Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für WS6455:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WS6455 – Bedienungsanleitung
Übersicht
A – Stationsvorderseite / LCD-Anzeige
A1: Wettervorhersage-Anzeige
A2: Mondphasenanzeige
A3: Außensenderkanal und Empfangssymbol
A4: Außentemperatur
A5: Außenluftfeuchtigkeit
A6: Innentemperatur
A7: Raumluftfeuchtigkeit
A8: Raumkomfort-Anzeige
A9: Uhrzeit
A10: Wochentag
A11: Datum
DE1
loading

Inhaltszusammenfassung für Technoline WS6455

  • Seite 1 WS6455 – Bedienungsanleitung Übersicht A – Stationsvorderseite / LCD-Anzeige A1: Wettervorhersage-Anzeige A2: Mondphasenanzeige A3: Außensenderkanal und Empfangssymbol A4: Außentemperatur A5: Außenluftfeuchtigkeit A6: Innentemperatur A7: Raumluftfeuchtigkeit A8: Raumkomfort-Anzeige A9: Uhrzeit A10: Wochentag A11: Datum...
  • Seite 2 B – Stationsrückseite / Tasten und Gehäuse B1: “ ” Berührungsfeld B2: “ ” -Taste B3: “ ” -Taste B4: “ ” -Taste B5: “Reset” -Taste B6: “▼” -Taste B7: “▲”-Taste B8: Netzanschlussbuchse B9: Batteriefach...
  • Seite 3 C – Außensender C1: Sendekontrollleuchte C2: Batteriefachabdeckung C3: Kanalschalter C4: Wandmontageöffnung C5: “Reset” -Taste C6: Schieben Sie das Batteriefach in diese Richtung auf Funktionen  DCF77 - funkgesteuerte Uhrzeit  Kalender bis zum Jahr 2099  Wochentag in 15 Sprachen wählbar: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch, Dänisch, Portugiesisch,...
  • Seite 4 Norwegisch, Schwedisch, Polnisch, Finnisch, Tschechisch, Ungarisch und Russisch  Uhrzeit im optionalen 12/24-Stunden-Format.  Tägliche Alarmfunktion  Automatische Schlummerfunktion  Mondphasenanzeige  Wettervorhersage-Funktion  Innen- und Außenluftfeuchtigkeit  Innen- und Außentemperatur, alternativ in °C oder °F.  Außentemperatur- und Frostalarm ...
  • Seite 5 dem LCD-Display 3 Sekunden lang auf und Sie hören einen Signalton. Die Innentemperatur und die -luftfeuchtigkeit werden angezeigt. Die Basisstation beginnt nun, eine Verbindung zum Außensender herzustellen. Dieser Vorgang dauert etwa 3 Minuten und wird durch ein blinkendes Empfangssymbol (Funkantenne) im Anzeigebereich "OUTDOOR"...
  • Seite 6 werden die Außentemperatur und die Luftfeuchtigkeit im Bereich "OUTDOOR" der Station angezeigt.  Die Basisstation kann über Funk bis zu 3 Außensender empfangen, wobei für jeden Sender ein anderer Kanal (1, 2 oder 3) gewählt werden muss, da nur ein Sender pro Kanal auf dem Display angezeigt werden kann.
  • Seite 7 Synchronisationsversuch erfolglos (das Funkmastsymbol verschwindet aus der Anzeige), versucht das System automatisch zur nächsten vollen Stunde erneut die Synchronisation. Dieser Vorgang wiederholt sich automatisch bis zu insgesamt 5 Mal.  Halten Sie die "▲"-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um den DCF-77-Signalempfang manuell zu starten.
  • Seite 8 eingeschaltet. Manuelle Einstellung  Halten Sie die " " Taste für 3 Sekunden gedrückt, um in den manuellen Einstellungsmodus zu gelangen. Die Funkuhrfunktion "RCC" wird angezeigt, drücken Sie die "▲" oder die "▼" Taste, um die RCC-Funktion mit "ON" zu aktivieren oder mit "OFF" zu deaktivieren. ...
  • Seite 9 Datum/Monat einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Jahreszahl blinkt. Drücken Sie die "▲" oder die "▼" Taste, um das richtige Jahr einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen, und der Monat blinkt.
  • Seite 10 befindet, wird die Zeitzone auf 00 eingestellt. Eine Stunde nach der deutschen Zeit wird die Zeitzone auf +01 gesetzt und eine Stunde vor der deutschen Zeit wird die Zeitzone auf -01 gesetzt, usw.  Bei Überschreitung des deutschen Signalsendedurchmessers von 1500KM oder mehr ist das vom Funkuhrsignal empfangene Signal sehr schlecht.
  • Seite 11 Montag Lunedì Lunes Segunda-feira Dienstag Martedì Martes Terça-feira Mittwoch Mercoledì Miércoles Quarta-feira Donnerstag Giovedì Jueves Quinta-feira Freitag Venerdì Viernes Sexta-feira Samstag Sabato Sábado Sábado Sonntag Domenica Domingo Domingo Sprache Niederländisch Dänisch Norwegisch Montag Maandag Mandag Mandag Dienstag Dinsdag Tirsdag Tirsdag Mittwoch Woensdag Onsdag...
  • Seite 12 Dienstag Tisdag Wtorek Tiistai Środa Mittwoch Onsdag Keskiviikko Donnerstag Torsdag Czwartek Torstai Piątek Freitag Fredag Perjantai Samstag Lördag Sobota Lauantai Sonntag Söndag Niedziela Sunnuntai Sprache Tschechisch Ungarisch Russisch Pondělí Hétfő Понедельник Montag ПОН Вторник Dienstag Úterý Kedd Středa Среда Mittwoch Szerda Čtvrtek Четверг...
  • Seite 13 einzustellen.  Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die Minute von Alarm 1 blinkt. Drücken Sie die "▲" oder die "▼" Taste, um die Minute von Alarm 1 einzustellen.  Drücken Sie die " "...
  • Seite 14 Einstellvorgang zu beenden und zum Zeitanzeigemodus zurückzukehren. Hinweise:  Nach 20 Sekunden ohne die Betätigung einer Taste kehrt die Uhr automatisch von der Alarmeinstellung in den Zeitanzeigemodus zurück.  Während der Einstellung können Sie die "▲" oder die "▼" Taste gedrückt halten, um die Einstellung des Wertes zu beschleunigen.
  • Seite 15 Alarm 1 zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn Alarm 1 aktiviert ist, werden das " " Symbol und das Symbol für die Alarmwiederholung angezeigt.  Drücken Sie während der Anzeige der Alarmzeit 2 die “▲” Taste, um Alarm 2 zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn Alarm 2 aktiviert ist, werden das "...
  • Seite 16  Das " " Symbol oder das " " Symbol verschwindet, sobald der obere oder untere Grenzwert wieder deaktiviert wird. Ausschalten des Alarmtons Drücken Sie eine beliebige Taste außer der " " Taste, um den aktiven Alarmton auszuschalten. Es ist nicht notwendig, den Alarm erneut zu aktivieren, da der Alarm entsprechend der eingestellten Alarmbedingungen automatisch wieder ertönt.
  • Seite 17 Neumond Mondsichel erstes Viertel zunehmender (zunehmend) Mond Vollmond abnehmender letztes Viertel Mondsichel Mond (abnehmend) °C/°F Temperaturanzeige Die Temperatur wird entweder in °C/°F angezeigt. Durch kurzes Drücken der “▲” Taste können Sie zwischen den einzelnen Modi wechseln. Anzeige von Temperatur/Luftfeuchtigkeit und Temperatur-/Luftfeuchtigkeitstrend ...
  • Seite 18 Luftfeuchtigkeitswerte anzuzeigen.  Drücken Sie erneut die “▼” Taste, um die minimalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte anzuzeigen.  Drücken Sie erneut die “▼” Taste, um zu den aktuellen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerten zurückzukehren.  Um die maximale und minimale Temperatur und Luftfeuchtigkeit zurückzusetzen, halten Sie die “▼”...
  • Seite 19 sowie das “ ” Symbol für den oberen Grenzwert oder das “ ” Symbol für den unteren Grenzwert blinken ebenfalls. Außerdem ertönt jedes Mal, wenn der Temperaturalarm nach der Aktualisierung der Temperatur ausgelöst wird, ein Signalton der Wetterstation.  Drücken Sie in diesem Alarmmodus eine beliebige Taste, um den Alarmton zu stoppen, die Warnung wird weiterhin auf dem Display angezeigt.
  • Seite 20 Wettervorhersage  Die Wetterstation berechnet aus dem Luftdrucktrend eine Wettervorhersage für etwa die nächsten 12 Stunden. Natürlich kann diese Vorhersage nicht mit der von professionellen, satellitengestützten Wetterdiensten und Hochleistungsrechnern verglichen werden, sie gibt nur einen ungefähren Hinweis auf die aktuelle Wetterentwicklung in einem kleinen lokalen Bereich.
