten in das Ladegerät. Achten Sie dabei darauf, den Sender richtig herum einzusetzen: Die Taste STANDBY des Taschensenders muss in Richtung der Ladestand-...
  • Seite 154: Ladegerät Chg 4N

    SL Handheld DW genutzt werden. Die vier LEDS an jedem Ladeschacht zei- gen den aktuellen Ladestatus an. Die flexible Netzwerk-Schnittstelle er- laubt IPv4- and IPv6- Kompatibilität für eine nahtlose Integration. Alle Einstellungen und Statusinformationen können mit der Steuerungssoft- ware Sennheiser Control Cockpit überwacht und ferngesteuert werden. Zurück zur Startseite der Bedienungsanleitung...
  • Seite 155: Produktübersicht

    Ladegerät CHG 4N Produktübersicht ► Ladefächer • jeweils passend für SL Handheld DW und SL Bodypack DW Ladestand-LEDs • siehe „Bedeutung der Status-LEDs der Ladeschächte” Netzteil • mit Hohlklinkenstecker zum Anschließen an das Ladegerät CHG 4N Netzkabel • Ländervariante EU, US, UK oder AU Netzwerk-Reset-Taste •...
  • Seite 156: Ladegerät Chg 4N Mit Dem Stromnetz Verbinden

    Ladegerät CHG 4N Ladegerät CHG 4N mit dem Stromnetz verbinden Um das Ladegerät CHG 4N mit dem Stromnetz zu verbinden: ▷ Stecken Sie das Kabelende des Netzteils in die Buchse auf der Unter- seite des Ladegeräts. ► Führen Sie das Kabel auf der Unterseite des Ladegeräts durch die Ka- ▷...
  • Seite 157 Ladegerät CHG 4N ▷ Verbinden Sie das eine Ende des losen Netzkabels mit dem Netzteil und das andere Ende mit der Steckdose. ►...
  • Seite 158: Akkupack Im Ladegerät Chg 4N Laden

    Ladegerät CHG 4N Akkupack im Ladegerät CHG 4N laden Um einen Akkupack im Ladegerät CHG 4N zu laden: ► Setzen Sie den Sender mit eingesetztem Akkupack mit den Ladekon- ▷ takten nach unten in einen der vier Ladeschächte des Ladegeräts. Achten Sie dabei darauf, den Sender richtig herum einzusetzen.
  • Seite 159: Bedeutung Der Status-Leds Der Ladeschächte

    Ladestand des Akkupacks < 33 % Ein Fehler ist aufgetreten. Eine zugehörige Fehlermeldung wird Ihnen in der Software Sennheiser Control Cockpit angezeigt. Die Firmware des CHG 4N wird aktualisiert. Dieser LED-Status wird auch angezeigt, wenn eine neue Firmware für ei- nen Sender SL Handheld DW oder SL Bodypack DW in das Ladegerät...
  • Seite 160: Ladegerät Chg 4N Per Netzwerk Steuern Und Überwachen

    Netzwerkkonfiguration des Ladegeräts CHG 4N an- zupassen. Weitere Informationen zur Steuerung eines Systems im Netzwerk mithilfe der Software Sennheiser Control Cockpit finden Sie auch in der Bedie- nungsanleitung der Software. Beachten Sie, dass der Host-PC, auf dem der Sennheiser Control Cockpit Service installiert ist, sich im selben Netzwerk befinden muss wie die Ge- räte, die überwacht und gesteuert werden sollen.
  • Seite 161: Ladegerät Chg 4N In Ein Netzwerk Mit Dhcp Integrieren

    CHG 4N automatisch eine IP Adresse. Nachdem das Ladegerät CHG 4N mit dem Netzwerk verbunden wurde, wird es im Sennheiser Control Cockpit automatisch erkannt, da im CHG 4N werksseitig mDNS aktiviert ist. Sobald das Ladegerät einmal konfiguriert wurde, kann mDNS deaktiviert werden.
  • Seite 162: Ein Vorkonfiguriertes Ladegerät Chg 4N Mit Dem Sennheiser Control Cockpit Verbinden

