Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG12427A / HG12427B
Version: 10/2025
IAN 493554_2504
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest TAV 8L A1

  • Seite 1 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG12427A / HG12427B Version: 10/2025 IAN 493554_2504...
  • Seite 2 AKTENVERNICHTER / DOCUMENT SHREDDER / DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS TAV 8L A1/ TAV 8L A2 AKTENVERNICHTER SKARTOVAČKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny DOCUMENT SHREDDER DESTRUCTORA DE PAPEL Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Seite 3 DE/AT/BE/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 4 Max.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 8: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole Die folgenden Warnhinweise werden in der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, den Sicherheitshinweisen und auf der Verpackung verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol in WARNUNG! Dieses Symbol in Verbindung mit dem Signalwort Verbindung mit dem Signalwort „Gefahr“ kennzeichnet eine „Warnung“ kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die, Gefährdung mit mittlerem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum...
  • Seite 9: Einleitung

    AKTENVERNICHTER Geeignet Nicht geeignet Privater Industrielle / gewerbliche ˜ Einleitung Gebrauch Zwecke Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Verwendung in tropischen neuen Produkts. Sie haben sich damit für Klimazonen ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Jegliche Ansprüche, die sich aus einer Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 10 Dieses Produkt darf nicht von Kindern Überprüfen Sie vor dem Anschließen     verwendet werden. Bewahren Sie das des Produkts an die Stromversorgung, ob Produkt außerhalb der Reichweite von die Spannungs- und Stromwerte mit den Kindern auf. Dieses Produkt kann von Angaben auf dem Typenschild des Geräts Personen mit eingeschränkten physischen, übereinstimmen.
  • Seite 11: Teilebeschreibung

    ˜ Technische Daten Verwenden Sie das Produkt nicht   in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsspannung: 220–240 V∼, Wartungsräumen oder in der Nähe 50–60 Hz von medizinischen Elektrosystemen. Nennbetriebszeit: 3 min. EIN/ Die übertragenen Funksignale könnten 40 min. AUS die Funktionsfähigkeit empfindlicher Nennleistung: 230 W elektronischer Geräte beeinträchtigen.
  • Seite 12: Betriebsanzeige

    ˜ Betriebsanzeige HINWEIS: Das Gerät befindet sich im Standby-Modus Produktstatus Betriebsanzeige  auf „AUTO“. Es startet automatisch mit dem Grün Bereit zum Schreddern. Nach Beendigung kehrt es in Schreddern den Standby-Modus zurück. (Abb. B) Bei einem Papierstau, der durch zu viel Überhitzt zerkleinertes Papier verursacht wird, stellen HINWEIS:...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Störung Mögliche Ursache Ausführung Das Papier hat sich gestaut, − Mehr als 4 Blätter − Stellen Sie den und der Aktenvernichter dreht (Höchstmenge) eingelegt Schiebeschalter sich nicht mehr. − Schredderkopf „FWD“, um das gestaute überhitzt Papier zu entfernen. − Zum Abkühlen den Schiebeschalter „OFF“...
  • Seite 14: Gerät Entsorgen

    ˜ Garantie Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind Das Produkt wurde nach strengen recyclebar und unterliegen einer erweiterten Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Herstellerverantwortung. Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Material- oder Herstellungsfehlern haben Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts...
  • Seite 15: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 493554_2504) als Nachweis für den Kauf bereit. Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 16 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 17: Moving Parts

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, quick start guide, safety instructions and on the packaging: DANGER! This symbol in WARNING! This symbol in combination with the signal word combination with the signal word “Danger”...
  • Seite 18: Introduction

    DOCUMENT SHREDDER Any claims resulting from improper use or due to unauthorised modification of the product will be considered unwarranted. Any such use is at ˜ Introduction your own risk. We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality ˜...
  • Seite 19 Do not position the product in water or in Disconnect the product from the     places where water can collect. mains voltage before undertaking any Do not use the product for inductive loads maintenance works.   (such as motors or transformers). Do not use the product together with  ...
  • Seite 20: Operation