  • Seite 21 1 berechnet, wenn es kein Signal in Kanal 1 gibt, wird es entsprechend der Temperatur von Kanal 2 berechnet. Wenn es kein Signal in Kanal 1 und Kanal 2 gibt, wird es entsprechend der Temperatur von Kanal 3 berechnet.  Nachdem die Wetterstation 7-10 Tage lang den Luftdruck am selben Ort gemessen hat, ist die Wettervorhersage mit einer Genauigkeit von 70-75% stabil.
  • Seite 22 Sie die "▲" oder die "▼" Taste, um die Nachtfunktion zu aktivieren (ON) oder zu deaktivieren (OFF). Hinweis: Wenn der Nachtmodus deaktiviert ist, drücken Sie die " " Taste, um die Einstellung direkt zu verlassen. Wenn der Nachtmodus aktiviert ist, befolgen Sie die nachstehenden Einstelloptionen: ...
  • Seite 23 Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WS 6455 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS 2011/65/EG befindet. Die Original-EU-Konformitätserklärung finden Sie unter: www.technoline.de/doc/4029665064550 Technische Daten  Uhrzeitgenauigkeit: +/- 2 Sekunden pro Tag Temperatur ...
  • Seite 24 Temperaturgenauigkeit: ±1℃ (0℃ ~ +40℃), ±2℃(< 0 / >+40℃)  Luftfeuchtigkeit  Innen- und Außenmessbereich: 20%RH ~ 95%RH  20%RH wird angezeigt, wenn der Messwert niedriger als 20%RH ist  95%RH wird angezeigt, wenn der Messwert höher als 95%RH ist ...
  • Seite 25 Gegenständen. Vorsichtsmaßnahmen  Dieses Hauptgerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Nur der Außensender ist für den Gebrauch im Freien geeignet.  Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.  Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
  • Seite 26 Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck! Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben.
  • Seite 27 Die relevanten Lastbedingungen sind wie folgt: Prozentualer Anteil des Ausgangsstroms auf dem Typenschild Lastzustand 1 100 % ± 2 % Lastzustand 2 75 % ± 2 % Lastzustand 3 50 % ± 2 % Lastzustand 4 25 % ± 2 % Lastzustand 5 10 % ±...
  • Seite 28 WS 6455 – Instructions manual Overview A – Station front / LCD-Display A1: Weather forecast display A2: Moon phase display A3: Outdoor sensor channel and receiving icon A4: Outdoor temperature A5: Outdoor humidity A6: Indoor temperature A7: Indoor humidity A8: Indoor comfort indicator A9: Time A10: Weekday A11: Date...
  • Seite 29 B – Station back / buttons and case B1: “ ” touch field B2: “ ” button B3: “ ” button B4: “ ” button B5: “Reset” button B6: “▼” button B7: “▲”button B8: Power supply socket B9: Battery compartment...
  • Seite 30 C – Outdoor sensor C1: Transmission indication lamp C2: Battery compartment cover C3: Channel switch C4: Wall mounting hole C5: “Reset” button C6: Slide open the battery compartment in this direction Features  DCF77 - radio controlled time  Calendar up to the year 2099 ...
  • Seite 31 Polish, Finnish, Czech, Hungarian and Russian  Time in optional 12/24 hour format.  Daily alarm function  Automatic snooze function  Moon phase display  Weather forecasting function  Indoor & outdoor humidity  Indoor & outdoor temperature, alternatively in °C or °F ...
  • Seite 32 sensor. This operation takes about 3 minutes and is displayed by a flashing reception icon (radio antenna) in the “OUTDOOR” display area on the station.  When the outdoor sensor is powered by the batteries, all the icons on the LCD display will briefly light up for 3 seconds and show the measured temperature and humidity of the sensor.
  • Seite 33 sensors .For the use of multiple wireless sensors, each sensor needs to choose a different sensor channel (1, 2 or 3), as only 1 sensor can be connected to each channel on the display.  Press the “ ” button can switch the display of different channels of outdoor temperature and humidity.
  • Seite 34 signal search will start again at the next full hour.  Press and hold the “▲” button for 2 seconds during signal reception to stop searching for the DCF-77 signal. Notes:  A flashing radio mast icon indicates that the DCF-77 signal reception has started ...
  • Seite 35 the DST function to activated “ON” or deactivated “OFF”  Press the “ ” button to confirm your setting and the time zone is flashing. Press the “▲” or the “▼” button to set a correct time zone (-2 to +2). ...
  • Seite 36 Notes:  After 20 seconds without pressing any button, the clock returns automatically from manual setting mode to time display mode.  When setting the minutes, the seconds are automatically reset to start from zero.  While setting, you can press hold the “▲” and “▼” button to quickly change the setting of the value ...
  • Seite 37 Friday Friday Freitag Vendredi Saturday Saturday Samstag Samedi Sunday Sunday Sonntag Dimanche Language Italian Spanish Portuguese Monday Lunedì Lunes Segunda-feira Tuesday Martedì Martes Terça-feira Wednesday Mercoledì Miércoles Quarta-feira Thursday Giovedì Jueves Quinta-feira Friday Venerdì Viernes Sexta-feira Saturday Sabato Sábado Sábado Sunday Domenica Domingo...
  • Seite 38 Saturday Zaterdag Lørdag Lørdag Sunday Zondag Søndag Søndag Language Swedish Polish Finnish Poniedziałek Monday Måndag Maanantai Tuesday Tisdag Wtorek Tiistai Środa Wednesday Onsdag Keskiviikko Thursday Torsdag Czwartek Torstai Piątek Friday Fredag Perjantai Saturday Lördag Sobota Lauantai Sunday Söndag Niedziela Sunnuntai Language Czech Hungarian...
  • Seite 39 Neděle Воскресенье Sunday Vasárnap ВОС Alarm setting  Press and hold the “ ” button for 3 seconds to enter the alarm setting mode. The hour of alarm 1 is blinking. Press the “▲” or the “▼” button to set the hour of alarm 1. ...
  • Seite 40  Press the “ ” button to confirm your setting, end the setting process and return to the time display mode. Notes:  After 20 seconds without pressing any button, the clock returns automatically from alarm setting mode to time display mode. ...
  • Seite 41 deactivate alarm 2. When alarm 2 is activated, the “ ” icon and the repeat of alarm icon are displayed.  The “ ” or the “ ” icon disappears again once the alarm 1 or alarm 2 function is deactivated. ...
  • Seite 42 automatically after 24 hours (unless the setting dictates otherwise).  Rising alarm sound (crescendo, duration: 2 minutes) changes the volume 4 times whilst the alarm signal is heard. Snooze function  When the alarm sound is active, press the “ ”...
  • Seite 43 The temperature is displayed either in °C/°F. Briefly pressing the “▲” button allows you to switch between the individual modes. Displaying temperature/humidity and temperature/humidity trend  The current indoor temperature / humidity and the temperature / humidity trend (indoors) are shown on the LCD display. ...
  • Seite 44 Comfortable too cold or too hot  The mold risk display reads the indoor humidity to determine the mold risk level. The weather station will display one of 4 indicators: HI (high) ME (medium) LO (low) and no risk (no arrow displayed). Temperature alert ...
  • Seite 45 Temperature frost warning When the temperature of outdoor sensor is between –1°C (+30°F) to + 3°C (+ 37°F), the frost alarm will be activated and the frost alert icon “ ” is flashing. Low battery indicator  If the “INDOOR” column displays the low battery icon “ ”, you need to replace the batteries of the base station as soon as possible.
  • Seite 46 Rain Heavy rain / Storm Snow Notes:  The snowy icon will only appear if the outdoor temperature is below -4℃ (+25℉) and the forecast would be rainy or stormy, By default, according to the temperature of CH1, when there is no signal in CH1, it is calculated according to the temperature of CH2.
  • Seite 47  The station can be set to automatically dim the backlight at night. Press and hold the “ ” field for more than 2 seconds to enter the night mode setting. First, turn the night function on or off, the night function icon “...
  • Seite 48 Hereby, Technotrade declares that this product WS 6455 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665064550 Specifications  Time accuracy: ± 2 seconds per day Temperature ...
  • Seite 49  20%RH will displayed if the value is lower than 20%RH  95%RH will displayed if the value is higher than 95%RH  Humidity accuracy (at 25°C): ±5% (40% ~ 80%), ±8% (< 40% / > 80%) Wireless outdoor sensor ...
  • Seite 50  Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or humidity.  Do not immerse in water.  Avoid contact with any corrosive materials.  Do not dispose this unit in a fire as it may explode. ...
  • Seite 51 Consideration of duty according to the law of electrical devices This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre.
  • Seite 52 WS6455 - Manuel d’instruction Vue d’ensemble A – Face avant de la station/Écran LCD A1 : Affichage des prévisions météos A2 : Affichage des phases de la lune A3 : Canal du capteur extérieur et icône de réception A4 : Température extérieure A5 : Humidité...
  • Seite 53 B – Face arrière de la station/touches et boîtier B1 : Champ tactile « » B2 : Touche « » B3 : Touche « » B4 : Touche « » B5 : Touche « Reset » B6 : Touche « ▼ » B7 : Touche «...
