Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
YATO YT-82221 Originalanleitung
YATO YT-82221 Originalanleitung

YATO YT-82221 Originalanleitung

Multifunktionales oszillationswerkzeug
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
PL
WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE
EN
MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL
DE
MULTIFUNKTIONALES OSZILLATIONSWERKZEUG
RU
МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
UA
БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ
LT
DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS
LV
DAUDZFUNKCIONĀLS INSTRUMENTS
CZ
MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ
SK
MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÉ NÁRADIE
HU
MULTIFUNKCIÓS REZGŐ SZERSZÁM
RO
UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ OSCILANTĂ
ES
HERRAMIENTA OSCILATORIA MULTIUSOS
FR
OUTIL MULTIFONCTIONS OSCILLANT
IT
OSCILLANTE STRUMENTO MULTIFUNZIONE
NL
OSCILLERENDE MULTITOOL
GR
ΠΟΛΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΤΑΛΆΝΤΩΣΗΣ
BG
МУЛТИФУНКЦИОНАЛЕН ИНСТРУМЕНТ
PT
FERRAMENTA OSCILANTE MULTIUSO
HR
VIŠENAMJENSKI OSCILATORNI ALAT
AR
‫أداة ﺗﺗﺄرﺟﺢ ﻣﺗﻌددة اﻟوظﺎﺋف‬
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-82221
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82221

  • Seite 1 YT-82221 WIELOFUNKCYJNE NARZĘDZIE OSCYLACYJNE MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL MULTIFUNKTIONALES OSZILLATIONSWERKZEUG МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ DAUGIAFUNKCINIS OSCILIACINIS ĮRANKIS DAUDZFUNKCIONĀLS INSTRUMENTS MULTIFUNKČNÍ OSCILAČNÍ NÁŘADÍ MULTIFUNKČNÉ OSCILAČNÉ NÁRADIE MULTIFUNKCIÓS REZGŐ SZERSZÁM UNEALTĂ MULTIFUNCŢIONALĂ OSCILANTĂ HERRAMIENTA OSCILATORIA MULTIUSOS OUTIL MULTIFONCTIONS OSCILLANT OSCILLANTE STRUMENTO MULTIFUNZIONE OSCILLERENDE MULTITOOL ΠΟΛΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΌ...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. rękojeść 1. handle 1. Griff 1. ручка 2. włącznik 2. switch 2. Schalter 2. переключатель 3. wrzeciono 3. spindle 3.
  • Seite 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Druga klasa bezpieczeństwa elektrycznego Przeczytać instrukcję Używać ochrony słuchu Second class of insulation Read the operating instruction Wear hearing protectors Zweite Klasse der elektrischen Sicherheit Bedienungsanleitung durchgelesen Tragen Sie Gehörschutz...
  • Seite 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Seite 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Seite 7 Narzędzie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu, poza instalacją końcówki roboczej, opisaną w dalszej części instrukcji. Wraz z narzędziem dostarczane są akcesoria. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-82221 Napięcie sieci [V~] 220-240 Częstotliwość sieci [Hz] Moc znamionowa...
  • Seite 8 Nie należy pracować elektronarzędziami w środowisku o zwiększonym ryzyku wybuchu, zawierającym palne ciecze, gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować...
  • Seite 9: Przygotowanie Do Pracy

    Naprawy Naprawiaj elektronarzędzie tylko w uprawnionych do tego zakładach, używających tylko oryginalnych części zamien- nych. Zapewni to właściwe bezpieczeństwo pracy elektronarzędzia. PRZYGOTOWANIE DO PRACY UWAGA! Montaż wyposażenia może być dokonywany tylko przy odłączonym napięciu zasilającym. Wyciągnąć wtyczkę prze- wodu narzędzia z gniazda i upewnić się, że narzędzie jest wyłączone! Przed przystąpieniem do pracy narzędziem należy sprawdzić...
  • Seite 10: Konserwacja I Przeglądy

    KONSERWACJA I PRZEGLĄDY UWAGA! Przed przystąpieniem do regulacji, obsługi technicznej lub konserwacji wyciągnij wtyczkę narzędzia z gniazdka sieci elektrycznej. Po zakończonej pracy należy sprawdzić stan techniczny elektronarzędzia poprzez oględziny zewnętrzne i ocenę: korpusu i rękojeści, przewodu elektrycznego z wtyczką i odgiętką, działania włącznika elektrycznego, drożności szczelin wentyla- cyjnych, iskrzenia szczotek, głośności pracy łożysk i przekładni, rozruchu i równomierności pracy.
  • Seite 11: Product Characteristics