    ˜ Technical data In case to withdraw the paper during shredding, set the slide switch to "REV" Operating voltage: 220–240 V∼, to reverse the paper out. After the paper is 50–60 Hz reversed out completely, slide the switch to "OFF". (Fig. C) Rated operation time: 3 min.
  • Seite 21: Troubleshooting

    ˜ Troubleshooting Fault Possible cause Action The blade slots hold the Paper feed or blades Set the slide switch shredded paper. rotation is normal, but there “REV” (if necessary and are still some paper residues remove any paper residue at the outlet after shredding. from the outlet).
  • Seite 22: Disposal

    ˜ Disposal ˜ Warranty The packaging is made of environmentally The product has been manufactured to strict friendly materials, which may be disposed of quality guidelines and meticulously examined through your local recycling facilities. before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights Observe the marking of the against the retailer of this product.
  • Seite 23: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 493554_2504) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the...
  • Seite 24 Avertissements et symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation prévue .
  • Seite 25: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation, le guide de démarrage rapide, les instructions de sécurité et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole, associé AVERTISSEMENT ! Ce symbole, au mot « Danger », signale un risque associé au mot « Avertissement », élevé...
  • Seite 26: Introduction

    DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS Approprié Inapproprié Utilisation Finalités industrielles/ ˜ Introduction privée commerciales Nous vous félicitons pour l’achat de votre Utilisation dans les climats nouveau produit. Vous avez opté pour un tropicaux produit de grande qualité. Le mode d‘emploi Toute réclamation découlant d’une utilisation fait partie intégrante de ce produit.
  • Seite 27 Les enfants ne doivent pas jouer avec le AVERTISSEMENT − RISQUE DE produit. BLESSURE Le nettoyage et l'entretien de routine ne Pièces mobiles doivent pas être effectués par des enfants Maintenez les parties du corps à sans surveillance. l’écart des pièces mobiles. Il existe un AVERTISSEMENT ! Risque de choc risque de blessure par écrasement.
  • Seite 28: Description Des Pièces

    ˜ Avant la première utilisation N’utilisez jamais le produit à proximité   de gaz inflammables ou de zones Retirez tous les matériaux d’emballage et potentiellement explosives (par exemple vérifiez que le contenu est complet. des ateliers de peinture), car les ondes Placez la tête de déchiquetage sur le radio émises peuvent causer des explosions...
  • Seite 29: Guide De Dépannage

    MISE EN GARDE : REMARQUE : Ne mettez pas l’interrupteur coulissant Afin d’optimiser la durée de vie du sur « REV » si le bac de collecte produit ainsi que les performances est plein. Sinon, les morceaux de de déchiquetage, veuillez ne pas papier déchiqueté à l’intérieur du bac mettre plus de 4 feuilles de papier en sont susceptibles d’être happés dans les même temps dans l’appareil.
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    ˜ Nettoyage et entretien Produit : ˜ Nettoyage de la tête de déchiquetage AVERTISSEMENT ! Lorsque vous nettoyez ou utilisez le produit, ne l’immergez pas dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau Le produit ainsi que les accessoires et les courante.
  • Seite 31: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article 1641 du Code civil Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de Le vendeur est tenu de la garantie à raison conformité du bien et des vices rédhibitoires des défauts cachés de la chose vendue qui dans les conditions prévues aux articles L217-4 la rendent impropre à...
  • Seite 32: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre.
  • Seite 33 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 34: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende waarschuwingen worden gebruikt in de handleiding, snelstartgids, veiligheidsinstructies en op de verpakking: WAARSCHUWING! Dit symbool GEVAAR! Dit symbool in combinatie in combinatie met het signaalwoord met het signaalwoord "Gevaar" "Waarschuwing" markeert een markeert een hoog risico dat, indien middelgroot risico dat, indien het niet niet voorkomen, de dood of ernstig wordt voorkomen, de dood of ernstig...
  • Seite 35: Inleiding