  • Seite 54 C – Capteur extérieur C1 : Témoin d’indication de transmission C2 : Couvercle du compartiment à piles C3 : Sélecteur de canal C4 : Trou d’accrochage à un mur C5 : Touche « Reset » C6 : Faites glisser le compartiment à piles dans cette direction. Caractéristiques ...
  • Seite 55 Suédois, Polonais, Finnois, Tchèque, Hongrois et Russe  Format de l’heure en mode 12 ou 24 heures.  Fonction d’alarme quotidienne  Fonction de Rappel d’alarme automatique  Affichage des phases de la lune  Prévisions météo  Taux d’humidité intérieure et extérieure ...
  • Seite 56 température et de taux d’humidité apparaîtront à l’écran. La station de base commence à établir une connexion avec le capteur extérieur. Cette opération prend environ 3 minutes et est affichée par une icône de réception clignotante (une antenne radio) dans la zone d’affichage «...
  • Seite 57 Transmission des données du capteur sans fil  Lorsque la station de base reçoit avec succès des signaux du capteur extérieur, les mesures de température extérieure et de niveau d’humidité sont affichées dans la colonne « Outdoor » de la station. ...
  • Seite 58 avec le signal DCF-77 pour corriger les écarts par rapport à l’heure exacte à 1h00, 2h00 et 3h00. En cas d’échec des tentatives de synchronisation (l’icône de l’antenne radio disparaît de l’écran), le système lancera automatiquement une nouvelle tentative de synchronisation à...
  • Seite 59 l’heure radio-pilotée, le rétroéclairage s’éteint automatiquement. C’est tout à fait normal. Après le temps de réception de l’heure radio-pilotée, le rétroéclairage s’allumera automatiquement. Configuration manuelle  Appuyez sur la touche « » et maintenez la enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode de réglage manuel. La fonction d’horloge radio-pilotée «...
  • Seite 60  » pour confirmer votre réglage, l’affichage Appuyez sur la touche « du mois et de la date se met clignoter. Appuyez sur la touche « ▲ » ou « ▼ » pour choisir le mode d’affichage Mois/Jour ou Jour/Mois. ...
  • Seite 61 » pour modifier rapidement le paramètre de la valeur.  Lorsque la station météorologique se trouve dans la même zone que l’Allemagne, le fuseau horaire est défini sur 00. Une heure après l’heure allemande, le fuseau horaire est réglé sur +01 et une heure avant l’heure allemande, le fuseau horaire est réglé...
  • Seite 62 Langue Italien Espagnol Portugais Lundi Lunedì Lunes Segunda-feira Mardi Martedì Martes Terça-feira Mercredi Mercoledì Miércoles Quarta-feira Jeudi Giovedì Jueves Quinta-feira Vendredi Venerdì Viernes Sexta-feira Samedi Sabato Sábado Sábado Dimanche Domenica Domingo Domingo Langue Néerlandais Danois Norvégien Lundi Maandag Mandag Mandag Mardi Dinsdag Tirsdag...
  • Seite 63 Poniedziałek Lundi Måndag Maanantai Mardi Tisdag Wtorek Tiistai Środa Mercredi Onsdag Keskiviikko Jeudi Torsdag Czwartek Torstai Piątek Vendredi Fredag Perjantai Samedi Lördag Sobota Lauantai Dimanche Söndag Niedziela Sunnuntai Langue Tchéquie Hongrois Russe Pondělí Hétfő Понедельник Lundi ПОН Вторник Mardi Úterý Kedd Středa Среда...
  • Seite 64 l’heure de l’alarme 1.  Appuyez sur la touche « » pour confirmer votre réglage, les minutes de l’alarme 1 se mettent à clignoter. Appuyez sur la touche « ▲ » ou « ▼ » pour régler les minutes de l’alarme 1. ...
  • Seite 65 température extérieure.  Appuyez sur la touche « » pour confirmer votre réglage, mettre fin au processus de réglage et revenir au mode d’affichage normal de l’heure. Remarques :  Après 20 secondes sans aucune pression de touche, l’horloge revient automatiquement du mode de réglage de l’alarme au mode d’affichage de l’heure.
  • Seite 66 d’alerte -> Température limite inférieure d’alerte  Lors de l’affichage de l’heure de l’alarme 1 , appuyez sur la touche « ▲ » pour activer ou désactiver l’alarme 1. Lorsque l’alarme 1 est activée, l’icône « » et l’icône de répétition de l’alarme s’affichent. ...
  • Seite 67 Arrêter le signal de l’alarme Appuyez sur une touche quelconque à l’exception de la touche « » pour arrêter le signal d’alarme actif. Il n’est pas nécessaire de réactiver l’alarme car l’alarme sonnera automatiquement en fonction des conditions d’alarme définies. Remarques : ...
  • Seite 68 Nouvelle lune Lune gibbeuse Premier Gibbeuse croissante quartier croissante Pleine lune Lune gibbeuse Troisième Dernier décroissante quartier croissant Affichage de la température en °C ou °F La température s’affiche en °C ou en °F. Une brève pression de la touche «...
  • Seite 69 maximales de température et de taux d’humidité.  Appuyez à nouveau sur la touche « ▼ » pour afficher les valeurs minimales de température et de taux d’humidité.  Appuyez à nouveau sur la touche « ▼ » pour retourner à l’affichage des niveaux de température et de taux d’humidité...
  • Seite 70 » clignote, et sa valeur de température et l’icône de limite « supérieure d’alarme « » ou l’icône de limite inférieure » clignotent également. De plus, chaque fois que l’alarme de « température est déclenchée après la mise à jour de la température, la station météo émettra un signal sonore.
  • Seite 71  La station météo calcule les prévisions météo des 12 prochaines heures en fonction de la tendance de la pression atmosphérique. Bien sûr, cette prévision ne peut pas être comparée à celle de services météorologiques professionnels appuyés par des satellites et des ordinateurs ultra performants.
  • Seite 72 du CH2. Lorsqu’il n’y a pas de signal du CH1 et CH2, son affichage est calculé en fonction de la température du CH3.  Une fois que la station météo aura enregistré 7 à 10 jours de lectures de pression atmosphérique au même endroit, les prévisions météorologiques auront tendance à...
  • Seite 73 est activée, suivez les options de réglage ci-dessous :  Appuyez sur la touche « » pour confirmer votre réglage, le niveau de luminosité du mode nuit est affiché. Appuyez sur la touche « ▲ » ou « ▼ » pour régler la luminosité souhaitée pour le rétroéclairage en mode nuit.
  • Seite 74 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité de l’UE originelle est disponible à l’adresse : www.technoline.de/doc/4029665064550 Spécifications  Précision au niveau de l’heure : ± 2 secondes par jour Température...
  • Seite 75  Portée de transmission : 60 mètres (en champ libre) Alimentation  Station de base : adaptateur secteur HX075-0500600-AG-001 (inclus) ou 2 piles LR6 AA.  Capteur extérieur : 2 piles LR03 AAA Effets de réception dus à l’environnement La station utilise la technologie sans fil pour obtenir l’heure précise. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants : ...
  • Seite 76  Évitez de le mettre en contact avec des matériaux corrosifs.  Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser.  N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette unité. Avertissements de sécurité concernant les piles ...
  • Seite 77 Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques Ce symbole signifie que les appareils électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères à la fin de leur vie utile. Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets ou à...
  • Seite 78 WS6455 – Manual de instrucciones Vista general A – Parte frontal de la estación/Pantalla LCD A1: Presentación de la previsión meteorológica A2: Presentación de la fase lunar A3: Canal del sensor exterior e icono de recepción A4: Temperatura exterior A5: Humedad exterior...
  • Seite 79 B – Parte trasera de la estación/botones y carcasa B1: Campo táctil « » B2: Botón « » B3: Botón « » B4: Botón « » B5: Botón «Reset» B6: Botón «▼» B7: Botón «▲» B8: Toma de alimentación B9: Compartimento de las pilas...
  • Seite 80 C – Sensor exterior C1: Lámpara de indicación de transmisión C2: Tapa del compartimento de las pilas C3: Cambio de canal C4: Agujero de montaje en pared C5: Botón «Reset» C6: Deslice en esta dirección para abrir el compartimiento de la batería Funciones ...
  • Seite 81 polaco, finés, checo, húngaro y ruso  Hora en formato opcional de 12/ 24 horas.  Función de alarma diaria  Función de repetición automática  Presentación de la fase lunar  Función de predicción meteorológica  Humedad interior y exterior ...
  • Seite 82 Ahora la estación base empezará a realizar la conexión con el sensor de temperatura externo. Esta operación tarda unos 3 minutos y se indica con un icono de recepción parpadeante (antena de radio) en el área de visualización «OUTDOOR» de la estación. ...
  • Seite 83 columna «OUTDOOR» de la estación.  La estación base puede conectar sensores exteriores inalámbricos de hasta 3 canales. Para el uso de múltiples sensores inalámbricos, cada sensor debe elegir un canal de sensor diferente (1, 2 o 3), ya que solo se puede conectar 1 sensor a cada canal en el monitor.
