Herunterladen Diese Seite drucken
D-Link DWA-131 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWA-131:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
Bedienungsanleitung - Produkt 1:
D-Link DWA-131 WLAN Nano USB-Stick(bis 300 Mbit/s,
WPA/WPA2, WPA3 ab Windows 10/OS X 10.14/Linux 4.17,
unterstützt Windows 10/8.1/8/7/Vista/XP, Mac OS 10.9 bis
10.14 und Linux Kernel 2.6.18 bis 4.17)
Bedienungsanleitung - Produkt 2:
TP-Link TL-WN823N WLAN USB Stick (300Mbit/s 2,4 GHz,
Mini Größe Adapter, WPS Taste für einfache Installation,
kompatibel zu Windows 11/10/8.1/8/7/XP, Mac OS 10.15 und
früher, Linux) schwarz
loading

Inhaltszusammenfassung für D-Link DWA-131

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: D-Link DWA-131 WLAN Nano USB-Stick(bis 300 Mbit/s, WPA/WPA2, WPA3 ab Windows 10/OS X 10.14/Linux 4.17, unterstützt Windows 10/8.1/8/7/Vista/XP, Mac OS 10.9 bis 10.14 und Linux Kernel 2.6.18 bis 4.17) Bedienungsanleitung - Produkt 2: TP-Link TL-WN823N WLAN USB Stick (300Mbit/s 2,4 GHz, Mini Größe Adapter, WPS Taste für einfache Installation,...
  • Seite 2 Version 5.0 | 10/29/2014 User Manual Wireless N Nano USB Adapter DWA-131...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Connecting to a Wireless Network .........16 Using Mac OS ................16 Using Windows 8 ...............18 Using Windows 7 ...............20 Configuring Wireless Security ........22 Troubleshooting ..............25 Wireless Basics ..............29 Wireless Modes ................33 Networking Basics ............34 Check your IP address ...............34 D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 4: Product Overview

    Section 1 - Product Overview Product Overview Package Contents • D-Link DWA-131 Wireless N Nano USB Adapter • D-Link Wireless Connection Manager, Manual and Warranty on CD • Quick Installation Guide System Requirements • A computer or laptop with an available USB 2.0 port •...
  • Seite 5: Introduction

    Compact in size, robust in speed the DWA-131 Wireless N Nano USB Adapter is great for travel and a convenient solution for providing high performance wireless connectivity to your desktop or notebook PC. Enjoy the many benefits of wireless connectivity today! * Maximum wireless signal rate derived from IEEE Standard 802.11g and 802.11n specifications.
  • Seite 6: Features

    • You can securely connect to a wireless network using WPA/WPA2 (Wi-Fi Protected Access) providing you a much higher level of security for your data and communication than has previously been available. • Position the DWA-131 almost anywhere in your workspace to achieve the best reception possible •...
  • Seite 7: Hardware Overview

    Section 1 - Product Overview Hardware Overview USB Connector Used to connect the DWA-131 to your computer. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 8: Installation

    Remove Existing Installations If you’ve installed a different manufacturer’s adapter or a different model D-Link adapter, make sure the software is uninstalled before installing the new software. Some utilities may cause a conflict with the new software. If you plan to use multiple adapters at different times, make sure the utilities are not set to load when your computer boots up.
  • Seite 9: Disable Other Wireless Adapters

    Disable Other Wireless Adapters Most newer laptops may include a built-in wireless adapter. To prevent any conflicts with the D-Link wireless adapter, it is recommended to disable the wireless adapter (as well as any unused Ethernet adapters). From the desktop, right-click on the My Computer icon and select Properties.
  • Seite 10 Click Yes to disable the adapter. The adapter is now disabled. When disabled, a red X will be displayed. Disabling the adapter will not remove the drivers. If you would like to use the adapter, simply right-click it and select Enable. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 11: Wireless Installation Considerations