    The tool is delivered complete and requires no assembly, other than installing the tool attachment, which is described later in the manual. Accessories are supplied with the tool. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalog number YT-82221 Mains voltage [V~] 220-240 Network frequency [Hz] Rated power...
  • Seite 12: Preparing For Work

    Do not expose power tools to precipitation or moisture. Water or moisture entering a power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cord. Do not use the power cord to carry, pull, or unplug the power plug from the wall outlet. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges, and moving parts.
  • Seite 13: Tool Operation

    Assembly of the working end (III) When installing insert tools with sharp edges, exercise caution and use personal protective equipment, especially protective gloves. Lift and then turn the quick release lever counterclockwise twice. Install the appropriate attachment for the selected type of work. Mount the attachment on the spindle mount so that work is as easy and safe as possible.
  • Seite 14: Produktmerkmale

    Das Werkzeug wird komplett geliefert und erfordert keine Montage, außer der Montage des Werkzeugaufsatzes, die später in der Anleitung beschrieben wird. Zubehör wird mit dem Werkzeug geliefert. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-82221 Netzspannung [V~] 220-240 Netzwerkfrequenz [Hz] Nennleistung...
  • Seite 15 Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, in denen sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und Unbeteiligte vom Arbeitsbereich fern. Konzentrationsverlust kann zum Verlust der Kontrolle führen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Netzkabels muss in die Steckdose passen.
  • Seite 16: Reparaturen

    Sie dabei die Art und die Bedingungen der Arbeit. Die Verwendung von Werkzeugen für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Griff e und Griff fl ächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griff e und Griff fl ächen verhindern in Gefahrensituationen die sichere Bedienung und Kontrolle des Werkzeugs.
  • Seite 17: Wartung Und Inspektionen

    Sie den Netzstecker aus der Steckdose und führen Sie Wartungs- und Inspektionsarbeiten am Werkzeug durch. WARTUNG UND INSPEKTIONEN VORSICHT! Vor allen Einstellungen, Wartungs- oder Instandhaltungsarbeiten den Netzstecker ziehen. Nach Arbeitsende den technischen Zustand des Elektrowerkzeugs durch Sichtprüfung von Gehäuse und Griff , Netzkabel mit Stecker und Zugentlas- tung, Funktion des Schalters, ungehinderten Lüftungsschlitzen, Funkenbildung an den Bürsten, Geräuschpegel von Lagern und Getrieben, Anlauf und Laufruhe überprüfen.
  • Seite 18: Характеристики Продукта

    Инструмент поставляется в полной комплектации и не требует сборки, за исключением установки насадки, которая опи- сана далее в руководстве. Принадлежности поставляются вместе с инструментом. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Ценить Номер по каталогу YT-82221 Напряжение сети [В~] 220-240 Частота сети [Гц] Номинальная мощность...
  • Seite 19 Не используйте электроинструменты во взрывоопасной среде, например, в присутствии легковоспламеняющих- ся жидкостей, газов или паров. Электроинструменты создают искры, которые могут воспламенить пыль или пары. Не допускайте детей и посторонних в рабочую зону. Потеря концентрации может привести к потере контроля. Электробезопасность Вилка...
  • Seite 20: Подготовка К Работе

    менты с острыми кромками меньше подвержены заеданию и легче контролируются во время работы. Используйте электроинструменты, принадлежности, насадки и т. д. в соответствии с настоящей инструкцией, учитывая вид и условия работы. Использование инструментов не по назначению может создать опасную ситуацию. Рукоятки и поверхности захвата должны быть сухими, чистыми и без следов масла и смазки. Скользкие рукоятки и...
  • Seite 21 сетевого шнура из розетки и проведите техническое обслуживание и осмотр инструмента. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ПРОВЕРКИ ВНИМАНИЕ! Перед выполнением любых регулировок, обслуживания или ремонта отключите инструмент от сети. После окончания работы проверьте техническое состояние электроинструмента, осматривая корпус и рукоятку, электрический шнур с вилкой и фиксатором, исправность электрического выключателя, отсутствие засорения вентиляционных отвер- стий, наличие...
  • Seite 22: Технічні Параметри