  • Seite 84 manualmente la recepción de señal del DCF-77. Si no se recibe ninguna señal en un plazo de 7 minutos, dejará de buscar la señal DCF-77 (el icono del mástil de radio desaparece) y la búsqueda de señal volverá a empezar a la siguiente hora en punto. ...
  • Seite 85 configurar la función RCC en activado «ON» o desactivado «OFF».  Pulse el botón « » para confirmar su configuración y se mostrará la función de horario de verano «DST». Pulse el botón «▲» o «▼» para configurar la función DST en activado «ON» o desactivado «OFF» ...
  • Seite 86 correcta.  Pulse el botón « » para confirmar el ajuste y idioma de la semana parpadeará. Pulse el botón «▲» o «▼» para seleccionar un idioma.  Pulse el botón « » para confirmar el ajuste y el icono del clima parpadeará.
  • Seite 87 Visualización del idioma del día de la semana Idioma Inglés Alemán Francés Lunes Monday Montag Lundi Martes Tuesday Dienstag Mardi Miércoles Wednesday Mittwoch Mercredi Jueves Thursday Donnerstag Jeudi Viernes Friday Freitag Vendredi Sábado Saturday Samstag Samedi Domingo Sunday Sonntag Dimanche Idioma Italiano Español...
  • Seite 88 Idioma Holandés Danés Noruego Lunes Maandag Mandag Mandag Martes Dinsdag Tirsdag Tirsdag Miércoles Woensdag Onsdag Onsdag Jueves Donderdag Torsdag Torsdag Viernes Vrijdag Fredag Fredag Sábado Zaterdag Lørdag Lørdag Domingo Zondag Søndag Søndag Idioma Sueco Polaco Finés Poniedziałek Lunes Måndag Maanantai Martes Tisdag Wtorek...
  • Seite 89 Idioma República Húngaro Ruso Checa Pondělí Hétfő Понедельник Lunes ПОН Вторник Martes Úterý Kedd Středa Среда Miércoles Szerda Čtvrtek Четверг Jueves Csütörtök ЧЕТ Пятница Viernes Pátek Péntek ПЯТ Суббота Sábado Sobota Szombat СУБ Neděle Воскресенье Domingo Vasárnap ВОС Configuración de la alarma ...
  • Seite 90 hora de la alarma 2.  Pulse el botón « » para confirmar la configuración y el minuto de la alarma 2 parpadeará. Pulse el botón «▲» o «▼» para ajustar el minuto deseado de la alarma 2.  Pulse el botón « »...
  • Seite 91 la semana.  El rango de configuración del tiempo de repetición va de 5 a 60 minutos o desactivado «OFF». Cuando se establece en desactivado «OFF», no habrá función de repetición.  Las alertas de temperatura superior e inferior de los tres canales son independientes.
  • Seite 92 la alerta de límite superior de temperatura, se muestra el icono « ». Cuando necesite activar o desactivar la alerta de límite superior de otros canales, pulse el botón « » para cambiar de canal y luego pulse el botón «▲» para activar o desactivar la alerta superior del canal diferente.
  • Seite 93 Función repetición  Cuando el sonido de la alarma esté activo, pulse el botón « ». El sonido se detendrá y el modo de repetición estará activo. La alarma volverá a sonar una vez se complete la duración de repetición establecida.
  • Seite 94 «▲» puede cambiar entre los modelos individuales. Visualización de tendencia de temperatura/humedad y temperatura/humedad  La temperatura/humedad interior actuales y la tendencia de temperatura/humedad (interiores) aparecen en la pantalla LCD.  Tras conectar correctamente el sensor remoto, la estación meteorológica puede mostrar la temperatura/humedad exterior y la tendencia de temperatura/humedad (exteriores).
  • Seite 95 Confortabl demasiado frío o demasiado caliente  La pantalla de riesgo de moho lee la humedad interior para determinar el nivel de riesgo de moho. La estación meteorológica mostrará uno de los 4 indicadores: HI (alto), ME (medio), LO (bajo) y sin riesgo (no se muestra ninguna flecha).
  • Seite 96 « » parpadea. Advertencia de temperatura de congelación Cuando la temperatura del sensor exterior está entre –1 °C (+30 °F) y + 3 °C (+37 °F), la alarma de congelación se activará y el icono de alerta de heladas congelación « »...
  • Seite 97 Soleado Ligeramente nublado Nublado Lluvia Lluvia Nieve torrencial/Tormenta Notas:  El icono de nieve solo aparecerá si la temperatura exterior es inferior a -4 °C (+25 °F) y el pronóstico sería lluvioso o tormentoso. Por defecto, de acuerdo con la temperatura de CH1, cuando no hay señal en CH1, se calcula según la temperatura del CH2.
  • Seite 98 Retroiluminación  Si el producto funciona con pilas, toque el campo « » para activar la retroiluminación durante 15 segundos.  Cuando el producto se alimenta con el adaptador de corriente, ya no utilizará las baterías insertadas para alimentar la estación y la luz de fondo siempre estará...
  • Seite 99 Technotrade declara por la presente que su producto WS 6455 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE y ROHS 2011/65/EC. Puede encontrar la declaración de conformidad de la UE original en: www.technoline.de/doc/4029665064550 Especificaciones ...
  • Seite 100  LL.L °C(°F) aparecerá si el valor interior es inferior a -9,9 °C (+14 °F)  HH.H °C(°F) aparecerá si el valor interior es superior a +50 °C (+122 °F)  Rango de medición exterior: 40°C (-40°F) ~ +70°C (+158°F) ...
  • Seite 101  proximidad de edificios en construcción  encontrarse entre edificios altos  en el interior de edificios de hormigón  proximidad de aparatos eléctricos (PC, TV, etc.) y estructuras metálicas  en el interior de vehículos en movimiento Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej., cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
  • Seite 102  Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a la luz solar directa.  Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista! Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas No se debe eliminar las pilas usadas junto con los residuos domésticos porque podrían ser perjudiciales para la salud y...
  • Seite 103 WS6455 – gebruikshandleiding Overzicht A - Voorkant van het station/lcd-scherm A1: Scherm voor weersverwachting A2: Weergave maanfase A3: Buitensensorkanaal en ontvangstpictogram A4: Buitentemperatuur A5: Buitenluchtvochtigheid A6: Binnentemperatuur A7: Binnenluchtvochtigheid A8: Comfortindicator binnen A9: Tijd A10: Dag van de week A11: Datum...
  • Seite 104 B - Achterkant van het station/toetsen en behuizing B1: “ ”-aanraakveld B2: “ ”-toets B3: “ ”-toets B4: “ ”-toets B5: "Reset"-toets B6: “▼”-toets B7: “▲”-toets B8: Voedingsingang B9: Batterijvak...
  • Seite 105 C – Buitensensor C1: Indicatielampje signaaloverdracht C2: Klep van het batterijvak C3: Kanaalschakelaar C4: Ophangoog voor muurmontage C5: "Reset"-toets C6: Schuif in deze richting om het batterijvak te openen Eigenschappen  DCF77 radiogestuurde tijd  Kalender tot het jaar 2099. ...
  • Seite 106 Pools, Fins, Tsjechisch, Hongaars en Russisch  Tijdsaanduiding in optioneel 12/24-uurformaat  Dagelijkse alarmfunctie  Automatische sluimerfunctie  Weergave maanfase  Weersvoorspellingfunctie  Luchtvochtigheid binnen en buiten  Binnen- en buitentemperatuur, instelbaar op °C of °F  Buitentemperatuur- en vorstalarm ...
  • Seite 107 Het basisstation zal nu beginnen de verbinding tot stand te brengen met de buitensensor. Dit proces duurt ongeveer 3 minuten en wordt aangegeven door een knipperend ontvangstpictogram (radopantenne) in het gedeelte “OUTDOOR” op het scherm van het station.  Wanneer de buitensensor door de batterijen wordt gevoed, lichten alle pictogrammen op het lcd-scherm 3 seconden op en wordt de door de sensor gemeten temperatuur en luchtvochtigheid weergeven.
  • Seite 108 worden aangesloten. Voor het gebruik van meerdere draadloze sensoren moet voor elke sensor een ander sensorkanaal gekozen worden (1, 2 of 3), aangezien slechts 1 sensor per elk kanaal op het scherm kan worden aangesloten.  Druk op de “ ”-toets om de weergave van de verschillende kanalen voor buitentemperatuur en -luchtvochtigheid te schakelen.
  • Seite 109 5 keer automatisch herhaald.  Houd “▲”-toets 2 seconden ingedrukt om de DCF-77-signaalontvangst handmatig te starten. Als het signaal binnen 7 minuten niet wordt ontvangen, dan zal de DCF-77-signaalscan stoppen (het zendmastpictogram verdwijnt van het scherm) en om het volgende volle uur opnieuw starten.
