Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • 22397 Hamburg
GERMANY
10/2025
Delta-Sport-Nr.: KM-17254, KM-17255
IAN 509255_2507
IAN 509285_2507
CLAMP AWNING
KLEMMMARKISE
STORE D'EXTÉRIEUR
CLAMP AWNING
KLEMMMARKISE
Assembly instructions
Aufbauanleitung
STORE D'EXTÉRIEUR
KLEMLUIFEL
Notice de montage
Montagehandleiding
TENDA DA SOLE
TOLDO
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TOLDO DE FIXAÇÃO
Manual de montagem
IAN 509255_2507
IAN 509285_2507
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des
fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzio-
ni dell´apparecchio.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho.
GB/IE/NI/MT
Assembly and safety information
DE/AT/CH/BE
Aufbau- und Sicherheitshinweise
FR/CH/BE
Consignes de montage et de sécurité
NL/BE
Montage- en veiligheidstips
IT/CH/MT
Istruzioni di montaggio e indicazioni di sicurezza
ES
Instrucciones de montaje y seguridad
PT
Instruções de montagem e de segurança
Page
10
Seite
18
Page
27
Pagina 37
Pagina 45
Página 54
Página 63
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO 509255 2507

  • Seite 1 Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil. Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat. Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzio- ni dell´apparecchio. Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las funciones del aparato. Antes de ler, vire o lado com as imagens para fora e familiarize-se com todas as funções do aparelho. CLAMP AWNING KLEMMMARKISE STORE D’EXTÉRIEUR CLAMP AWNING KLEMMMARKISE Assembly instructions Aufbauanleitung STORE D’EXTÉRIEUR KLEMLUIFEL GB/IE/NI/MT Assembly and safety information Page Notice de montage Montagehandleiding DE/AT/CH/BE Aufbau- und Sicherheitshinweise Seite DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH FR/CH/BE Consignes de montage et de sécurité Page TENDA DA SOLE TOLDO Wragekamp 6 • 22397 Hamburg Istruzioni di montaggio...
  • Seite 2 10 mm Ø 290 cm 305 - 310 cm 300 - 305 cm 295 - 300 cm 290 - 295 cm 285 - 290 cm 280 - 285 cm 275 - 280 cm 270 - 275 cm 265 - 270 cm 260 - 265 cm 255 - 260 cm 250 - 255 cm...
  • Seite 3 max. 5 cm 40 cm...
  • Seite 4 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS SHALL BE READ BEFORE THE USE OF THE PRODUCT. WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: DIE AUFBAUANLEITUNG MUSS VOR DER BENUTZUNG DES ARTIKELS GELESEN WERDEN. IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : LA NOTICE DE MONTAGE DOIT ETRE LUE AVANT L’UTILISATION DE L’ARTICLE.
  • Seite 5 IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LE ISTRUZIONI DI MONTAG- GIO DEVONO ESSERE LETTE PRIMA DELL’UTILIZZO DELL’ARTICOLO. IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: ANTES DE USAR EL ARTÍCULO DEBEN LEERSE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE. IMPORTANTE, GUARDAR PARA REFERÊNCIA FUTURA: O MANUAL DE MONTAGEM DEVE SER LIDO ANTES DA UTILIZAÇÃO DO ARTIGO.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Contents/Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Inhoudsopgave Package contents (Fig. A) ........10 Lieferumfang (Abb. A) ..........18 Technical data ............10 Technische Daten ............. 18 Intended use ............. 11 Bestimmungsgemäße Verwendung ......19 Safety information ........... 11 Sicherheitshinweise ..........19 Life-threatening hazard!........11 Lebensgefahr! ..........19 Risk of injury! ...........
  • Seite 7 Indice/Índice/Índice Contenuto della fornitura (fig. A) ......45 Alcance de suministro (Fig. A) ........54 Dati tecnici ..............45 Datos técnicos ............54 Uso conforme alla destinazione ......46 Uso previsto ..............55 Indicazioni di sicurezza ..........46 Indicaciones de seguridad ........55 Pericolo di morte! ..........46 ¡Peligro de muerte! .........55 Pericolo di lesioni! ...........46 ¡Peligro de lesiones! ........55 Evitare danni agli oggetti! ......47...
  • Seite 8: Package Contents (Fig. A)