    Ladegerät CHG 4N Wenn das Ladegerät CHG 4N im Sennheiser Control Cockpit sichtbar ist, können Sie die IP-Konfiguration manuell vornehmen: Ändern Sie die IP-Einstellungen im Sennheiser Control Cockpit unter ▷ Device Details -> Network. Ein vorkonfiguriertes Ladegerät CHG 4N mit dem Sennheiser Control Cockpit verbinden Wenn mDNS aktiviert ist (Werkseinstellung), wird das Ladegerät CHG 4N...
  • Seite 163: Firmware Aktualisieren

    Ladegerät CHG 4N ► Firmware aktualisieren Die Firmware des Ladegerätes CHG 4N wird über die Software Sennheiser Control Cockpit aktualisiert. Informationen zur Vorgehensweise finden Sie in der Bedienungsanleitung der Software in der Sennheiser Documen- tation App oder im Downloadbereich der Sennheiser-Webseite unter www.sennheiser.com/download.
  • Seite 164: Ladebasis Chg 2W

    Ladebasis CHG 2W Ladebasis CHG 2W CHG 2W ist eine drahtlose Ladebasis, die bequemes kabelloses Laden er- laubt. Die CHG 2W Ladebasis ist kompatibel mit dem SL Tablestand 133-S DW, dem SL Tablestand 153-S DW und dem SL Boundary 114-S DW. Zurück zur Startseite der Bedienungsanleitung...
  • Seite 165: Produktübersicht

    Ladebasis CHG 2W Produktübersicht ► Ladefläche für die drahtlose Energieübertragung • für die Tischfüße SL Tablestand 133-S DW und SL Tablestand 153-S Buchse für Netzteil • siehe „Ladebasis CHG 2W mit dem Stromnetz verbinden” Status-LEDs • blinken: aufgesetztes Gerät wird geladen •...
  • Seite 166: Ladebasis Chg 2W Mit Dem Stromnetz Verbinden

    Ladebasis CHG 2W Ladebasis CHG 2W mit dem Stromnetz verbinden Um das Ladegerät CHG 2W mit dem Stromnetz zu verbinden: ► Stecken Sie das Kabelende des Netzteils in die Buchse auf der Unter- ▷ seite des Ladegeräts. Achten Sie darauf, den Stecker bis zum Anschlag einzustecken. Er ▷...
  • Seite 167: Gerät Mit Der Ladebasis Chg 2W Laden

    Ladebasis CHG 2W Gerät mit der Ladebasis CHG 2W laden Mit der Ladebasis CHG 2W können Sie die drahtlosen Tischfüße SL Tab- lestand 133-S DW und SL Tablestand 153-S DW sowie das drahtlose Grenzflächenmikrofon SL Boundary 114-S DW laden. Um ein Gerät zu laden: ▷...
  • Seite 168: Bedeutung Der Status-Leds Der Ladeflächen

    Ladebasis CHG 2W Bedeutung der Status-LEDs der Ladeflächen Die beiden blauen Status-LEDs der Ladeflächen können folgende Statusin- formationen anzeigen: Normales Blinken: Das aufgesetzte Gerät wird geladen Schnelles Blinken: Warnung Übertemperatur Sehr schnelles Blinken/Flackern: Unbekanntes Gerät aufgesetzt...
  • Seite 169: Abgesetzte Antenne Awm 2

    Abgesetzte Antenne AWM 2 Abgesetzte Antenne AWM 2 Mit der Antenne für die Wandmontage AWM 2 können die Antennen – op- timal positioniert und nahezu unsichtbar – abgesetzt vom Empfänger mon- tiert werden (z. B. wenn der Empfänger unsichtbar positioniert werden muss oder der Empfängerstandort nicht der optimale Antennenstandort ist).
  • Seite 170: Produktübersicht