    1. Keep the number of walls and ceilings between the D-Link adapter and other network devices to a minimum - each wall or ceiling can reduce your adapter’s range from 3-90 feet (1-30 meters.) Position your devices so that the number of walls or ceilings is minimized.
  • Seite 12: Driver Installation

    D: represents the drive letter of your CD-ROM drive). Once the D-Link Portable WiFi installation screen appears, you have two options. If you wish to use the DWA-131 as a client device to connect to a wireless router or access point, click Setup.
  • Seite 13 Section 2 - Installation When the installation finishes, click Complete. The DWA-131 driver is now installed. You may now insert the DWA-131 into your computer’s USB port, and connect to a wireless network using your computer’s operating system. See Connecting to a Wireless Network on page 16 for information about how to connect to your network using your DWA-131.
  • Seite 14: Using Softap

    Start menu. The interface for the SoftAP feature appears in the lower-right of the screen. If the DWA-131 is not already connected to the USB port of your computer, then you will be prompted to do so.
  • Seite 15 Section 3 - Using SoftAP One the DWA-131 is connected, clients can connect to your network. The SSID of the access point will be displayed, along with the MAC address, security level, Station Count, and network Traffic. To change the SSID and the security key, click Config.
  • Seite 16 Section 3 - Using SoftAP To turn off SoftAP mode and switch the DWA-131 back to the wireless client mode, right-click on the Portable WiFi icon and select Station Mode. This will exit the Portable WiFi app and restore your previous network connection using the DWA-131 as a client (if you had configured it to connect automatically).
  • Seite 17: Connecting To A Wireless Network

    To quickly access your Wi-Fi information and settings, click the Wi-Fi icon on the menu bar. Clicking on this icon will display a list of all wireless networks within range of your computer. Select the desired network by clicking on the network name. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 18 Note: To avoid having to enter your network security key each time you connect, check Remember this network. Once the connection is successfully established, you will see a check by the name of your wireless network. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 19: Using Windows 8

    To join an existing network, locate the wireless network icon in the taskbar, next to the time display. Wireless Icon Clicking on this icon will display a list of wireless networks which are within connecting proximity of your computer. Select the desired network by clicking on the network name. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 20 WPS button on your router at this point to enable the WPS function. When you have established a successful connection to a wireless network, the word Connected will appear next to the name of the network to which you are connected. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 21: Using Windows 7

    If you receive the Wireless Networks Detected bubble, click on the center of the bubble to access the utility. You can also click on the wireless icon in your system tray (lower-right corner). Wireless The utility will display any available wireless networks in your area. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 22 Highlight the wireless network (SSID) you would like to connect to and click the Connect button. If you get a good signal but cannot access the Internet, check your TCP/IP settings for your wireless adapter. Refer to Networking Basics on page 34 for more information. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 23: Configuring Wireless Security

    1. Click on the wireless icon in your system tray (lower-right corner). Wireless 2. The utility will display any available wireless networks in your area. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 24 Section 4 - Connecting to a Wireless Network 3. Highlight the wireless network (SSID) you would like to connect to and click the Connect button. 4. The following window appears while your computer tries to connect to the router. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 25 It may take 20-30 seconds to connect to the wireless network. If the connection fails, please verify that the security settings are correct. The key or passphrase must be exactly the same as on the wireless router. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 26: Troubleshooting

    Section 5 - Troubleshooting Troubleshooting This chapter provides solutions to problems that can occur during the installation and operation of the DWA-131. Read the following descriptions if you are having problems. The examples below are illustrated in Windows 7. If you have a different ®...
  • Seite 27 Section 5 - Troubleshooting Click the + sign next to Network Adapters. Right-click on D-Link DWA-131 USB Adapter. Select Properties to check that the drivers are installed properly. D-Link DWA-131 USB Adapter Look under Device Status to check that the device is working properly. Click OK to continue.
  • Seite 28 The computer does not recognize the DWA-131 Wireless N Nano USB Adapter. Make sure that the DWA-131 Wireless N Nano USB Adapter is properly seated in the computer’s USB port. If Windows does not detect the hardware upon insertion of the adapter, make sure to completely remove drivers that were previously loaded.
  • Seite 29 If Security is enabled, make sure that the correct encryption keys are entered on both the DWA-131 and the access point. Double-click on the WLAN icon in the taskbar > click Encryption. Check to see that the key selected is set to the same key as other devices on the network.
  • Seite 30: Wireless Basics