  • Seite 110 instellingsmodus te openen. De radiogestuurde klokfunctie "RCC" wordt weergegeven, druk op de "▲"- of de "▼"-toets om de RCC-functie in te stellen op “ON” (ingeschakeld) of “OFF” (uitgeschakeld).  Druk op de “ ”-toets om uw instelling te bevestigen en de zomertijdfunctie “DST”...
  • Seite 111 knipperen. Druk op de “▲”- of de “▼”-toets om de juiste maand in te stellen.  Druk op de “ ”-toets om uw instelling te bevestigen en de datum knippert. Druk op de “▲”- of de “▼”-toets om de juiste datum in te stellen.
  • Seite 112  Als de zomertijd in dit gebied niet is ingevoerd, selecteer dan "ON" of "OFF" afhankelijk van of de stad in uw gebied de zomertijd hanteert. De zonsopgangstijd en zonsondergangstijd wordt ook bepaald aan de hand van de zomertijd.  Er zijn 15 talen voor de weekdagen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Portugees, Nederlands, Deens, Noors, Zweeds, Pools, Fins, Tsjechisch, Hongaars , en Russisch...
  • Seite 113 Vrijdag Venerdì Viernes Sexta-feira Zaterdag Sabato Sábado Sábado Zondag Domenica Domingo Domingo Talen Nederlands Deens Noors Maandag Maandag Mandag Mandag Dinsdag Dinsdag Tirsdag Tirsdag Woensdag Woensdag Onsdag Onsdag Donderdag Donderdag Torsdag Torsdag Vrijdag Vrijdag Fredag Fredag Zaterdag Zaterdag Lørdag Lørdag Zondag Zondag Søndag...
  • Seite 114 Zaterdag Lördag Sobota Lauantai Zondag Söndag Niedziela Sunnuntai Talen Tsjechië Hongaars Russisch Pondělí Hétfő Понедельник Maandag ПОН Вторник Dinsdag Úterý Kedd Středa Среда Woensdag Szerda Čtvrtek Четверг Donderdag Csütörtök ЧЕТ Пятница Vrijdag Pátek Péntek ПЯТ Суббота Zaterdag Sobota Szombat СУБ Neděle Воскресенье...
  • Seite 115  Druk op de “ ”-toets om uw instelling te bevestigen en de sluimerduur van alarm 1 knippert. Druk op de “▲”- of de “▼”-toets om de sluimerduur in minuten van alarm 1 in te stellen.  Druk op de “ ”-toets om uw instelling te bevestigen en het uur van alarm 2 knippert.
  • Seite 116 snel de instelling van de waarden te wijzigen.  Als de alarmherhaalvolgorde is ingesteld op M-F, wordt de alarmfunctie geactiveerd van maandag tot en met vrijdag en niet op zaterdag en zondag. Als de alarmherhaalvolgorde is ingesteld op S-S, wordt de alarmfunctie geactiveerd op zaterdag en zondag en niet van maandag tot en met vrijdag.
  • Seite 117 worden het “ ”-pictogram en het herhalen van het alarmpictogram weergegeven.  Het " "- of het " "-pictogram verdwijnt weer zodra de alarm 1- of alarm 2-functie is uitgeschakeld.  Druk tijdens de weergave van de bovenste alarmtemperatuur op de "▲"-toets om de bovenste alarmtemperatuur van het momenteel weergegeven kanaal in te schakelen of uit te schakelen.
  • Seite 118 alarminstellingen. Opmerkingen:  Het alarm zal gedurende 2 minuten afgaan als u het niet uitschakelt door op een willekeurige toets te drukken. Het alarm zal in dit geval na 24 uur automatisch worden herhaald (tenzij de instelling anders bepaalt).  Het verhogende alarmvolume (crescendo, tijdsduur: 2 minuten) verander het volume 4 keer terwijl het alarm klinkt.
  • Seite 119 maan Volle maan Afnemende Derde kwartier Afnemende maan tussen halve maan halve en volle maan Temperatuurweergave °C/°F De temperatuur wordt in °C/°F weergegeven. Door kort op de “▲”-toets te drukken, kunt u tussen de individuele modi wisselen. De temperatuur/luchtvochtigheid en de temperatuur-/luchtvochtigheidstrend weergeven ...
  • Seite 120 luchtvochtigheidswaarde weer te geven.  Druk nogmaals op "▼"-toets om de minimale temperatuur- en luchtvochtigheidswaarde weer te geven.  Druk nogmaals op "▼"-toets om terug te keren naar de huidige temperatuur- en luchtvochtigheidniveaus.  Houd de "▼"-toets 2 seconden ingedrukt om de maximale en minimale temperatuur en luchtvochtigheid te resetten.
  • Seite 121 "-pictogram van de bovenste alarmgrenswaarde of het " "-pictogram van de onderste alarmgrenswaarde knipperen eveneens. Bovendien wordt het temperatuuralarm telkens geactiveerd nadat de temperatuur is bijgewerkt. Het weerstation geeft een geluidssignaal.  Druk in deze alarmmodus op een willekeurige toets om het alarmgeluid te stoppen.
  • Seite 122 Weersvoorspelling  Het weerstation berekent een weersvoorspelling voor ongeveer de komende 12 uur op basis van de barometrische druktrend. Natuurlijk is deze voorspelling niet te vergelijken met die van professionele weerdiensten die gebruik maken van satellieten en krachtige computers. Dit geeft dan ook slechts een globale indicatie van de huidige weersontwikkeling in een klein lokaal gebied.
  • Seite 123 de temperatuur van kanaal 2. Wanneer er geen signaal van kanaal 1 en 2 is, wordt het berekend volgens de temperatuur van kanaal 3.  Nadat het weerstation 7-10 dagen luchtdrukmetingen heeft gedaan op dezelfde locatie, is de weersvoorspelling stabiel met een nauwkeurigheid van 70%-75%.
  • Seite 124 de " "-toetst om direct te verlaten. Wanneer de nachtmodusfunctie is uitgeschakkeld, volgt u de onderstaande instellingsopties:  Druk op de “ ”-toets om uw instelling te bevestigen en het helderheidsniveau voor de nachtmodus wordt weergegeven. Druk op de “▲”- of de “▼”-toets om de gewenste helderheid voor de achtergrondverlichting in de nachtmodus in te stellen.
  • Seite 125 Hierbij verklaart Technotrade dat dit product WS 6455 in overeenstemming is met de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU en ROHS 2011/65/EC. De originele EU-conformiteitsverklaring is te vinden op: www.technoline.de/doc/4029665064550 Specificaties  Nauwkeurigheid tijd: ±2 seconden per dag Temperatuur ...
  • Seite 126  95% RV wordt weergegeven als de waarde hoger is dan 95% RV  Nauwkeurigheid luchtvochtigheid: ±5% (40% ~ 80%), ±8% (< 40% / > 80%) Draadloze buitensensor  Zendfrequentie: 433,92 MHz  Maximum zendvermogen: 8 dBm  Zendbereik: 60 meter (bij open vlakte) Voeding ...
  • Seite 127 buitensensor mag buiten worden gebruikt.  Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken.  Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of luchtvochtigheid.  Dompel het apparaat niet onder in water.  Laat het niet in contact komen met bijtende materialen. ...
  • Seite 128 Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen horen niet bij het huishoudelijk afval, omdat deze schade aan de gezondheid en het milieu kunnen veroorzaken. U kunt gebruikte batterijen kosteloos inleveren bij uw dealer of inzamelpunten. U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht verbruikte batterijen in te leveren bij distributeurs of andere inzamelpunten! Houd rekening met heffingen in het kader van wetgeving m.b.t.
  • Seite 129 WS6455 – Manuale di istruzioni Panoramica A – Lato anteriore stazione meteo/Display LCD A1: Visualizzazione previsioni meteo A2: Visualizzazione fase lunare A3: Canale sensore esterno e icona di ricezione A4: Temperatura esterna A5: Umidità esterna A6: Temperatura interna A7: Umidità interna...
  • Seite 130 B – Retro della stazione meteo/Pulsanti e custodia B1: “ ” area a sfioramento B2: Pulsante “ ” B3: Pulsante “ ” B4: Pulsante “ ” B5: Pulsante “Reset” B6: Pulsante “▼” B7: Pulsante “▲” B8: Presa alimentatore B9: Vano batteria...
  • Seite 131 C – Sensore esterno C1: Spia indicatore di trasmissione C2: Coperchio vano batteria C3: Selettore canali C4: Foro montaggio a parete C5: Pulsante “Reset” C6: Aprire il vano batteria facendolo scorrere in questa direzione Caratteristiche  Ora radiocontrollata tramite segnale DCF77 ...
  • Seite 132 svedese, polacco, finlandese, ceco, ungherese e russo  Impostazione dell’ora nei formati 12/24 ore.  Funzione sveglia giornaliera  Funzione di sospensione della sveglia (snooze) automatica  Visualizzazione fase lunare  Funzione previsioni meteo  Umidità interna ed esterna  Temperatura interna ed esterna in °C o °F ...