    Abgesetzte Antenne AWM 2 Produktübersicht ► Stabantennen • zum Anschließen an die verschraubbaren Reverse-SMA-Buchsen auf der Oberseite verschraubbare Reverse-SMA-Buchsen der Antennenkabel • Antenneneingänge zum Anschließen der Stabantennen Antennendurchführungen • zum Verschrauben der Reverse-SMA-Buchsen Antennengehäuse • zum Durchführen der Antennenkabel verschraubbare Abdeckung des Antennengehäuses •...
  • Seite 171: Awm 2 Anschließen Und Montieren

    Abgesetzte Antenne AWM 2 AWM 2 anschließen und montieren Sie können die als Zubehör erhältliche abgesetzte Antenne AM 2 anstelle der Stabantennen an den Empfänger anschließen, wenn die Antennen wei- ter entfernt vom Empfänger positioniert werden sollen. Lösen Sie die vier Schrauben auf der Unterseite der abgesetzten An- ▷...
  • Seite 172: Wenn Sie Die Abgesetzte Antenne Auf Einem Stativ Montieren Möchten

    Abgesetzte Antenne AWM 2 der Montage auf einen Abstand von mindestens 160 mm zwischen der Oberkante der Antenne und der Decke. ▷ Schließen Sie bei Bedarf Verlängerungskabel an die Reverse-SMA-Ste- cker der abgesetzten Antenne an. ▷ Schließen Sie die Reverse-SMA-Stecker an die Reverse-SMA-Buchsen am Empfänger an.
  • Seite 173 Abgesetzte Antenne AWM 2 tenne auf ein Stativgewinde. Die Antennenkabel können von der Rückwand des Antennengehäuses aus direkt durch eine Wand hindurch verlegt werden. Achten Sie bei der Montage auf einen Abstand von mindestens 160 mm zwischen der Oberkante der Antenne und der Decke. ▷...
  • Seite 174: Abgesetzte Antenne Awm 4

    Abgesetzte Antenne AWM 4 Abgesetzte Antenne AWM 4 Mit der Antenne für die Wandmontage AWM 4 können die Antennen – op- timal positioniert und nahezu unsichtbar – abgesetzt von den Empfängern montiert werden (z. B. wenn die Empfänger unsichtbar positioniert werden müssen oder der Empfängerstandort nicht der optimale Antennenstandort ist).
  • Seite 175: Produktübersicht

    Abgesetzte Antenne AWM 4 Produktübersicht ► Antennen Anschlüsse für Link I (Empfänger 1) Anschlüsse für Link II (Empfänger 2)
  • Seite 176: Awm 4 Anschließen Und Montieren

    Abgesetzte Antenne AWM 4 AWM 4 anschließen und montieren Antennen anschrauben ▷ Schrauben Sie die vier beiliegenden Stabantennen wie in der Abbil- dung dargestellt auf das Gehäuse. ►...
  • Seite 177: Antennenkabel Anschließen

    Weitere Informationen zu möglichen Setups mit dem AWM 4 und ge- nerelle Empfehlungen zur Verwendung von Antennen finden Sie un- ter „Empfehlungen für die Antennenmontage”. Zum direkten Anschließen der Empfänger an den AWM 4 empfehlen wir die folgenden verlustarmen Sennheiser-Antennenkabel: • CL 1 PP •...
  • Seite 178: Awm 4 Auf Einem Stativ Oder An Der Wand Montieren

    Abgesetzte Antenne AWM 4 AWM 4 auf einem Stativ oder an der Wand montieren Sie können den AWM 4 wie in der Abbildung dargestellt entweder auf ein handelsübliches Mikrofonstativ schrauben oder mit den vorgefertigten Lö- chern im Gehäuse an der Wand aufhängen. ►...
  • Seite 179: Kontakt

    Produktseite im Internet unter www.sennheiser.com/speechline-dw. Produktseite SpeechLine Digital Wireless Feedback Haben Sie Fragen oder Anregungen zu dieser Bedienungsanleitung oder zum Produkt selbst? Schreiben Sie uns an techcomm@sennheiser.com. ► Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany...
  • Seite 180 Kontakt...

Inhaltsverzeichnis