    D-Link wireless products are based on industry standards to provide easy-to-use and compatible high-speed wireless connectivity within your home, business or public access wireless networks. Strictly adhering to the IEEE standard, the D-Link wireless family of products will allow you to securely access the data you want, when and where you want it. You will be able to enjoy the freedom that wireless networking delivers.
  • Seite 31 Why D-Link Wireless? D-Link is the worldwide leader and award winning designer, developer, and manufacturer of networking products. D-Link delivers the performance you need at a price you can afford. D-Link has all the products you need to build your network.
  • Seite 32 Who uses wireless? Wireless technology as become so popular in recent years that almost everyone is using it, whether it’s for home, office, business, D-Link has a wireless solution for it. Home • Gives everyone at home broadband access •...
  • Seite 33 The wireless connection in public places is usually called “hotspots”. Using a D-Link USB adapter with your laptop, you can access the hotspot to connect to Internet from remote locations like: airports, hotels, coffee shops, libraries, restaurants, and convention centers.
  • Seite 34: Wireless Modes

    An Infrastructure network contains an access point or wireless router. All the wireless devices, or clients, will connect to the wireless router or access point. An ad hoc network contains only clients, such as laptops with wireless USB adapters. All the adapters must be in ad hoc mode to communicate. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 35: Networking Basics

    Check your IP address After you install your new D-Link wireless adapter and have established a wireless connection, by default, the TCP/IP settings should be set to obtain an IP address from a DHCP server (i.e. router) automatically. To verify your IP address, please follow the steps below.
  • Seite 36: Statically Assign An Ip Address

    Network and Sharing Center icon and then click on Change adapter settings. • Right-click on the Local Area Connection which represents your D-Link wireless network adapter which will be connected to your network. • Highlight Internet Protocol Version 4 (TCP /IPv4) and click Properties.
  • Seite 37: Technical Specifications

    * Maximum wireless signal rate derived from IEEE Standard 802.11n and 802.11g specifications. Actual data throughput will vary. Network conditions and environmental factors, including volume of network traffic, building materials and construction, and network overhead, lower actual data throughput rate. Environmental factors will adversely affect wireless signal range. D-Link DWA-131 User Manual...
  • Seite 38 Series Type 5409, 5408 www.braun.com...
  • Seite 39 Braun Infolines Deutsch DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 7010 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano (service & appel gratuits) Nederlands 0 800 14 592 Dansk...
  • Seite 41 90°...
  • Seite 42 1 mm 2 mm 3 mm 5 mm 7 mm click!
  • Seite 43 Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheits informationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für zukünftige Fragen auf. Achtung Dieses Gerät kann unter fließendem Leitungswasser gereinigt werden. Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung, bevor Sie es mit Wasser reinigen.
  • Seite 44: Beschreibung

    Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta- len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 45: Anwendung

    • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Die maximale Akku-Kapazität wird jedoch erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. • Ein Schnell-Ladevorgang von 5 Minuten reicht für eine Rasur. • Nur Typ 5408: Sie können den Rasierer auch mit dem Spezialkabel zum Rasieren direkt an eine Steckdose anschließen.
  • Seite 46: So Halten Sie Ihren Rasierer In Bestform