    PAPIERVERSNIPPERAAR Geschikt Niet geschikt Huishoudelijk Industriële/commerciële ˜ Inleiding gebruik doeleinden Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Gebruik in een tropisch klimaat nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Claims als gevolg van oneigenlijk gebruik of product gekozen. De gebruiksaanwijzing als gevolg van ongeoorloofde wijziging van is een deel van het product.
  • Seite 36 Reiniging en onderhoud mogen zonder WAARSCHUWING − VOOR LETSEL toezicht niet door kinderen worden Bewegende delen uitgevoerd. Houd lichaamsdelen uit de buurt WAARSCHUWING! Risico op een van bewegende delen. Er is kans op elektrische schok! beknelling. Sluit het product alleen aan op een  ...
  • Seite 37: Beschrijving Van De Onderdelen

    ˜ Voor het eerste gebruik Gebruik het product nooit in de buurt   van ontvlambare gassen of gebieden Verwijder alle verpakkingsmateriaal en met potentiële explosieve stoffen (bijv. controleer of alle onderdelen geleverd zijn. spuiterijen), aangezien de uitgezonden Plaats de versnipperkop op de radiogolven explosies en brand kunnen opvangbak...
  • Seite 38: Stroomcontrolelampje

    VOORZICHTIG: OPMERKING: Zet de schuifschakelaar niet op 'REV' als Voor een lange levensduur en de opvangbak vol is. De versnipperde goede versnipperprestaties van het papierstroken in de opvangbak kunnen product, let erop dat het maximum terug in de versnippermessen worden aantal te versnipperen vellen papier niet getrokken, wat papierstoring kan meer dan 4 bedraagt.
  • Seite 39: Reiniging En Onderhoud

    Probleem Mogelijke oorzaak Handeling Geen werking bij het invoeren Het papier is te dun, te zacht, − Vouw het papier dubbel van papier of het apparaat te vochtig of te gekreukt en voer het opnieuw in. schakelt uit tijdens gebruik. om de papierschakelaar −...
  • Seite 40: Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten Informatie over de mogelijkheden af. Deze garantie dekt geen productonderdelen om het uitgediende product na die aan normale slijtage onderhevig zijn gebruik te verwijderen, verstrekt uw en daarom als verbruiksartikelen worden gemeentelijke overheid. beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare Gooi het afgedankte product batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt omwille van het milieu niet weg...
  • Seite 41 Używane ostrzeżenia i symbole ......Strona Wstęp ............Strona Przeznaczenie .
  • Seite 42: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, podręczniku szybkiej instalacji, instrukcjach bezpieczeństwa i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten OSTRZEŻENIE! Ten symbol, w symbol w połączeniu z hasłem połączeniu z hasłem ostrzegawczym ostrzegawczym „Niebezpieczeństwo” „Ostrzeżenie”, oznacza zagrożenie oznacza zagrożenie o wysokim o średnim stopniu ryzyka, które, stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Seite 43: Przeznaczenie

    NISZCZARKA DOKUMENTÓW Odpowiedni do Nieodpowiedni do Użytek prywatny Cele przemysłowe/ ˜ Wstęp handlowe Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Użytkowanie w Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup klimacie tropikalnym produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi Wszelkie roszczenia wynikające jest częścią tego produktu. Zawiera ona z niewłaściwego użytkowania lub ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, nieautoryzowanej modyfikacji produktu zostaną...
  • Seite 44 używany przez osoby o ograniczeniach OSTRZEŻENIE – RYZYKO fizycznych, czuciowych lub psychicznych, OBRAŻEŃ a także osoby, którym brak jest Poruszające się części doświadczenia lub wiedzy. Części ciała należy trzymać z dala Dzieci nie powinny bawić się produktem. od poruszających się części. Istnieje Dzieci bez nadzoru nie mogą...
  • Seite 45: Dane Techniczne

    ˜ Przed pierwszym użyciem Nigdy nie należy używać produktu w   pobliżu gazów łatwopalnych lub obszarów Należy usunąć wszystkie elementy zagrożonych wybuchem (np. lakierni), opakowania i sprawdzić, czy wszystkie ponieważ emitowane fale radiowe mogą części są kompletne. spowodować eksplozje i pożar. Umieścić...
  • Seite 46: Kontrolka Zasilania