    Інструмент постачається у комплекті та не потребує складання, окрім встановлення насадки для інструменту, що описано далі в інструкції. Аксесуари постачаються разом з інструментом. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер у каталозі YT-82221 Напруга мережі [V~] 220-240 Частота мережі [Гц] Номінальна потужність...
  • Seite 23 Не використовуйте електроінструменти у вибухонебезпечних середовищах, наприклад, у присутності легкоза- ймистих рідин, газів або випарів. Електроінструменти створюють іскри, які можуть запалити пил або випари. Тримайте дітей та сторонніх осіб подалі від робочої зони. Втрата концентрації може призвести до втрати контролю. Електробезпека...
  • Seite 24: Підготовка До Роботи

    менш схильні до заклинювання та їх легше контролювати під час роботи. Використовуйте електроінструменти, аксесуари, насадки тощо відповідно до цих інструкцій, враховуючи тип та умови роботи. Використання інструментів для роботи, не призначеної для них, може створити небезпечну ситуацію. Тримайте ручки та поверхні для захоплення сухими, чистими та без слідів олії та мастила. Слизькі ручки та поверхні для...
  • Seite 25 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ПЕРЕВІРКИ УВАГА! Перед виконанням будь-яких налаштувань, обслуговування або ремонту від’єднайте інструмент від електричної розетки. Після завершення роботи перевірте технічний стан електроінструменту, візуально оглянувши корпус та ручку, електричний шнур з вилкою та розвантажувальним елементом, справність електричного вимикача, вільні вентиляційні отвори, іскріння...
  • Seite 26 Įrankis pristatomas pilnai sukomplektuotas ir nereikalauja jokio surinkimo, išskyrus įrankio priedo montavimą, kuris aprašytas toliau šiame vadove. Priedai tiekiami kartu su įrankiu. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-82221 Maitinimo įtampa [V~] 220–240 Tinklo dažnis [Hz] Nominali galia Svyravimų...
  • Seite 27: Pasiruošimas Darbui

    Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, radiatoriai ir šaldytuvai. Kūno įžeminimas padidina elektros smūgio riziką. Saugokite elektrinius įrankius nuo kritulių ar drėgmės. Į elektrinį įrankį patekęs vanduo ar drėgmė padidina elektros smūgio riziką. Neperkraukite maitinimo laido. Nenaudokite maitinimo laido maitinimo kištukui nešti, traukti ar atjungti nuo sieninio lizdo.
  • Seite 28 Darbinio galo (III) surinkimas Įstatydami įstatomuosius įrankius su aštriais kraštais, būkite atsargūs ir naudokite asmenines apsaugos priemones, ypač apsau- gines pirštines. Pakelkite ir du kartus pasukite greito atleidimo svirtį prieš laikrodžio rodyklę. Sumontuokite pasirinktam darbo tipui tinkamą priedą. Sumontuokite priedą ant veleno laikiklio taip, kad darbas būtų kuo lengves- nis ir saugesnis.
  • Seite 29: Tehniskie Parametri

    Instruments tiek piegādāts pilnībā pabeigts un tam nav nepieciešama montāža, izņemot instrumenta stiprinājuma uzstādīšanu, kas ir aprakstīta tālāk rokasgrāmatā. Piederumi tiek piegādāti kopā ar instrumentu. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82221 Tīkla spriegums [V~] 220–240 Tīkla frekvence [Hz] Nominālā jauda Svārstību skaits...
  • Seite 30 Elektrodrošība Strāvas vada kontaktdakšai ir jāatbilst kontaktligzdai. Nekādā veidā nemodifi cējiet kontaktdakšu. Nelietojiet kontaktdak- šas adapterus ar iezemētiem elektroinstrumentiem. Nemodifi cēta kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, samazina elektris- kās strāvas trieciena risku. Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem un ledusskapjiem. Ķermeņa iezemēšana palielina elektriskās strāvas trieciena risku.
  • Seite 31 GATAVOŠANĀS DARBAM BRĪDINĀJUMS! Piederumus drīkst uzstādīt tikai tad, kad strāvas padeve ir atvienota. Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla un pārliecinieties, vai tas ir izslēgts! Pirms instrumenta lietošanas pārbaudiet, vai korpuss un savienojuma kabelis ar kontaktdakšu nav bojāti. Ja ir redzami bojājumi, nepievienojiet instrumentu elektrotīklam! Darba gala (III) montāža Uzstādot ievietojamos instrumentus ar asām malām, ievērojiet piesardzību un izmantojiet individuālos aizsardzības līdzekļus,...
  • Seite 32: Technické Parametry