  • Seite 133 esterno. Questa operazione richiede circa tre minuti ed è indicata dall’icona di ricezione (un’antenna radio) lampeggiante nell'area “OUTDOOR” del display della stazione.  Quando il sensore esterno è alimentato a batteria, tutte le icone sul display LCD si illuminano brevemente per tre secondi e mostrano la temperatura e l'umidità...
  • Seite 134 wireless esterni. Se si utilizzano più sensori wireless, ogni sensore deve scegliere un canale diverso (1, 2 o 3), poiché è possibile collegare solo un sensore a ciascun canale sul display.  Premere il pulsante “ ” per alternare la visualizzazione dei diversi canali di temperatura e umidità...
  • Seite 135 la ricezione del segnale DCF-77. Se non viene ricevuto alcun segnale entro 7 minuti, la ricerca del segnale DCF-77 si interrompe (l’icona dell’antenna radio scompare dal display) e riprende nuovamente dopo un’ora.  Tenere premuto per 2 secondi il pulsante “▲” durante la ricezione del segnale DCF-77 per interrompere la ricerca.
  • Seite 136 “▼” per impostare la funzione RCC: selezionare “ON” per attivarla e “OFF” per disattivarla  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione; la funzione dell’ora legale “DST” apparirà sul display. Premere il pulsante “▲” o “▼” per impostare la funzione DST: selezionare “ON” per attivarla e “OFF” per disattivarla ...
  • Seite 137 impostare il mese corretto.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. La data comincerà a lampeggiare. Premere il pulsante “▲” o “▼” per impostare la data corretta.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. La lingua del giorno della settimana comincerà...
  • Seite 138  Selezionare ON o OFF a seconda che il Paese in cui si utilizza l’unità abbia o meno adottato l’ora legale. L’ora dell’alba e del tramonto saranno determinate in base a questa impostazione.  I giorni della settimana possono essere visualizzati in 15 lingue: inglese, tedesco, francese, Italiano, spagnolo, portoghese, olandese, danese, norvegese, svedese, polacco, finlandese, ceco, ungherese e russo Panoramica dei giorni della settimana...
  • Seite 139 Venerdì Venerdì Viernes Sexta-feira Sabato Sabato Sábado Sábado Domenica Domenica Domingo Domingo Lingua Olandese Danese Norvegese Lunedì Maandag Mandag Mandag Martedì Dinsdag Tirsdag Tirsdag Mercoledì Woensdag Onsdag Onsdag Giovedì Donderdag Torsdag Torsdag Venerdì Vrijdag Fredag Fredag Sabato Zaterdag Lørdag Lørdag Domenica Zondag Søndag...
  • Seite 140 Sabato Lördag Sobota Lauantai Domenica Söndag Niedziela Sunnuntai Lingua Repubblica Ungherese Russo Ceca Pondělí Hétfő Понедельник Lunedì ПОН Вторник Martedì Úterý Kedd Středa Среда Mercoledì Szerda Čtvrtek Четверг Giovedì Csütörtök ЧЕТ Пятница Venerdì Pátek Péntek ПЯТ Суббота Sabato Sobota Szombat СУБ...
  • Seite 141 sveglia 1 come “M-F”, “S-S” or “M-F” e “S-S”.  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. La durata della sospensione (snooze) della sveglia 1 comincerà a lampeggiare. Premere il pulsante “▲” o “▼” per impostare la durata della sospensione della sveglia 1.
  • Seite 142 automaticamente dalla modalità di impostazione dell’allerta alla modalità di visualizzazione dell’ora.  Durante l’impostazione, tenere premuto il pulsante “▲” o “▼” per modificare rapidamente il valore  Se la sequenza di ripetizione della sveglia è impostata su M-F, la sveglia sarà attivata dal lunedì al venerdì, mentre il sabato e la domenica resterà...
  • Seite 143 “▲” per attivare o disattivare la sveglia 2. Quando la sveglia 2 è attivata, l’icona “ ” e l’icona di ripetizione della sveglia sono visibili.  L’icona “ ” o l’icona “ ” scompare quando la funzione della sveglia 1 o della sveglia 2 vengono disattivate.
  • Seite 144 Note:  La sveglia suonerà per 2 minuti se non viene disattivata premendo un pulsante qualsiasi. In questo caso, la sveglia verrà ripetuta automaticamente dopo 24 ore (a meno che l’impostazione non preveda diversamente).  Aumento del suono della sveglia (crescendo, durata: 2 minuti) cambia il volume 4 volte mentre il segnale della sveglia è...
  • Seite 145 Luna piena Luna calante Terzo quarto Luna calante gibbosa Visualizzazione temperatura °C/°F La temperatura può essere visualizzata in °C o °F. Premere brevemente il pulsante “▲” per passare da una modalità all’altra. Visualizzazione di temperatura/umidità e della loro tendenza  I valori attuali di temperatura e umidità...
  • Seite 146 Informazioni sul livello di comfort e sul rischio muffa  Il comfort dell’ambiente interno è calcolato in base all’umidità e alla temperatura interne ed è misurato in 5 livelli. Piacevole troppo freddo o troppo caldo  Il display del rischio muffa mostra le letture dell’umidità interna per determinare il livello di rischio di formazione della muffa.
  • Seite 147 Note:  Quando la temperatura supera la soglia massima dell’impostazione di allerta temperatura, l’allerta soglia massima verrà attivata e l’icona “ ” lampeggia sul display.  Quando la temperatura scendo sotto la soglia minima dell’impostazione di allerta temperatura, l’allerta soglia minima verrà attivata e l’icona " "...
  • Seite 148  La stazione meteo mostra le seguenti icone di previsione: Soleggiato Leggermente nuvoloso Nuvoloso Pioggia Forte Neve pioggia/tempesta Note:  L’icona neve viene visualizzata solo se la temperatura esterna è inferiore a -4 °C e la previsione è pioggia o tempesta. Per impostazione predefinita, in base alla temperatura del canale 1, quando non è...
  • Seite 149 barometrica. Illuminazione sfondo  Se l’unità è alimentata a batterie, toccare l’area " " per attivare la retroilluminazione per 15 secondi.  Quando il prodotto è alimentato dall’adattatore, le batterie inserite non verranno più utilizzate e la retroilluminazione sarà sempre attiva. Premere il pulsante “...
  • Seite 150  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. I minuti dell’ora di inizio della modalità notte cominceranno a lampeggiare. Premere il pulsante “▲” o “▼” per impostare i minuti dell'ora di inizio  Premere il pulsante “ ” per confermare l’impostazione. L’ora di fine della modalità...
  • Seite 151 Caratteristiche tecniche  Accuratezza dell’ora: ± 2 secondi al giorno Temperatura  Intervallo di misurazione interna: da -9,9 °C (+14 °F) a +50 °C (+122 °F)  LL.L °C(°F) appare se il valore interno è minore di -9,9 °C (+14 °F) ...
  • Seite 152 dispositivi wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze:  Lunga distanza di trasmissione  Prossimità di montagne e valli  Prossimità di autostrade, stazioni, aeroporti, cavi di alta tensione, ecc.  Prossimità di cantieri  Collocazione tra edifici alti ...
  • Seite 153  Non utilizzare mai batterie usate e nuove contemporaneamente.  Rimuovere immediatamente le batterie scariche.  Rimuovere le batterie inutilizzate.  Non ricaricare e non smaltire le batterie nel fuoco, in quanto possono esplodere.  Assicurarsi che le batterie siano conservate lontano da oggetti metallici, in quanto il contatto può...
  • Seite 154 WS6455 – návod k použití Přehled A – Přední strana stanice / Displej LCD A1: Zobrazení předpovědi počasí A2: Zobrazení fází Měsíce A3: Kanál venkovního senzoru a ikona příjmu A4: Venkovní teplota A5: Venkovní vlhkost A6: Vnitřní teplota A7: Vnitřní vlhkost A8: Vnitřní...
  • Seite 155 B – Zadní strana stanice / tlačítka a pouzdro B1: Dotykové pole „ “ B2: Tlačítko „ “ B3: Tlačítko „ “ B4: Tlačítko „ “ B5: Tlačítko „Reset“ B6: Tlačítko „▼“ B7: Tlačítko „▲“ B8: Napájecí zdířka B9: Prostor pro baterie...
  • Seite 156 C – Venkovní senzor C1: Kontrolka signalizace přenosu C2: Kryt bateriového prostoru C3: Přepínač kanálu C4: Otvor pro montáž na stěnu C5: Tlačítko „Reset“ C6: Tímto směrem vysunutím otevřete prostor pro baterie Funkce  DCF77 – rádiem řízený čas  Kalendář...
  • Seite 157 švédština, polština, finština, čeština, maďarština a ruština.  Čas ve volitelném formátu 12/24 hodin.  Funkce denního budíku  Funkce automatického opakovaného buzení  Zobrazení fází Měsíce  Funkce předpovědi počasí  Vnitřní a venkovní vlhkost  Vnitřní a venkovní teplota ve °C nebo ve °F ...