    OSTROŻNIE: INFORMACJA: Jeśli pojemnik zbierający jest pełny, Aby zagwarantować trwałość, nie należy ustawiać przełącznika dłuższe działanie produktu i przesuwanego w pozycji „REV”. skuteczność niszczenia, należy Inaczej ścinki papieru w pojemniku pamiętać, że maksymalna liczba mogłyby zostać wciągnięte do tyłu do wkładanych do niszczarki kartek papieru niszczarki, co mogłoby doprowadzić...
  • Seite 47: Czyszczenie I Utrzymanie

    Usterka Możliwa przyczyna Działanie Brak działania podczas Papier jest zbyt cienki, − Złożyć papier i włożyć go podawania papieru lub zbyt miękki, zbyt wilgotny do środka. urządzenie wyłącza się lub zbyt pomarszczony, − Przestawić przełącznik podczas pracy. aby niezawodnie włączyć przesuwany przełącznik papieru.
  • Seite 48: Gwarancja

    ˜ Gwarancja Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego Produkt został wyprodukowany zgodnie z produktu udziela urząd gminy lub surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości miasta. i dokładnie przetestowane przed dostawą. Z uwagi na ochronę środowiska W przypadku wad materiałowych lub nie wyrzucać urządzenia po produkcyjnych przysługują...
  • Seite 49: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 493554_2504) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Seite 50: Odstraňování Problémů

    Varování a použité symboly ........Strana Úvod ............. . Strana Zamýšlené...
  • Seite 51: Varování A Použité Symboly

    Varování a použité symboly V návodu k použití, stručném průvodci, bezpečnostních pokynech a na obalu jsou uvedeny následující varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol VAROVÁNÍ! Tento symbol v kombinaci se signálním slovem v kombinaci se signálním slovem „Nebezpečí“ označuje nebezpečí „Varování“ označuje nebezpečí se s vysokým rizikem, které, pokud mu středním rizikem, které, pokud se mu nebude zabráněno, může mít za nezabrání, může mít za následek smrt...
  • Seite 52: Bezpečnostní Pokyny

    SKARTOVAČKA ˜ Rozsah dodávky 1 Skartovačka ˜ Úvod 1 Sběrná nádoba 1 Návod k použití Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Bezpečnostní pokyny obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE likvidaci.
  • Seite 53 V případě poruchy smí opravy provádět Nezapojujte výrobek do série.   pouze kvalifikovaný personál. POZOR! Rádiové rušení Během čištění nebo provozu neponořujte   Výrobek nepoužívejte v letadlech,   elektrické části výrobku do vody nebo v nemocnicích, servisních místnostech jiných kapalin. Nedržte výrobek pod nebo v blízkosti lékařských elektronických tekoucí...
  • Seite 54 ˜ Technické údaje V případě zaseknutí papíru způsobeného příliš velkým množstvím skartovaného Provozní napětí: 220–240 V∼, papíru nastavte nejprve posuvný přepínač 50–60 Hz do polohy „FWD“ a vyčistěte zaseknutý papír. Jmenovitá provozní doba: 3 min. ZAP / V případě, že chcete papír během skartace 40 min.
  • Seite 55 ˜ Odstraňování problémů Porucha Možná příčina Akce Otvor pro podávání papíru V otvorech pro nože je Nastavte posuvný přepínač zachycený skartovaný papír. nebo otáčení nožů je do polohy „REV“ (je-li normální, ale po skartování to nutné, a odstraňte zbytky zůstávají na výstupu zbytky papíru z výstupu).
  • Seite 56 ˜ Zlikvidování ˜ Záruka Obal se skládá z ekologických materiálů, které Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic můžete zlikvidovat prostřednictvím místních kvality a před dodáním pečlivě otestován. V sběren recyklovatelných materiálů. případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše Při třídění...
  • Seite 57 ˜ Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (IAN 493554_2504) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Seite 58 Použité varovania a symboly ....... . . Strana Úvod ............. . Strana Určené...
  • Seite 59 Použité varovania a symboly Nasledujúce varovania sa používajú v návode na obsluhu, v príručke pre rýchly štart, v bezpečnostných pokynoch a na obale: NEBEZPEČENSTVO! Tento VAROVANIE! Tento symbol symbol v kombinácii so signálnym v kombinácii so signálnym slovom slovom „Nebezpečenstvo“ označuje „Varovanie“ označuje riziko so vysokorizikové nebezpečenstvo, ktoré, stredným rizikom, ktoré, ak sa mu ak sa mu nezabráni, môže mať...
  • Seite 60: Bezpečnostné Poznámky