    Nástroj je dodáván kompletní a nevyžaduje žádnou montáž, kromě instalace příslušenství, která je popsána dále v návodu k použití. Příslušenství je dodáváno s nástrojem. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Jednotka měření Hodnota Katalogové číslo YT-82221 Síťové napětí [V~] 220–240 Frekvence sítě [Hz] Jmenovitý výkon Počet oscilací...
  • Seite 33: Příprava Na Práci

    Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory a ledničky. Uzemnění těla zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektrické nářadí srážkám ani vlhkosti. Vniknutí vody nebo vlhkosti do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte napájecí kabel k přenášení, tahání ani odpojování zástrčky ze zásuvky. Udr- žujte napájecí...
  • Seite 34 zení, nářadí nepřipojujte k elektrické síti! Montáž pracovního konce (III) Při instalaci nástrojů s ostrými hranami buďte opatrní a používejte osobní ochranné prostředky, zejména ochranné rukavice. Zvedněte a poté dvakrát otočte páčku rychloupínáku proti směru hodinových ručiček. Nainstalujte vhodné příslušenství pro zvolený typ práce. Namontujte příslušenství na držák vřetena tak, aby práce byla co nej- jednodušší...
  • Seite 35: Technické Parametre

    Náradie sa dodáva kompletné a nevyžaduje si žiadnu montáž, okrem inštalácie nadstavca náradia, ktorá je popísaná ďalej v návode. Príslušenstvo sa dodáva s náradím. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Jednotka merania Hodnota Katalógové číslo YT-82221 Sieťové napätie [V~] 220 – 240 Frekvencia siete [Hz] Menovitý výkon Počet kmitov...
  • Seite 36: Príprava Na Prácu

    téry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím. Neupravená zástrčka, ktorá je kompatibilná so zásuvkou, znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako sú potrubia, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Nevystavujte elektrické náradie zrážkam ani vlhkosti. Voda alebo vlhkosť vniknúca do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 37 je vypnuté! Pred použitím náradia skontrolujte, či nie je poškodené puzdro a pripojovací kábel so zástrčkou. Ak je viditeľné akékoľvek poškodenie, náradie nepripájajte k elektrickej sieti! Montáž pracovného konca (III) Pri inštalácii nástrojov s ostrými hranami buďte opatrní a používajte osobné ochranné prostriedky, najmä ochranné rukavice. Zdvihnite a potom dvakrát otočte páčku rýchloupínania proti smeru hodinových ručičiek.
  • Seite 38 A szerszámot kompletten szállítjuk, és nem igényel összeszerelést, kivéve a szerszámtartozék felszerelését, amelyet a kézikönyv későbbi részében ismertetünk. A tartozékokat a szerszámmal együtt szállítjuk. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-82221 Hálózati feszültség [V~] 220-240 Hálózati frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Rezgések száma...
  • Seite 39 Ne használjon csatlakozóadaptereket földelt elektromos szerszámokkal. A konnektorhoz illeszkedő, módosítatlan csatlako- zódugó csökkenti az áramütés kockázatát. Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel, például csövekkel, radiátorokkal és hűtőszekrényekkel. A test földelése növeli az áramütés kockázatát. Ne tegye ki az elektromos szerszámokat csapadéknak vagy nedvességnek. Az elektromos szerszámba jutó víz vagy ned- vesség növeli az áramütés kockázatát.
  • Seite 40 MUNKÁRA FELKÉSZÜLÉS FIGYELMEZTETÉS! A tartozékokat csak akkor szabad felszerelni, ha a tápegység ki van kapcsolva. Húzza ki a szerszámot a konnektorból, és győződjön meg arról, hogy a szerszám ki van kapcsolva! A szerszám használata előtt ellenőrizze, hogy a ház és a csatlakozókábel a dugóval nem sérült-e. Ha bármilyen sérülést észlel, ne csatlakoztassa a szerszámot a hálózathoz! A munkavég összeszerelése (III) Éles szélű...
  • Seite 41 Instrumentul este livrat complet și nu necesită asamblare, în afară de instalarea atașamentului pentru instrument, care este de- scrisă mai târziu în manual. Accesoriile sunt furnizate împreună cu instrumentul. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-82221 Tensiune de rețea [V~] 220-240 Frecvența rețelei [Hz] Putere nominală...
  • Seite 42 adaptoare cu scule electrice împământate. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește cu priza reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul corpului cu suprafețe împământate, cum ar fi țevile, caloriferele și frigiderele. Împământarea crește riscul de electrocutare. Nu expuneți uneltele electrice la precipitații sau umezeală. Pătrunderea apei sau a umezelii într-o unealtă electrică crește riscul de electrocutare.
  • Seite 43 unealta și asigurați-vă că unealta este oprită! Înainte de a utiliza unealta, verifi cați dacă carcasa și cablul de conectare cu ștecher nu sunt deteriorate. Dacă există vreo dete- riorare vizibilă, nu conectați unealta la rețeaua electrică! Asamblarea capătului de lucru (III) Când instalați scule cu muchii ascuțite, fi...
  • Seite 44: Características Del Producto