    Congratulations! 2 x floor bracket (14) You have chosen to purchase a 2 x lock nut (15) high-quality product. Familiarise 8 x dowel Ø 10/50 (16) yourself with the product before 8 x screw ST6 x 50mm (17) using it for the first time. 4 x screw M6 x 45mm (18) Read the following as- 4 x nut (19)
  • Seite 9: Intended Use

    UK Conformity Assessed • Check the product for damage or Delta-Sport Handelskontor wear before each use. Only use the GmbH hereby declares that product if it is in perfect condition! this product meets the follow- • Ensure that the plastic caps have ing basic requirements, as well as no external damage.
  • Seite 10: Preventing Damage To The Product

    Important pre- • The product must not be used in adverse weather conditions such installation information as strong winds, rain or snow. WARNING! For optimal stability • Retract the product if wind speeds of the product, the floor and ceiling higher than 20km/h are expected brackets must be firmly screwed in (strong breeze, larger branches...
  • Seite 11: Suitable Installation Materials

    Note: alternative installation condi- Note: for optimal stability of the tions must be checked by a special- product, the floor and ceiling brack- ist company for their load-bearing ets must be firmly screwed in place. capacity and durability. Installing the ceiling Suitable installation bracket materials...
  • Seite 12: Installing The Posts (Fig. I)

    Note: the floor bracket must be po- Installing the awning frame sitioned perpendicular to the ceiling 1. Slot both drive shaft poles (5)/(6) bracket (13). together (Fig. J). 2. Using the appropriate tool, drill 2. Fasten the drive shaft with 2 holes in the marked places.
  • Seite 13: Fastening The Awning Frame In The Bracket

    Fastening the awning 2. Place the drop arm bracket on a post (1)/(2) (Fig. O). frame in the bracket Note: ensure that both drop arm Important: assembling the prod- brackets (4c) are fixed at the same uct requires at least two people due height on the posts (approx.
  • Seite 14: Disposal

    IMPORTANT! Never clean the prod- The guarantee is only valid for mate- uct with harsh cleaning agents. rial and manufacturing defects. The Leave the product open to dry. guarantee does not cover parts that are subject to normal wear and tear Disposal and that are thus considered wear Dispose of the product and...
  • Seite 15 If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail. If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice.
  • Seite 16: Lieferumfang (Abb. A)

    Herzlichen Glückwunsch! 2 x Sicherung (15) Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für 8 x Dübel Ø 10/50 (16) einen hochwertigen Artikel ent- 8 x Schraube ST6 x 50 mm (17) schieden. Machen Sie sich vor der 4 x Schraube M6 x 45 mm (18) ersten Verwendung mit dem Artikel 4 x Schraubenmutter (19) vertraut.
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Herstellungsdatum Defekte Kunststoffkappen müssen (Monat/Jahr): 10/2025 ausgetauscht werden. • Bei Montage auf Balkonen oder Bestimmungsgemäße nicht ebenerdig gelegenen Mon- Verwendung tageorten müssen die Boden- und Deckenhalterungen mit geeigne- Der Artikel ist als Sonnenschutz für tem Montagematerial verschraubt den Außenbereich, z. B. Balkon werden, um einen Absturz zu oder Terrasse, konzipiert und für den verhindern.
  • Seite 18: Vermeidung Von Sachschäden

    • Einfahren des Artikels bei zu Vermeidung von erwartenden Windgeschwindig- Sachschäden! keiten ab 20 km/h (frischer Wind, • Sichern Sie den Artikel bei ext- größere Zweige und Bäume be- remen Wetterbedingungen, wie wegen sich und Wind ist deutlich z. B. bei starkem Wind. Lagern Sie hörbar).
  • Seite 19: Geeignete Montagefläche