  • Seite 158 Základnová stanice nyní začne navazovat spojení s venkovním snímačem. Tato operace trvá přibližně 3 minuty a zobrazuje se pomocí blikající ikony příjmu (rádiová anténa) v oblasti displeje „OUTDOOR“ stanice.  Když je venkovní senzor napájen bateriemi, všechny ikony na displeji LCD se na 3 sekundy krátce rozsvítí...
  • Seite 159 senzor zvolit jiný kanál senzoru (1, 2 nebo 3), protože ke každému kanálu lze na displeji připojit pouze 1 senzor.  Stisknutím tlačítka „ “ můžete přepínat zobrazení různých kanálů venkovní teploty a vlhkosti. Když je zobrazena ikona „ “, změní se zobrazený...
  • Seite 160 Poznámky:  Blikající ikona rádiového příjmu značí, že byl zahájen příjem signálu DCF-77.  Trvale zobrazená ikona rádiového příjmu značí, že byl signál DCF-77 úspěšně přijat.  Symbol „DST“ indikuje, že přijímaný čas je letní čas.  Doporučujeme minimální vzdálenost 2,5 metru od všech zdrojů elektromagnetického rušení, jako jsou například televizory nebo počítačové...
  • Seite 161  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení. Bliká režim 12/24hodinového formátu zobrazení času. Pomocí tlačítek „▲“ a „▼“ nastavíte zobrazení času ve 12- nebo 24hodinovém formátu.  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení. Blikají hodiny. Pomocí tlačítek „▲“ a „▼“ nastavte správnou hodinu. ...
  • Seite 162  Při nastavování můžete pro rychlou změnu nastavení hodnoty držet tlačítka „▲“ a „▼“.  Když je meteostanice ve stejné oblasti jako Německo, je časové pásmo nastaveno na hodnotu 00. Jednu hodinu po německém čase je časové pásmo nastaveno na +01, jednu hodinu před německým časem je časové...
  • Seite 163 Neděle Sunday Sonntag Dimanche Italština Španělština Portugalština Jazyk Pondělí Lunedì Lunes Segunda-feira Úterý Martedì Martes Terça-feira Středa Mercoledì Miércoles Quarta-feira Čtvrtek Giovedì Jueves Quinta-feira Pátek Venerdì Viernes Sexta-feira Sobota Sabato Sábado Sábado Neděle Domenica Domingo Domingo Nizozemština Dánština Norština Jazyk Pondělí...
  • Seite 164 Švédština Polština Finština Jazyk Pondělí Poniedziałek Måndag Maanantai Úterý Tisdag Wtorek Tiistai Středa Środa Onsdag Keskiviikko Čtvrtek Torsdag Czwartek Torstai Piątek Pátek Fredag Perjantai Sobota Lördag Sobota Lauantai Neděle Söndag Niedziela Sunnuntai Česky Maďarština Ruština Jazyk Pondělí Pondělí Hétfő Понедельник ПОН...
  • Seite 165 Nastavení budíku  Stisknutím a podržením tlačítka „ “ po dobu 3 sekund přejdete do režimu nastavení budíku. Bliká hodina budíku 1. Pomocí tlačítek „▲“ a „▼“ nastavte požadovanou hodnotu hodin budíku 1.  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení. Blikají minuty budíku 1. Pomocí...
  • Seite 166  Stisknutím tlačítka „ “ potvrďte nastavení. Tím ukončíte proces nastavení a vrátíte se do režimu zobrazení času. Poznámky:  Po 20 sekundách bez stisknutí jakéhokoli tlačítka se hodiny vrátí z režimu nastavování budíku do režimu zobrazení času.  Při nastavování můžete pro rychlou změnu nastavení hodnoty držet tlačítka „▲“...
  • Seite 167 aktivujete nebo deaktivujete. Když je budík 2 aktivován, jsou zobrazeny ikona „ “ a ikona opakování budíku.  Ikona „ “ nebo „ “ zmizí, jakmile je funkce budíku 1 nebo budíku 2 deaktivována.  Při zobrazení horní mezní výstražné teploty stisknutím tlačítka „▲“...
  • Seite 168 automaticky opakuje (pokud nastavení neurčuje něco jiného).  Zesilující zvuk budíku (stupňující se hlasitost, doba trvání: 2 minuty) během přehrávání signálu upozornění čtyřikrát změní hlasitost. Funkce opakovaného buzení  Když je zvuk budíku aktivní, stiskněte tlačítko „ “. Zvuk budíku přestane a režim opakovaného buzení...
  • Seite 169 Zobrazení teploty ve °C nebo °F Teplota se zobrazuje buď ve °C/°F. Krátkým stisknutím tlačítka „▲“ lze mezi těmito dvěma režimy přepínat. Zobrazení teploty/vlhkosti a vývoje teploty/vlhkosti  Na displeji LCD se zobrazí aktuální vnitřní teplota/vlhkost a vývoj (vnitřní) teploty/vlhkosti. ...
  • Seite 170 příliš nízká nebo příliš vysoká teplota Pohodlná  Indikátor rizika vzniku plísní snímá vnitřní vlhkost a určuje úroveň rizika vzniku plísní. Meteostanice zobrazí jeden ze 4 indikátorů: HI (vysoké) ME (střední) LO (nízké) a žádné riziko (není zobrazena žádná šipka). Teplotní...
  • Seite 171 “ bliká. Ikona vybité baterie:  Pokud sloupec „INDOOR“ zobrazuje ikonu vybité baterie „ “, bude třeba co nejdříve vyměnit baterie základnové stanice.  Pokud sloupec „OUTDOOR“ zobrazuje ikonu vybité baterie „ “, bude třeba co nejdříve vyměnit baterie venkovního senzoru příslušného kanálu.
  • Seite 172 Déšť Silný déšť / bouře Sníh Poznámky:  Ikona sněžení se objeví pouze tehdy, když je venkovní teplota pod −4 °C (+25 °F) a předpověď ukazuje deštivo nebo bouřky. Ve výchozím nastavení se počítá podle teploty kanálu CH1, pokud v kanálu CH1 není...
  • Seite 173 „▲“ a „▼“ aktivujete (ON) nebo deaktivujete (OFF) funkci nočního režimu. Poznámka: Když je funkce nočního režimu deaktivována, stisknutím tlačítka „ “ provedete přímé ukončení. Když je funkce nočního režimu aktivována, postupujte podle níže uvedených možností nastavení:  Stisknutím tlačítka „ “...
  • Seite 174 Společnost Technotrade tímto prohlašuje, že je tento výrobek WS 6455 v souladu se základními požadavky a dalšími ustanoveními směrnice 2014/53/EU a ROHS 2011/65/ES. Originál prohlášení o shodě EU lze nalézt na webu: www.technoline.de/doc/4029665064550 Technické údaje  Přesnost času: ± 2 sekundy za den Teplota ...
  • Seite 175  Maximální výkon vysílání: 8 dBm  Dosah vysílání: 60 metrů (v otevřeném prostoru) Napájení  Základnová stanice: napájecí adaptér HX075-0500600-AG-001 (součástí balení) nebo 2× baterie LR6 AA  Venkovní senzor: 2× baterie LR03 AAA Vlivy prostředí na příjem signálu Čas stanice je přesně...
  • Seite 176  Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze.  Neotevírejte vnitřní kryt a nemanipulujte s žádnými součástkami této jednotky. Bezpečnostní opatření u baterií  Používejte pouze alkalické baterie, nikdy ne dobíjecí baterie.  Vložte baterie se správnou polaritou (+/−).  Vždy vyměňte kompletní...
  • Seite 177 sběrného místa nebo centra pro recyklaci. To platí pro všechny země Evropské unie a ostatní evropské země se samostatným systémem shromažďování odpadu. CZ24...
  • Seite 178 WS6455 – Instrukcja obsługi Przegląd A – Przód stacji / wyświetlacz LCD A1: Wyświetlacz prognozy pogody A2: Wyświetlacz fazy księżyca A3: Kanał czujnika zewnętrznego i ikona odbioru A4: Temperatura na zewnątrz A5: Wilgotność na zewnątrz A6: Temperatura wewnętrzna A7: Wilgotność wewnątrz A8: Wskazanie komfortu warunków otoczenia w pomieszczeniu...
  • Seite 179 B – Tył stacji / przyciski i obudowa B1: Pole dotykowe „ ” B2: Przycisk „ ” B3: Przycisk „ ” B4: Przycisk „ ” B5: Przycisk „Reset” B6: Przycisk „▼” B7: Przycisk „▲” B8: Gniazdo zasilające B9: Komora baterii...
  • Seite 180 C – Czujnik zewnętrzny C1: Lampka wskaźnika transmisji C2: Osłona komory baterii C3: Przełącznik kanałów C4: Otwór do montażu ściennego C5: Przycisk „Reset” C6: Pokrywę komory baterii zsuwać w tym kierunku Funkcje  DCF77 – czas sterowany falami radiowymi  Kalendarz do roku 2099.