    SKARTOVAČKA Akékoľvek nároky vyplývajúce z nesprávneho použitia alebo z dôvodu neoprávnenej úpravy výrobku budú považované za neoprávnené. ˜ Úvod Každé takéto použitie je na vaše vlastné riziko. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný ˜ Rozsah dodávky výrobok.
  • Seite 61 Skartovačku uchovávajte mimo dosahu Výrobok musí byť ľahko prístupný. Vždy     domácich zvierat. zaistite, aby bolo možné výrobok ľahko Výrobok je vhodný len na použitie a rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.   v interiéri. Zariadenia vytvárajúce teplo musia byť   Neumiestňujte výrobok do vody alebo na oddelené...
  • Seite 62 ˜ Opis dielov POZNÁMKA: Výrobok je v pohotovostnom režime Kontrolka v polohe „AUTO“. Spúšťa sa automaticky Posuvný prepínač (FWD/AUTO/OFF/REV) a vykonáva skartáciu. Po dokončení sa vráti Napájací kábel so zástrčkou do pohotovostného režimu. (Obr. B) Otvor na podávanie papiera V prípade zaseknutia papiera Rukoväť spôsobeného príliš...
  • Seite 63 ˜ Riešenie problémov Chyba Možná príčina Činnosť Otvor na podávanie papiera V otvoroch na nože sa Nastavte posuvný prepínač nachádza skartovaný papier. alebo otáčanie nožov je na „REV“ (ak je to normálne, ale po skartácii potrebné a odstráňte zvyšky sú na výstupe stále zvyšky papiera z výstupu).
  • Seite 64 ˜ Likvidácia ˜ Záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s ktoré môžete odovzdať na miestnych prísnymi smernicami kvality a pred dodaním recyklačných zberných miestach. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva Všímajte si prosím označenie voči predajcovi výrobku.
  • Seite 65 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 493554_2504) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 66 Advertencias y símbolos utilizados ......Página Introducción ........... . Página Uso previsto .
  • Seite 67: Advertencias Y Símbolos Utilizados

    Advertencias y símbolos utilizados Las siguientes advertencias figuran en el manual de instrucciones, la guía de inicio rápido, las instrucciones de seguridad y el embalaje: ¡PELIGRO! Este símbolo en ¡ADVERTENCIA! Este símbolo, combinación con la palabra de en combinación con la palabra de señalización «Peligro»...
  • Seite 68: Introducción

    DESTRUCTORA DE PAPEL Cualquier reclamación derivada de un uso inadecuado o debida a una modificación no autorizada del producto se considerará ˜ Introducción injustificada. Cualquier uso de este tipo será Enhorabuena por la adquisición de su nuevo por su cuenta y riesgo. producto.
  • Seite 69 ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de No conecte ningún dispositivo que supere   descarga eléctrica! la potencia nominal de este producto. Si Utilice el producto únicamente con una lo hace, podría sobrecalentarse o causar   toma de corriente con protección RCD. posibles daños al producto o a otros Mantenga la destructora alejada de las equipos.
  • Seite 70 OWIM GmbH & Co. KG no se hace La toma de corriente debe ser fácilmente   responsable de las interferencias con radios accesible para poder desconectar o televisores debidas a modificaciones no fácilmente el cable de alimentación autorizadas del producto. Además, OWIM caso de emergencia.
  • Seite 71: Indicador De Encendido

    ˜ Indicador de encendido Si el producto trabaja continuamente durante más de 3 minutos, puede Indicador de Estado del detenerse debido a un sobrecalentamiento encendido  producto del cabezal de corte , en cuyo caso el Verde Listo y corte en curso indicador de encendido se encenderá...
  • Seite 72: Almacenamiento