    Geeignete Montagefläche Hinweis: Informieren Sie sich bezüglich geeigneter Montagema- Für die Deckenmontage ist eine terialien für die Boden- und Decken- Betondecke oder eine tragende halterung im Fachhandel. Holzbalkenkonstruktion geeignet. Für die Bodenmontage ist ein Montage Betonfundament oder Betonplatten Für die Montage des Artikels benö- von mind.
  • Seite 20: Bodenhalterung Montieren

    1. Bohren Sie an den vorgezeichne- Hinweis: Verwenden Sie gegebe- ten Stellen mit dem entsprechen- nenfalls andere Dübel und Schrau- den Werkzeug 2 Löcher. Stecken ben, wenn die Montagefläche dies Sie in beide Löcher jeweils 1 Dü- erfordert. bel (16) (Abb. C). 3.
  • Seite 21: Markisengestell Montieren

    2. Fixieren Sie jeweils das obere Hinweis: Der Mitnehmer muss sich Standrohr und das untere Stan- komplett in der Antriebswelle befin- drohr mit 2 Schrauben(18) und den. Unterlegscheiben (21). 8. Entfernen Sie die vormontierte Fixieren Sie die jeweilige Schrau- Schraubenmutter (6a) und Unter- be mit einer Schraubenmutter (19) legscheibe (6b) von der Antriebs- und Unterlegscheibe.
  • Seite 22: Ausfallarme Und Fallrohr Montieren

    Hinweis: Beachten Sie die maxi- Hinweis: Stellen Sie sicher, dass male Ausziehlänge (max. 5 cm) der beide Ausfallarmhalterungen auf Gewindespindel. der gleichen Höhe an den Stan- 4. Drehen Sie die Sicherung auf die drohren befestigt sind (ca. 40 cm Bodenhalterung (14), um die Ge- von der Unterkante des oberen windespindel zu fixieren (Abb.
  • Seite 23: Lagerung, Reinigung

    Lagerung, Reinigung Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Lagern Sie den Artikel bei Nichtbe- nutzung immer trocken und sauber Der Artikel wurde mit großer Sorg- bei Raumtemperatur. falt und unter ständiger Kontrolle Nur mit Wasser reinigen und an- produziert. DELTA-SPORT HANDELS- schließend mit einem Reinigungstuch KONTOR GmbH räumt privaten trockenwischen.
  • Seite 24 Ansprüche aus der Garantie können Kundenservice Deutschland nur innerhalb der Garantiefrist unter Tel.: 0800 5435 111 Vorlage des Originalkassenbelegs E-Mail: deltasport@lidl.de geltend gemacht werden. Bitte Service Österreich bewahren Sie deshalb den Original- Tel.: 0800 447744 kassenbeleg auf. Die Garantiefrist E-Mail: deltasport@lidl.at wird durch etwaige Reparaturen Service Schweiz aufgrund der Garantie, gesetzlicher...
  • Seite 25: Étendue De La Livraison (Fig. A)

    Félicitations ! 8 chevilles Ø 10/50 (16) Vous venez d’acquérir un article de 8 vis ST6 x 50 mm (17) grande qualité. Avant la première 4 vis M6 x 45 mm (18) utilisation, familiarisez-vous avec 4 écrous (19) l’article. 4 capuchons en plastique (20) Pour cela, veuillez lire 16 rondelles plates M6 (21) attentivement la notice...
  • Seite 26: Utilisation Conforme À Sa Destination

    Utilisation conforme à • Pour l’installation sur un balcon ou à des endroits n’étant pas au sa destination niveau du sol, les supports au sol L’article est conçu pour se protéger et de plafond doivent être vissés du soleil en extérieur, par exemple avec un matériel de montage ap- sur un balcon ou une terrasse, et est proprié...
  • Seite 27: Éviter Les Dommages Matériels