    La herramienta se entrega completa y no requiere montaje, salvo la instalación del accesorio, que se describe más adelante en el manual. Los accesorios se suministran con la herramienta. PARÁMETROS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-82221 Tensión de red [V~] 220-240 Frecuencia de la red [Hz] Potencia nominal Número de oscilaciones...
  • Seite 45 Seguridad eléctrica El enchufe del cable de alimentación debe ser compatible con la toma de corriente. No modifi que el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Un enchufe compatible con la toma de corriente, sin modifi...
  • Seite 46 Refacción Repare su herramienta eléctrica únicamente en talleres autorizados y utilice únicamente repuestos originales. Esto garantizará su correcto funcionamiento. PREPARÁNDOSE PARA EL TRABAJO ¡ADVERTENCIA! Los accesorios solo se pueden instalar con la fuente de alimentación desconectada. Desconecte la herra- mienta y asegúrese de que esté apagada. Antes de usar la herramienta, compruebe que la carcasa y el cable de conexión con enchufe no estén dañados.
  • Seite 47 funcionamiento. Durante el período de garantía, el usuario no puede añadir ningún componente ni sustituir ningún subconjunto o pieza, ya que esto anulará la garantía. Cualquier irregularidad observada durante la inspección o el funcionamiento es una señal para que las reparaciones se realicen en un centro de servicio autorizado del fabricante. Tras fi nalizar el trabajo, limpie la carcasa, las ranuras de ventilación, los interruptores, el mango auxiliar y las protecciones, por ejemplo, con un chorro de aire (a una presión que no supere los 0,3 MPa), un cepillo o un paño seco sin utilizar productos químicos ni líquidos de limpieza.
  • Seite 48: Caractéristiques Du Produit

    L’outil est livré complet et ne nécessite aucun assemblage, hormis l’installation de la fi xation, décrite plus loin dans le manuel. Les accessoires sont fournis avec l’outil. PARAMÈTRES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro de catalogue YT-82221 Tension secteur [V~] 220-240 Fréquence du réseau [Hz] Puissance nominale Nombre d’oscillations...
  • Seite 49 Sécurité électrique La fi che du cordon d’alimentation doit correspondre à la prise. Ne modifi ez en aucun cas la fi che. N’utilisez pas d’adapta- teur avec des outils électriques reliés à la terre. Une fi che non modifi ée et adaptée à la prise réduit le risque de choc électrique. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées à...
  • Seite 50: Préparation Au Travail

    PRÉPARATION AU TRAVAIL ATTENTION ! L’installation d’accessoires doit être eff ectuée lorsque l’alimentation électrique est débranchée. Débranchez l’outil et assurez-vous qu’il est hors tension. Avant d’utiliser l’outil, vérifi ez que le boîtier et le câble de raccordement avec fi che ne sont pas endommagés. En cas de dom- mage visible, ne branchez pas l’outil sur le secteur ! Assemblage de l’extrémité...
  • Seite 51: Caratteristiche Del Prodotto

    L’utensile viene consegnato completo e non richiede alcun assemblaggio, se non l’installazione dell’accessorio, descritto più avanti nel manuale. Gli accessori sono forniti con l’utensile. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-82221 Tensione di rete [V~] 220-240 Frequenza di rete [Hz] Potenza nominale...
  • Seite 52 Sicurezza elettrica La spina del cavo di alimentazione deve essere adatta alla presa. Non modifi care in alcun modo la spina. Non utilizzare adat- tatori con utensili elettrici dotati di messa a terra. Una spina non modifi cata e adatta alla presa riduce il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto del corpo con superfi...
  • Seite 53: Preparazione Al Lavoro