    ˜ Limpieza y cuidado ˜ Eliminación ˜ Limpieza del cabezal de El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en corte el centro de reciclaje local. ¡ADVERTENCIA! No sumerja el producto Tenga en cuenta el distintivo del en agua u otros líquidos al limpiarlo o embalaje para la separación de utilizarlo.
  • Seite 73: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado según normas Para garantizar una rápida tramitación de de calidad exigentes y ha sido probado su consulta, tenga en cuenta las siguientes minuciosamente antes de la entrega. En caso indicaciones: de fallos de material o de fabricación, dispone Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Seite 74 Brugte advarsler og symboler ....... . . Side Indledning ............Side Anvendelsesformål .
  • Seite 75: Brugte Advarsler Og Symboler

    Brugte advarsler og symboler Følgende advarsler er brugt i brugsvejledningen, startvejledningen, sikkerhedsinstruktionerne og på emballagen: FARE! Dette symbol, vist med ordet ADVARSEL! Dette symbol, vist med »Fare« betyder, at en meget farlig ordet »Advarsel« betyder, at en farlig situation kan opstå, som kan - hvis den situation kan opstå, som kan - hvis den ikke forhindres - føre til dødsfald eller ikke forhindres - føre til dødsfald eller...
  • Seite 76: Indledning

    MAKULATOR Ethvert krav som følge af forkert brug eller på grund af uautoriseret ændring af produktet, anses som værende uberettigede. Enhver sådan ˜ Indledning brug er på egen risiko. Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt ˜...
  • Seite 77 Makulatoren skal holdes væk fra kæledyr. Produktets strømstik skal passe til     Produktet er kun beregnet til indendørs stikkontakten. Strømstikket må ikke ændres   brug. på nogen måde. Brug af stik, der ikke er Produktet må ikke puttes i vand eller på blevet ændret, og rigtige stikkontakter,  ...
  • Seite 78: Betjening

    ˜ Beskrivelse af dele BEMÆRK: Produktet er på standby, når det står Lysindikator på "AUTO". Det starter automatisk, og Indstillingsknap (FWD (FREM)/AUTO/OFF begynder at makulere. Den går tilbage på (SLUK)/REV (TILBAGE)) standby, når den er færdig. (Fig. B) Ledning med stik Hvis du stikker for meget papir i Papirindføring makulatoren og det fører til papirstop, skal...
  • Seite 79: Fejlfinding

    ˜ Fejlfinding Fejl Mulig årsag Handling Det makulerede papir sidder Papirindføringen Sæt indstillingskontakten fast i rillerne i knivene. knivdrejningen er normalt, men på "TILBAGE" (om nødvendigt der er stadig nogle papirrester og fjern eventuelle papirrester ved udløbet efter makulering. fra udløbet). Der er sat papir i Papiret stikkes muligvis skævt Sæt papiret rigtigt ind i...
  • Seite 80: Bortskaffelse

    ˜ Bortskaffelse ˜ Garanti Indpakningen består af miljøvenlige materialer, Produktet er blevet fremstillet efter strenge som De kan bortskaffe over de lokale kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje genbrugssteder. før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre Bemærk forpakningsmaterialernes krav gældende over for sælgeren af produktet.
  • Seite 81: Service

    ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 493554_2504) som købsdokumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst til venstre) eller på...
  • Seite 82 Avvertenze e simboli utilizzati ....... Pagina Introduzione ........... . Pagina Destinazione d'uso .
  • Seite 83: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Le seguenti avvertenze sono utilizzate nel manuale di istruzioni, nella guida rapida, nelle istruzioni inerenti la sicurezza e sulla confezione: PERICOLO! Questo simbolo, AVVERTENZA! Questo simbolo, in combinazione con la parola in combinazione con la parola "Pericolo", indica un pericolo di "Avvertenza"...
  • Seite 84: Introduzione

    DISTRUGGIDOCUMENTI Eventuali danni causati da un uso improprio o modifiche non autorizzate non sono coperti dalla garanzia. I rischi connessi a tali utilizzi ˜ Introduzione ricadono sull'utente. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta ˜...
  • Seite 85: Componenti In Movimento

    Tenere il trituratore fuori dalla portata degli La spina di alimentazione del prodotto     animali domestici. deve corrispondere alla presa di corrente. Il prodotto è idoneo solo per l’uso in Non modificare la spina in alcun modo.   ambienti interni. L'uso di spine di rete non modificate e prese Non posizionare il prodotto in acqua o in adeguate riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 86: Utilizzo