    Informations • Fermeture de l’article à des vitesses de vent attendues supérieures à importantes avant le 20 km/h (vent fort, branches et montage arbres plus gros en mouvement et ATTENTION ! Afin d’assurer vent clairement audible). la fixation optimale de l’article, •...
  • Seite 28: Matériel De Montage Approprié

    Montage Remarque : si vous fixez l’article à une poutre en bois, vous devez Pour le montage de l’article, vous bien le visser, car le bois change avez besoin des outils suivants, de forme avec la température et non compris dans l’étendue de la l’humidité.
  • Seite 29: Montage Du Support Au Sol

    2. Placez un capuchon en plas- Important : les deux supports au tique (12) sur le support de pla- sol doivent être parfaitement alignés fond correspondant (13) et insé- et espacés d’exactement 290 cm rez 2 vis (17) à travers la rondelle (mesurés entre les trous intérieurs correspondante (21) (fig.
  • Seite 30: Fixation De L'armature Du Store Dans Le Support

    4. Insérez l’armature en plas- Fixation de l’armature du tique (10) dans le tunnel plus store dans le support étroit de la toile du store (9). Important : en raison de ses di- 5. Glissez la toile du store avec l’ar- mensions, l’article doit être assemblé...
  • Seite 31: Montage Du Bras De Sortie Et Du Tube De Descente

    Stockage, nettoyage Montage du bras de sortie et du tube de descente Lorsque vous n’utilisez pas l’article, 1. Prenez chaque bras de sortie (4) rangez-le toujours dans un endroit et dévissez la vis moletée (4a), sec et propre à une température l’écrou correspondant (4b) et le ambiante.
  • Seite 32: Indications Concernant La Garantie Et Le Service Après-Vente

    Le code de recyclage est Les réclamations au titre de cette utilisé pour identifier les garantie sont exclues si l’article a différents matériaux à retour- été utilisé de manière abusive ou ner dans le cycle de recyclage. Ce inappropriée, hors du cadre de son code se compose du symbole de usage ou du champ d’application recyclage, représentant le cycle de...
  • Seite 33 * Article L217-16 du Code de la Il répond également des défauts de consommation conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de Lorsque l‘acheteur demande au l‘installation lorsque celle-ci a été vendeur, pendant le cours de la mise à sa charge par le contrat ou a garantie commerciale qui lui a été...
  • Seite 34: Article 1641 Du Code Civil

    Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la des- tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
  • Seite 35: Leveringsomvang (Afb. A)

    Gefeliciteerd! 8 x plug Ø 10/50 (16) Met uw aankoop hebt u voor een 8 x schroef ST6 x 50 mm (17) hoogwaardig artikel gekozen. Zorg 4 x schroef M6 x 45 mm (18) ervoor dat u voor het eerste gebruik 4 x moer (19) met het artikel vertrouwd raakt.
  • Seite 36: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • Vanwege het bestaande valge- vaar moet u ervoor zorgen dat u Dit artikel is ontwikkeld als zonwe- met een gordel voldoende bent ring voor buiten, bijv. op het balkon gezekerd. of terras, en gemaakt voor particu- Kans op lichamelijk lier gebruik.
  • Seite 37: Voorkomen Van Materiële Schade

    • Sluit het artikel bij toenemende Als u het artikel niet aan bodem en wind of andere ongunstige weers- plafond vastschroeft, vervalt elke omstandigheden. aansprakelijkheid van de fabrikant. • Verzeker u er voordat u het artikel WAARSCHUWING! Voordat opent en sluit van dat zich geen u aan de montage van het artikel personen of voorwerpen in het begint, meet u de hoogte tussen...
  • Seite 38: Geschikt Montagemateriaal