    PREPARAZIONE AL LAVORO ATTENZIONE! Gli accessori possono essere installati solo quando l’alimentazione è scollegata. Scollegare l’utensile e assi- curarsi che sia spento! Prima di utilizzare l’utensile, verifi care che l’alloggiamento e il cavo di collegamento con spina non siano danneggiati. Se si nota- no danni visibili, non collegare l’utensile alla rete elettrica! Montaggio dell’estremità...
  • Seite 54 Het gereedschap wordt compleet geleverd en vereist geen verdere montage, behalve het installeren van de gereedschapsbeves- tiging, die later in de handleiding wordt beschreven. Accessoires worden bij het gereedschap geleverd. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-82221 Netspanning [V~] 220-240 Netwerkfrequentie [Hz] Nominaal vermogen...
  • Seite 55 Elektrische veiligheid De stekker van het netsnoer moet in het stopcontact passen. Wijzig de stekker op geen enkele manier. Gebruik geen stekkeradapters met geaard elektrisch gereedschap. Een ongewijzigde stekker die in het stopcontact past, vermindert het risico op een elektrische schok. Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals leidingen, radiatoren en koelkasten.
  • Seite 56 reserveonderdelen. Zo bent u verzekerd van een goede werking van het elektrische gereedschap. VOORBEREIDING OP HET WERK WAARSCHUWING! Accessoires mogen alleen worden geïnstalleerd als de stroomtoevoer is afgesloten. Haal de stekker van het gereedschap uit het stopcontact en zorg ervoor dat het gereedschap is uitgeschakeld! Controleer voor gebruik of de behuizing en de aansluitkabel met stekker onbeschadigd zijn.
  • Seite 57 Gedurende de garantieperiode mag de gebruiker geen componenten toevoegen of subassemblages of onderdelen vervangen, aangezien dit de garantie ongeldig maakt. Eventuele onregelmatigheden die tijdens de inspectie of tijdens het gebruik worden geconstateerd, zijn een signaal om reparaties uit te laten voeren bij een erkend servicecentrum van de fabrikant. Reinig na afl oop van de werkzaamheden de behuizing, ventilatieopeningen, schakelaars, extra handgreep en beschermkappen, bijvoorbeeld met een luchtstraal (met een druk van maximaal 0,3 MPa), een borstel of een droge doek, zonder chemicaliën of reinigingsvloeistoff...
  • Seite 58: Τεχνικεσ Παραμετροι

    Το εργαλείο παραδίδεται πλήρες και δεν απαιτεί συναρμολόγηση, εκτός από την εγκατάσταση του εξαρτήματος εργαλείου, η οποία περιγράφεται αργότερα στο εγχειρίδιο. Τα αξεσουάρ παρέχονται με το εργαλείο. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου YT-82221 Τάση δικτύου [V~] 220-240 Συχνότητα δικτύου [Hz] Ονομαστική ισχύς...
  • Seite 59: Προσωπική Ασφάλεια

    θυμιάσεων. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά από τον χώρο εργασίας. Η απώλεια συγκέντρωσης μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου. Ηλεκτρική ασφάλεια Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Μην τροποποιείτε το φις με κανέναν τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Seite 60 προκαλούνται από κακώς συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα εργαλεία κοπής πρέπει να διατηρούνται καθαρά και αιχμηρά. Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές άκρες είναι λιγότερο πιθανό να μπλοκάρουν και είναι πιο εύκολο να τα ελέγξετε κατά τη λειτουργία. Χρησιμοποιήστε ηλεκτρικά εργαλεία, αξεσουάρ και εξαρτήματα κ.λπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπό- ψη...
  • Seite 61 Λόγω των κραδασμών, του θορύβου και των επιπέδων σκόνης που εκπέμπονται, θα πρέπει να κάνετε τακτικά διαλείμματα. Το ερ- γαλείο δεν πρέπει να υπερφορτώνεται. Η θερμοκρασία των εξωτερικών επιφανειών του δεν πρέπει ποτέ να υπερβαίνει τους 60°C. Χρησιμοποιείτε πάντα ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό: γάντια εργασίας, γυαλιά ασφαλείας και προστατευτικά ακοής. Περιοδικά, αφαιρείτε...
  • Seite 62: Характеристики На Продукта