    ˜ Utilizzo L'utente del prodotto è il solo responsabile   per la risoluzione dei malfunzionamenti 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie causati da modifiche non autorizzate piana e stabile. dal prodotto e per la sostituzione di tale 2. Collegare il cavo di alimentazione prodotto modificato.
  • Seite 87: Indicatore Di Alimentazione

    ˜ Indicatore di alimentazione Se il prodotto viene fatto funzionare ininterrottamente per più di 3 minuti, Indicatore di Stato del potrebbe fermarsi a causa del alimentazione  prodotto surriscaldamento della testina di Verde Pronto e triturazione triturazione , in tal caso l'indicatore di in corso alimentazione si accende in rosso.
  • Seite 88: Conservazione

    ˜ Pulizia e manutenzione ˜ Smaltimento ˜ Pulizia della testina del L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di trituratore raccolta locali per il riciclo. AVVERTENZA! Non immergere il Osservare l‘identificazione dei prodotto in acqua o altri liquidi durante materiali di imballaggio per l’uso o la pulizia.
  • Seite 89: Garanzia

    ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente Per garantire un rapido disbrigo delle proprie secondo severe direttive di qualità ed è stato pratiche, seguire le istruzioni seguenti: controllato meticolosamente prima della Per ogni richiesta si prega di conservare consegna.
  • Seite 90 Használt figyelmeztetések és szimbólumok ....Oldal Bevezető ............Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 91: Használt Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Használt figyelmeztetések és szimbólumok A következő figyelmeztetések jelennek meg a használati útmutatóban, a rövid kezdési útmutatóban, a biztonsági utasítások között és a csomagoláson: FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum VESZÉLY! Ez a szimbólum a a „Figyelmeztetés” figyelmeztető „Veszély” figyelmeztető szóval együtt szóval együtt olyan közepes olyan nagyfokú...
  • Seite 92: Bevezető

    IRATMEGSEMMISÍTŐ A termék nem rendeltetésszerű használatából vagy jogosulatlan módosításából eredő hibákra vonatkozó igényekre a garancia nem terjed ki. ˜ Bevezető Az ilyen jellegű használatért Ön a felelős. Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk ˜ Szállítás terjedelme értékes terméke mellett döntött. A használati 1 Iratmegsemmisítő...
  • Seite 93 Tartsa távol az iratmegsemmisítőt a A termék hálózati csatlakozójának     háziállatoktól. megfelelőnek kell lennie az aljzathoz. A készülék kizárólag beltéri használatra A hálózati csatlakozót tilos bármilyen   alkalmas. módon módosítani. Ha nem módosított Ne tegye a terméket vízbe, vagy olyan csatlakozókat és megfelelő...
  • Seite 94: Működtetés

    Kizárólag a termék felhasználója felelős A készülék be- és kikapcsolása: állítsa be   a termék jogosulatlan módosításából és a csúsztató kapcsolót , és válassza ki a a módosított termékek felhasználásából megadott üzemmódot. eredő meghibásodások javításáért. Mód Funkció ˜ Az alkatrészek Elakadt papír kivétele megnevezése AUTO...
  • Seite 95: Hibaelhárítás

    VIGYÁZAT: Ha a termék több mint 3 percig folyamatosan működik, akkor leállhat, Ne tegyen kapcsokat, ragasztópapírt, mert az aprítófej túlmelegedik, és a ragasztószalagot vagy ruhát a tápellátás jelzőlámpa pirosan világít. A papíradagolóba , hogy elkerülje a lehűtéshez 20–40 perc szükséges, majd a pengék károsodását, vagy az aprítási termék újra működni fog.
  • Seite 96: A Gyűjtőtartály Kiürítése

    ˜ Garancia A gyűjtőtartály kiürítéséhez a fogantyúval vegye le az aprítófejet A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás ˜ Tárolás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy A terméket száraz és biztos helyen gyártási hibák esetén a termék eladójával gyermekektől távol tárolja.
  • Seite 97: Szerviz

    ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 493554_2504) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...

Diese Anleitung auch für:

Tav 8l a2493554 2504

Inhaltsverzeichnis