    Geschikt montagemateriaal Plafondsteun monteren Voordat het artikel wordt gemon- Belangrijk: beide plafondsteunen teerd, moet worden bepaald welk moeten precies op een lijn liggen en montagemateriaal vereist is. op een afstand van exact 290 cm Als het montageoppervlak draag- van elkaar liggen (gemeten tussen de krachtig is, moet het hierbij pas- boorgaten aan de binnenkant van sende montagemateriaal voor de...
  • Seite 39: Standbuizen Monteren (Afb. I)

    2. Boor op de afgetekende plaatsen 2. Maak telkens de bovenste standbuis 2 gaten met adequaat gereed- en de onderste standbuis vast met schap. Steek in beide gaten 2 schroeven (18) en sluitringen (21). 1 plug (16) (afb. G). Maak de betreffende schroef vast Aanwijzing: gebruik zo nodig met een moer (19) en sluitring.
  • Seite 40: Zonneschermconstructie In De Steun Vastzetten

    8. Verwijder de voorgemonteerde 5. Maak ten slotte de standbuizen moer (6a) en sluitring (6b) van de aan de betreffende plafondsteun aandrijfas (6). vast met 2 schroeven (22) en 9. Schuif het uiteinde van de aan- sluitringen (24) (afb. N). drijfas in de standbuis (1).
  • Seite 41: Gebruik (Afb. Q)

    Gebruik (afb. Q) De recyclingcode dient om verschillende materialen voor 1. Steek de handslinger (1a) in het recyclingdoeleinden te ken- slingeroog (1b) van de bovenste merken. De code bestaat uit een standbuis (1). recyclingsymbool voor de recycling- 2. Draai aan de handslinger om het cyclus en een nummer dat het artikel te openen of te sluiten.
  • Seite 42 Uit de garantie voortvloeiende Uw wettelijke rechten, in het bijzon- claims zijn uitgesloten als het artikel der rechten op garantie tegenover onvakkundig, verkeerd of niet in het de betreffende verkoper, worden kader van de voorziene bepaling door deze garantie niet beperkt. of in het kader van het voorziene IAN: 509255_2507 gebruiksdoeleinde gebruikt werd...
  • Seite 43: Contenuto Della Fornitura (Fig. A)

    Congratulazioni! 8 x tassello Ø 10/50 (16) Avete acquistato un articolo di alta 8 x vite ST6 x 50 mm (17) qualità. Consigliamo di familiarizza- 4 x vite M6 x 45 mm (18) re con l’articolo prima di cominciare 4 x dado (19) ad utilizzarlo.
  • Seite 44: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla • In caso di montaggio su balconi o in luoghi di montaggio non in destinazione posizione piana, i supporti per Questo articolo è stato concepito pavimenti e soffitto devono essere per l’uso privato come protezione fissati con materiale di montaggio dal sole in esterni, ad es.
  • Seite 45: Evitare Danni Agli Oggetti

    • Chiudere l’articolo in caso di Evitare danni agli previsione di vento con velocità su- oggetti! periore a 20 km/h (vento freddo, • Assicurare con cura l’articolo in alberi e grandi rami ondeggiano e condizioni meteo estreme, ad il vento è chiaramente udibile). esempio in caso di vento forte.
  • Seite 46: Superfici Adatte Al Montaggio

    Superfici adatte al • Vite ST6 x 50 mm (17) per la strut- tura portante in legno. montaggio Nota: chiedere informazioni riguar- Per il montaggio a soffitto sono do il materiale di montaggio ade- richieste una copertura in cemento guato in un negozio specializzato. o una struttura portante in legno.
  • Seite 47: Montaggio Del Supporto Per Pavimento

    1. Effettuare 2 fori nei punti contras- 3. Applicare un tappo di plasti- segnati con l’attrezzo corrispon- ca (12) su ciascun supporto per dente. Inserire in entrambi i fori pavimento e inserire 2 viti (17) 1 tassello (16) (fig. C). nella rispettiva rondella (21) Nota: utilizzare eventualmente (fig.
  • Seite 48: Montaggio Del Telaio Della Tenda