    Инструментът се доставя комплектован и не изисква сглобяване, освен монтиране на приставката за инструмента, което е описано по-нататък в ръководството. Аксесоарите се доставят с инструмента. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82221 Мрежово напрежение [V~] 220-240 Честота на мрежата [Hz] Номинална мощност...
  • Seite 63 Не работете с електрически инструменти в експлозивна атмосфера, например в присъствието на запалими теч- ности, газове или изпарения. Електроинструментите създават искри, които могат да запалят праха или изпаренията. Дръжте децата и страничните наблюдатели далеч от работната зона. Загубата на концентрация може да доведе до загуба...
  • Seite 64: Подготовка За Работа

    Режещите инструменти трябва да се поддържат чисти и остри. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и са по-лесни за контролиране по време на работа. Използвайте електрически инструменти, аксесоари, приставки и др. в съответствие с тези инструкции, като взе- мете...
  • Seite 65 Периодично отстранявайте натрупания прах от шмиргела. За целта изключете инструмента и леко почукайте шмиргела. Не използвайте един и същ шмиргел върху различни материали! След приключване на работа изключете инструмента, като преместите превключвателя в положение „изключено“ - „0“ (II), извадете щепсела на захранващия кабел от контакта и извършете поддръжка и проверка на инструмента. ПОДДРЪЖКА...
  • Seite 66 A ferramenta é entregue completa e não requer montagem, exceto para a instalação da ponta de trabalho, descrita mais adiante nas instruções. Os acessórios são fornecidos com a ferramenta. PARÂMETROS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Número da peça YT-82221 Tensão de rede [V~] 220-240 Frequência da rede [Hz] Alimentação Número de oscilações...
  • Seite 67 Segurança elétrica A fi cha do cabo elétrico deve corresponder à tomada CA. Você não deve modifi car o plugin de forma alguma. Não utilize adaptadores de fi cha com ferramentas elétricas ligadas à terra. Uma fi cha não modifi cada que se encaixa na tomada reduz o risco de choque elétrico.
  • Seite 68 garantirá a segurança adequada da ferramenta elétrica. PREPARAÇÃO OBSERVAÇÃO! O equipamento só pode ser instalado quando a tensão de alimentação é desligada. Puxe a fi cha do cabo da ferramenta para fora da tomada e certifi que-se de que a ferramenta está desligada! Antes de trabalhar com a ferramenta, verifi...
  • Seite 69 direitos de garantia. Quaisquer irregularidades observadas durante a inspeção ou durante a operação são um sinal para realizar reparos no centro de assistência autorizado do fabricante. Após o trabalho, a caixa, as ranhuras de ventilação, os interruptores, o manípulo auxiliar e os protetores devem ser limpos, por exemplo, com um jato de ar (com uma pressão não superior a 0,3 MPa), uma escova ou um pano seco sem a utilização de produtos químicos ou líquidos de limpeza.
  • Seite 70 Alat se isporučuje kompletan i ne zahtijeva sastavljanje, osim ugradnje nastavka za alat, što je opisano kasnije u priručniku. Pribor se isporučuje s alatom. TEHNIČKI PARAMETRI Parametar Mjerna jedinica Vrijednost Broj kataloga YT-82221 Mrežni napon [V~] 220-240 Frekvencija mreže [Hz] Nazivna snaga...
  • Seite 71: Priprema Za Rad