    Reinigen mit einer Bürste: • Schalten Sie den Rasierer aus. Das Schersystem abnehmen und auf einer glatten Oberfläche ausklopfen. • Reinigen Sie den Trimmer, die Kammaufsätze und die Innenseite des Scherkopfes/Trimmerkopfes mit einer kleinen Bürste mit weichen Borsten (nicht enthalten). Die Scherfolie darf nicht mit einer Bürste gereinigt werden, da sie sonst beschädigt werden könnte.
  • Seite 47 Je nach Verfügbarkeit erhalten Sie bei einem Austausch möglicher weise eine andere Farbe oder ein vergleichbares Modell. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (z.
  • Seite 48 English Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning This appliance is suitable for cleaning under running tap water. Detach the appliance from the power supply before cleaning it with water. Type 5409 only: This appliance is suitable for cleaning under running tap water and for use in a bathtub or shower.
  • Seite 49 the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children. For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons. Description 1 Foil &...
  • Seite 50 Charge indicator (3) The charge indicator shows the battery status. • Charging: slow flashing • Low battery: fast flashing • Fully charged / during operation: continuously lighting up Usage Press the on/off button (2) to operate the shaver. For further shaving and styling instructions, please refer to the pictures.
  • Seite 51: Keeping Your Shaver In Top Shape

    Keeping your shaver in top shape Shaving parts To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), after about 18 months or when worn. Foil & Cutter cassette: 21B Beardstyling attachment: BT32 Preserving the batteries In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged by shaving every 6 months approximately.
  • Seite 52: Avertissements

    Français Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure. Avertissements Cet appareil peut être nettoyé sous l’eau courante. Débranchez l’appareil de l’alimentation avant de le nettoyer à l’eau. Type 5409 uniquement : Cet appareil peut être net- toyé...
  • Seite 53 Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 54 n’avez pas utilisé le rasoir depuis quelques mois, laissez l’appareil se charger en continu durant 4 heures. • Une fois le rasoir complètement chargé, déchargez-le en l’utilisant nor- malement. Puis rechargez-le à pleine capacité. Les recharges suivantes dureront environ 1 heure. •...
  • Seite 55 • Éteignez ensuite le rasoir, retirez la cassette de rasage/la tête de la tonde- use et laissez-les sécher. • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine légère (non fournie) sur la cassette de rasage/la tête de la tondeuse.
  • Seite 56 Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
  • Seite 57 Español Lee estas instrucciones completas, contienen información de seguridad. Guárdalas para futuras consultas. Advertencias Este aparato puede lavarse con agua del grifo. Desenchúfalo antes de lavarlo con agua. Solo modelo 5409: este aparato puede lavarse con agua del grifo y es apto para usarlo en la bañera o en la ducha.
  • Seite 58 mental reducida o falta de experiencia y conocimiento, siempre que lo hagan bajo supervisión o que se les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato.
  • Seite 59 La capacidad máxima de la batería sólo se alcanzará al cabo de varios ciclos de carga y descarga. • Para realizar un afeitado basta con una carga rápida de 5 minutos. • Solo para el modelo 5408: también puedes afeitarte conectando la afeitadora a una toma de corriente mediante el cable especial.
  • Seite 60 Limpieza con el cepillo: • Apaga la afeitadora. Retira el cabezal de láminas y cuchillas y golpéalo suavemente sobre una superficie plana. • Utiliza un cepillo pequeño de cerdas suaves (no incluido) para limpiar la recortadora, los peines y el interior del cabezal de afeitado/recorte. No limpies el cabezal de láminas y cuchillas con cepillo, ya que podrías dañarlo.
  • Seite 61 La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o des- gaste normal (p. ej. la lámina o bloque de cuchillas), así como defectos que supongan una disminución insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
  • Seite 62 Português Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura. Avisos Este aparelho pode ser lavado sob água corrente. Desligue o aparelho da tomada elétrica antes de o lavar com água. Apenas tipo 5409: Este aparelho pode ser lavado sob água corrente e usado numa banheira ou chuveiro.
  • Seite 63 Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou com falta de expe- riência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos.
  • Seite 64 • Uma carga completa proporciona até 30 minutos de autonomia sem fios consoante o comprimento da sua barba. No entanto, a capacidade máxima da bateria só será alcançada após vários ciclos de carregamento / des- carregamento. • Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para um barbear. •...
  • Seite 65 • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo lubrificante (não incluído) na lâmina e bloco de corte integrados / cabeça do aparador. Limpeza com escova: • Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e bloco de corte integrados e bata ligeiramente numa superfície plana.
  • Seite 66 Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. Dependendo da disponibilidade, a substituição poderá...
  • Seite 67 Italiano Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura. Attenzione L’apparecchio può essere lavato sotto un getto d’acqua corrente. Scollegare l’apparecchio dal cavo di alimentazione prima di lavarlo in acqua. Solo per il tipo 5409: l’apparecchio può essere lavato sotto un getto d’acqua corrente e utilizzato nella vasca o sotto la doccia.
  • Seite 68 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informa- zioni, purché siano supervisionati da qualcuno o abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’utilizzo corretto dell’appa- recchio e siano a conoscenza dei rischi derivanti dall’uti- lizzo.
  • Seite 69 • Una ricarica completa fornisce fino a 30 minuti di rasatura senza filo a seconda della lunghezza della barba. Tuttavia, la capacità massima della batteria viene raggiunta solo dopo diversi cicli di ricarica/scarica. • Una ricarica rapida di 5 minuti è sufficiente per una rasatura. •...
  • Seite 70: Per Mantenere Il Rasoio In Perfette Condizioni