    Montaggio del telaio della 9. Infilare l’estremità dell’albero di trasmissione nel tubo di sup- tenda porto (1). Fissare con i dadi e le 1. Incastrare i due tubi dell’albero di rondelle (fig. K). trasmissione (5)/(6) l’uno dentro Nota: verificare il corretto orien- l’altro (fig.
  • Seite 49: Montaggio Della Conduttura Pluviale

    Uso (fig. Q) 5. Fissare infine i tubi di supporto ai supporti per soffitto con 2 viti 1. Appendere la manovella (1a) ciascuno (22) e rondelle (24) nell’apposito occhiello (1b) del (fig. N). tubo di supporto superiore (1). Nota: per facilitare il montaggio, 2.
  • Seite 50: Avvertenze Sulla Garanzia E Sulla Gestione Dei Servizi Di Assistenza

    Il codice di riciclaggio serve ** La garanzia vale per difetti del per indicare i diversi materiali materiale o di fabbricazione. per il loro ritorno al ciclo di Questa garanzia non si esten- riutilizzo (recycling). Il codice è de a componenti del prodotto composto da un simbolo di riciclag- esposti a normale logorio, che gio per il ciclo di riutilizzo e da un...
  • Seite 51 Le richieste di garanzia possono IAN: 509255_2507 essere avanzate solo entro il relati- IAN: 509285_2507 vo termine, su presentazione dello Assistenza Italia scontrino originale di acquisto. Si Tel.: 800781188 prega quindi di conservare lo scon- E-Mail: deltasport@lidl.it trino originale. Il termine di garanzia Assistenza Svizzera non sarà...
  • Seite 52: Alcance De Suministro (Fig. A)

    ¡Enhorabuena! 2 seguros (15) Con su compra se ha decidido por 8 tacos Ø 10/50 (16) un artículo de gran calidad. Familia- 8 tornillos ST6 x 50 mm (17) rícese con el artículo antes de usarlo 4 tornillos M6 x 45 mm (18) por primera vez.
  • Seite 53: Uso Previsto

    Uso previsto • En caso de montaje en balcones o lugares de montaje que no estén El artículo ha sido diseñado como situados a ras del suelo, los sopor- protección solar para el empleo tes de suelo y de techo se tienen en exteriores, p.
  • Seite 54: Evite Daños Materiales

    • Repliegue el artículo si se esperan ¡Evite daños materiales! vientos superiores a los 20 km/h • Asegure el artículo en caso de (brisa fresca; se mueven las ramas condiciones meteorológicas ex- grandes y los árboles y el viento tremas, como por ejemplo viento se oye claramente).
  • Seite 55: Superficie De Montaje Apropiada

    Superficie de montaje Material de fijación: • Taco Ø 10/50 (16) y tornillo apropiada ST6 x 50 mm (17) para hormigón Las superficies adecuadas para el y mampostería portante. montaje en el techo son un techo • Tornillo ST6 x 50 mm (17) para de hormigón o una construcción construcciones portantes de vigas portante de vigas de madera.
  • Seite 56: Montaje Del Soporte De Suelo

    Posicione el soporte de techo (13) Nota: En su caso, utilice tacos y en el punto deseado y marque dos tornillos distintos si lo requiere la agujeros opuestos (Fig. B). superficie de montaje. 1. Con la ayuda de la herramienta 3.
  • Seite 57: Montaje Del Bastidor Del Toldo

    Montaje del bastidor del 9. Introduzca el extremo del eje de accionamiento en el tubo verti- toldo cal (1). Fíjelo con la tuerca y la 1. Conecte los dos tubos del eje de arandela (Fig. K). accionamiento (5)/(6) (Fig. J). Nota: Asegúrese de que la orien- 2.
  • Seite 58: Montaje De Los Brazos Extensibles Y Del Tubo Frontal