    Ne izlažite električne alate oborinama ili vlazi. Voda ili vlaga koja ulazi u električni alat povećavaju rizik od strujnog udara. Ne preopterećivajte kabel za napajanje. Ne koristite kabel za napajanje za nošenje, povlačenje ili iskopčavanje utikača iz zidne utičnice. Držite kabel za napajanje dalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova. Oštećen ili zapetljan kabel za napajanje povećava rizik od strujnog udara.
  • Seite 72 Instalirajte odgovarajući dodatak za odabranu vrstu rada. Montirajte dodatak na nosač vretena kako bi rad bio što jednostavniji i sigurniji. Napomena! Zabranjena je ugradnja s radnim dijelom radnog kraja (oštricom) usmjerenim prema operateru alata. Provjerite jesu li rupe na vrhu poravnate s klinovima držača vretena. Napomena! Sastavljanje je zabranjeno ako je radni kraj osiguran s manje od dva klina.
  • Seite 73 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫أداة اﻟﺗذﺑذب ﻣﺗﻌددة اﻟوظﺎﺋف ھﻲ أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻗﯾﺎﺳﯾﺔ، ﻣﻌزوﻟﺔ ﻣن اﻟﻔﺋﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ، ﻣﺻﻣﻣﺔ أﺳﺎ ﺳ ً ﺎ ﻷﻋﻣﺎل اﻟﺗﺷطﯾب ﻋﻠﻰ اﻟﺧﺷب واﻟﺑﻼﺳﺗﯾك واﻟﻣﻌﺎدن، وﺧﺎﺻ ﺔ ً ﻓﻲ اﻟزواﯾﺎ واﻟﻣﻧﺎطﻖ اﻟﺗﻲ‬ ‫ﯾﺻﻌب اﻟوﺻول إﻟﯾﮭﺎ. ﺗﺗﯾﺢ اﻷداة اﻟﻘطﻊ واﻟطﺣن واﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺗﻠﻣﯾﻊ ﺑﺎﺳﺗﺧدام أداة اﻹدﺧﺎل اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ. ﻻ ﯾﺟوز اﺳﺗﺧدام اﻷداة ﺗﺣت أي ظرف ﻣن اﻟظروف ﻟﻣﻌﺎﻟﺟﺔ ﻣواد أﺧرى ﻏﯾر‬ :‫اﻟﻣذﻛورة...
  • Seite 74 ‫اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺷﺧﺻﯾﺔ‬ ‫ﻛن ﻣﺗﯾﻘ ظ ً ﺎ، واﻧﺗﺑﮫ ﻟﻣﺎ ﺗﻔﻌﻠﮫ، وﺗو خ ﱠ اﻟﺣذر ﻋﻧد ﺗﺷﻐﯾل أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ وأﻧت ﻣﺗﻌب أو ﺗﺣت ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻣﺧدرات أو اﻟﻛﺣول أو اﻷدوﯾﺔ. ﺣﺗﻰ ﻟﺣظﺔ ﻏﻔﻠﺔ أﺛﻧﺎء ﺗﺷﻐﯾل‬ .‫أداة ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻗد ﺗ ُ ﺳﺑب إﺻﺎﺑﺔ ﺷﺧﺻﯾﺔ ﺧطﯾرة‬ ،‫اﺳﺗﺧدم...
  • Seite 75 ‫ﺗﺷﻐﯾل اﻷداة‬ .‫ارﺗ د ِ ﺣﻣﺎﯾﺔ ﻟﻠﻌﯾن وﺣﻣﺎﯾﺔ ﻟﻠﺳﻣﻊ وﻗﻔﺎزات اﻟﻌﻣل‬ .‫(. و ﺻ ّ ل اﻷداة ﺑﻣﺻدر اﻟطﺎﻗﺔ‬II) ”۰„ - ‫ﺗﺄﻛد ﻣن أن اﻟﻣﻔﺗﺎح ﻓﻲ وﺿﻊ اﻹﯾﻘﺎف‬ (II) .”|„ - ‫اﺗﺧذ اﻟوﺿﻊ اﻟﻣﻧﺎﺳب ﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗوازن وﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل اﻷداة ﻋن طرﯾﻖ ﺗﺣرﯾك اﻟﻣﻔﺗﺎح إﻟﻰ وﺿﻊ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫اﺑدأ...
  • Seite 76: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wielofunkcyjne narzędzie oscylacyjne 220-240 V~ 50 Hz; 400 W; 10000-20000 min ; nr kat. YT-82221 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022 EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 77: Declaration Of Conformity

    We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Multi-purpose oscillating tool 220-240 V~ 50 Hz; 400 W; 10000-20000 min ; item no. YT-82221 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: EN 62841-1:2015 + A11:2022 EN 62841-2-4:2014...
  • Seite 78: Declarație De Conformitate

    Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Unealtă multifuncţională oscilantă 220-240 V~ 50 Hz; 400 W; 10000-20000 min ; cod articol. YT-82221 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 + A11:2022 EN 62841-2-4:2014 EN ISO 12100:2010...
  • Seite 79 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Seite 80 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Inhaltsverzeichnis