  • Seite 181 norweski, szwedzki, polski, fiński, czeski, węgierski i rosyjski  Godzina w opcjonalnym formacie zegara 12/24 godzinnego.  Funkcja alarmu dziennego  Automatyczna funkcja drzemki  Wyświetlacz fazy księżyca  Funkcja prognozy pogody  Wilgotność w pomieszczeniu i na zewnątrz  Temperatura wewnątrz i na zewnątrz w °C lub °F ...
  • Seite 182 LCD i wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy. Wyświetlone zostaną wartości temperatury i wilgotności w pomieszczeniu. Stacja bazowa rozpocznie teraz łączenie się z czujnikiem zewnętrznym. Powyższa operacja zajmuje około 3 minut, a sygnalizowana jest miganiem symbolu anteny w obszarze „OUTDOOR” stacji.  Po włączeniu zasilania czujnika, poprzez umieszczenie baterii, na 3 sekundy włączą...
  • Seite 183 Transmisja danych czujnika bezprzewodowego  Gdy stacja bazowa odbierze sygnał z czujnika zewnętrznego, w obszarze „OUTDOOR” stacji wyświetlona zostanie temperatura i wilgotność na zewnątrz.  Stacja bazowa może łączyć się z maksymalnie 3 kanałami czujników bezprzewodowych. Aby korzystać z wielu czujników, każdy zewnętrzny czujnik bezprzewodowy musi działać...
  • Seite 184 rozbieżność wskazania czasu. Jeżeli próba synchronizacji nie powiedzie się (ikona masztu radiowego zniknie z wyświetlacza), system podejmie kolejną próbę synchronizacji o następnej pełnej godzinie. Procedura jest powtarzana automatycznie maksymalnie 5 razy.  Przytrzymać przycisk „▲” przez 2 sekundy, aby ręcznie aktywować tryb DCF-77.
  • Seite 185 Ustawienia ręczne  Nacisnąć i przytrzymać przycisk „ ” przez około 3 sekundy, aby przejść do trybu ustawień ręcznych. Pojawi się funkcja zegara sterowanego radiowo „RCC”, nacisnąć przycisk „▲” lub „▼”, aby włączyć (ON) lub wyłączyć (OFF) funkcję RCC  Nacisnąć...
  • Seite 186 data. Nacisnąć przycisk „▲” lub „▼”, aby ustawić datę.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie. Zacznie migać język dni tygodnia. Nacisnąć przycisk „▲” lub „▼”, aby wybrać język.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie. Ikony pogody zaczną...
  • Seite 187 duński, norweski, szwedzki, polski, fiński, czeski, węgierski i rosyjski Dni tygodnia w różnych językach Język Angielski Niemiecki Francuski Poniedziałek Monday Montag Lundi Wtorek Tuesday Dienstag Mardi Środa Wednesday Mittwoch Mercredi Czwartek Thursday Donnerstag Jeudi Piątek Friday Freitag Vendredi Sobota Saturday Samstag Samedi Niedziela...
  • Seite 188 Język Duński Niderlandzki Norweski Poniedziałek Maandag Mandag Mandag Wtorek Dinsdag Tirsdag Tirsdag Środa Woensdag Onsdag Onsdag Czwartek Donderdag Torsdag Torsdag Piątek Vrijdag Fredag Fredag Sobota Zaterdag Lørdag Lørdag Niedziela Zondag Søndag Søndag Język Fiński Szwedzki Polski Poniedziałek Poniedziałek Måndag Maanantai Wtorek Tisdag Wtorek...
  • Seite 189 Język Węgierski Czechy Rosyjski Poniedziałek Pondělí Hétfő Понедельник ПОН Вторник Wtorek Úterý Kedd Środa Středa Среда Szerda Čtvrtek Четверг Czwartek Csütörtök ЧЕТ Piątek Пятница Pátek Péntek ПЯТ Суббота Sobota Sobota Szombat СУБ Neděle Воскресенье Niedziela Vasárnap ВОС Ustawianie budzika  Przytrzymać...
  • Seite 190  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie. Minuty budzika 2 zaczną migać. Nacisnąć przycisk „▲” lub „▼”, aby ustawić minuty budzika 2.  Nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić ustawienie. Cykl powtarzania budzika 2 zacznie migać. Nacisnąć przycisk „▲” lub „▼”, aby wybrać cykl powtarzania budzika 2: „M-F”, „S-S”...
  • Seite 191 60 minut lub opcję OFF. Po wybraniu opcji OFF funkcja drzemki nie będzie działać.  Górna i dolna wartość graniczna alertu temperatury są niezależne dla każdego z trzech kanałów. Aby wybrać ustawienia dla wszystkich trzech kanałów, należy je ustawiać niezależnie, gdy dany kanał wyświetlany jest na ekranie.
  • Seite 192 kanałów, nacisnąć przycisk „ ”, aby zmienić kanał, a następnie nacisnąć przycisk „▲”, aby włączyć lub wyłączyć alert górnej granicy dla danego kanału.  Gdy wyświetlana jest dolna granica alertu temperatury, nacisnąć przycisk „▲”, aby włączyć lub wyłączyć dolną granicę alertu temperatury dla aktualnie wyświetlanego kanału.
  • Seite 193 wybrzmi ponownie, gdy upłynie ustawiony czas drzemki.  W trybie drzemki nacisnąć dowolny przycisk inny niż „ ” lub dotknąć pola „ ” i przytrzymać przez ponad 2 sekundy, aby wyjść z trybu drzemki. Uwaga: Gdy funkcja drzemki jest wyłączona (OFF), dotknięcie ikony „ ”...
  • Seite 194 temperatura/wilgotność w pomieszczeniu oraz trend temperatury/wilgotności (w pomieszczeniu).  Po pomyślnym ustanowieniu połączenia z czujnikiem zewnętrznym stacja meteorologiczna może wyświetlać temperaturę/wilgotność na zewnątrz i trend temperatury/wilgotności (na zewnątrz).  Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące wskaźniki: temperatura/wilgotność rośnie. temperatura/wilgotność jest stała. temperatura/wilgotność...
  • Seite 195 za zimno lub za gorąco Komfort  Wyświetlacz ryzyka pojawienia się pleśni oparty jest na odczycie wilgotności, który pozwala ocenić poziom ryzyka namnażania się pleśni. Stacja pogody określa ryzyko na skali wykorzystującej 4 wskaźniki: HI (wysokie) ME (średnie) LO (niskie) oraz brak ryzyka (strzałka nie jest wyświetlana).
  • Seite 196 symbol „ ”. Ostrzeżenie o przymrozku Gdy temperatura na zewnątrz wynosi od –1°C do +3°C, włączany jest alarm przymrozka, a ikona alertu przymrozka „ ” będzie migać. Ikona niskiego stanu baterii:  Jeżeli w obszarze „INDOOR” pojawi się ikona niskiego stanu baterii „ ”, oznacza to konieczność...
  • Seite 197 Słonecznie Lekkie zachmurzenie Zachmurzenie Opady śniegu Deszcz Ulewny deszcz/burza Uwagi:  Ikona śniegu jest wyświetlana, jeżeli temperatura na zewnątrz jest niższa niż -4°C i prognozowane są opady lub burze. Domyślnie dane wyświetlane są na podstawie wskazań temperatury CH1. Jeżeli sygnał CH1 jest niedostępny, obliczenia wykonywane są...
  • Seite 198  Gdy urządzenie jest zasilane za pomocą zasilacza, umieszczone baterie nie będą wykorzystywane do zasilania urządzenia, a podświetlenie będzie włączone na stałe. Nacisnąć przycisk „ ”, aby wyregulować jasność podświetlenia w 5 krokach: 4 poziomy jasności podświetlenia i wyłączenie podświetlenia. Dotknąć pola „ ”, aby wyłączyć...
  • Seite 199 Firma Technotrade oświadcza, że niniejsze urządzenie (WS 6455) jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi zapisami dyrektywy 2014/53/UE oraz ROHS 2011/65/WE. Oryginał deklaracji zgodności UE można znaleźć pod adresem: www.technoline.de/doc/4029665064550 Specyfikacja  Dokładność wskazań czasu: ± 2 sekundy na dzień...
  • Seite 200  Zakres pomiarów na zewnątrz: od 40°C (-40°F) do +70°C (+158°F)  Wartość LL.L °C pojawi się, gdy wyświetlana wartość temperatury na zewnątrz jest niższa niż -40°C  Wartość HH.H °C pojawi się, gdy wyświetlana wartość temperatury na zewnątrz jest wyższa niż +70°C ...
  • Seite 201: Środki Ostrożności

     usytuowanie pomiędzy wysokimi budynkami  usytuowanie wewnątrz betonowych budynków  znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne (komputery, telewizory itd.) i struktury metalowe  usytuowanie w poruszających się pojazdach Stację najlepiej jest ustawić w miejscu, gdzie uzyska ona najlepszy zasięg sygnału, tj.
  • Seite 202  Należy upewnić się, że baterie są przechowywane z dala od metalowych obiektów, ponieważ zetknięcie z nimi może spowodować zwarcie.  Unikać wystawiania baterii na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoć czy światło słoneczne.  Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Stwarzają one zagrożenie udławienia się.