    5. Para terminar, fije los tubos Nota: El tornillo moleteado apunta verticales con 2 tornillos (22) y hacia el exterior. arandelas (24) en los respectivos 4. Fije los brazos extensibles en el soportes de techo (Fig. N). tubo frontal (7)/(8) con la ayu- Nota: Para facilitar el montaje, pre- da del tornillo moleteado (25) taladre dos agujeros en los soportes...
  • Seite 59: Indicaciones Para La Eliminación

    Indicaciones para la La garantía tiene validez única- mente para fallos del material y eliminación fabricación. La garantía no cubre Elimine el artículo y los mate- las piezas sometidas a un desgaste riales de embalaje conforme a normal y se consideren por ello la correspondiente normativa piezas de desgaste (p.
  • Seite 60 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electróni- co. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repara- remos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Seite 61: Material Fornecido (Fig. A)

    Muitos parabéns! 2 proteção (15) Com esta compra, optou por um 8 bucha Ø 10/50 (16) artigo de alta qualidade. Antes de 8 parafuso ST6 x 50 mm (17) o utilizar pela primeira vez, familiari- 4 parafuso M6 x 45 mm (18) ze-se com o artigo.
  • Seite 62: Utilização Prevista

    Utilização prevista • Na montagem em varandas ou locais não térreos, é necessário O artigo foi concebido como aparafusar os suportes do chão proteção solar para o exterior, por e do teto com material de mon- exemplo, em varandas ou terraços, tagem adequado por forma a e foi fabricado para o uso privado.
  • Seite 63: Prevenção De Danos Materiais

    Informações • Recolha o artigo caso estejam pre- vistos ventos com velocidades supe- importantes antes da riores a 20 km/h (vento fresco, montagem árvores e ramos grandes mexem-se ATENÇÃO! Para uma sustentação e ouve-se o barulho do vento). ideal do artigo, os suportes do chão •...
  • Seite 64: Material De Montagem Adequado

    Montagem Nota: Se fixar o artigo numa cons- trução de vigas de madeira, tem Para a montagem do artigo neces- de o aparafusar com firmeza, pois sita das seguintes ferramentas não a madeira altera a sua forma em incluídas no material fornecido: um função da temperatura e da humi- berbequim adequado, uma fita mé- dade.
  • Seite 65: Montar O Suporte Do Chão

    3. Monte o suporte do teto no teto. Montar os tubos verticais 4. Monte o segundo suporte do teto (fig. I) tal como descrito nos passos 1-3. Tem 18 opções de ajuste para determinar o comprimento certo dos Montar o suporte do chão tubos verticais.
  • Seite 66: Fixar A Estrutura Do Toldo No Suporte

    5. Empurre o tecido do toldo com o 2. Coloque a proteção (15) no fuso trilho de plástico, como ilustrado, roscado (3a) (fig. M). para o eixo de tração. 3. Insira a barra roscada (26) pelo Nota: Certifique-se de que a dobra furo no fuso roscado e rode-a inferior do túnel (túnel do tubo de para alterar a altura do tubo...
  • Seite 67: Utilização (Fig. Q)

    Nota: Certifique-se de que ambos Limpe apenas com água e, em seguida, seque com um pano de os suportes dos braços de falha limpeza. estão alinhados nos tubos verticais IMPORTANTE! Nunca efetue a (aprox. 40 cm desde o canto infe- limpeza com produtos de limpeza rior do tubo vertical superior até...
  • Seite 68: Indicações Sobre A Garantia E O Processamento De Serviço

    Indicações sobre Os direitos de garantia apenas podem ser acionados dentro do prazo da a garantia e o garantia com a apresentação do processamento de comprovativo de compra original. Por serviço esse motivo, deverá guardar o com- provativo de compra original. O prazo O artigo foi produzido com grande de garantia não é...

Diese Anleitung auch für:

509285 2507

Inhaltsverzeichnis