    Pulizia con spazzolina: • Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina e il blocco coltelli e batterli deli- catamente su una superficie piana. • Utilizzare una spazzolina con setole morbide (non inclusa) e pulire il rifini- tore, i pettini e l’area interna della testina del rasoio / rifinitore. Tuttavia, non pulire la lamina e blocco coltelli con una spazzolina in quanto ciò...
  • Seite 71 Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. In base alla disponibilità, il ricambio può...
  • Seite 72 Nederlands Lees deze instructies helemaal. Ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze om ze later nog eens in te kunnen zien. Waarschuwing Dit apparaat kan worden gereinigd onder lopend water. Haal de stekker uit het apparaat alvorens je het met water reinigt. Enkel type 5409: Dit apparaat kan worden gereinigd onder stromend water en kan worden gebruikt in bad of in de douche.
  • Seite 73 Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinde- ren niet met het apparaat spelen.
  • Seite 74 • Een volledig opgeladen apparaat geeft tot 30 minuten draadloze bedie- ning, afhankelijk van uw baardgroei. De maximale batterijcapaciteit wordt echter pas bereikt na een aantal oplaad-/ontlaadcycli. • Een oplaadbeurt van 5 minuten is voldoende voor 1 scheerbeurt. • Enkel type 5408: Je kunt ook scheren door het scheerapparaat met het snoer aan te sluiten op een stopcontact.
  • Seite 75: Uw Scheerapparaat In Topconditie Houden

    Reinigen met het borsteltje: • Schakel het scheerapparaat uit. Verwijder de scheerblad- en mescas- sette en tik het op een vlak oppervlak leeg. • Gebruik een klein borsteltje met zachte borstelharen (niet inbegrepen) en reinig de trimmer, de kammen en het binnenwerk van het scheerappa- raat / timmerhoofd.
  • Seite 76 Garantie Op dit product verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Afhankelijk van beschikbaarheid kan vervanging resulteren in een andere kleur of een vergelijkbaar model.
  • Seite 77 Dansk Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikker- hedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsel Dette apparat kan rengøres under rindende vand. Afbryd strømforsyningen til apparatet, før det rengø- res i vand. Kun type 5409: Dette apparat kan rengøres under rindende vand og anvendes i badet eller brusebadet.
  • Seite 78 eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn. Af hygiejniske årsager bør du ikke dele dette apparat med andre personer. Beskrivelse 1 Kassette med skæreblade og lamelkniv 2 Tænd/sluk-knap...
  • Seite 79 Opladningsindikator (3) Opladningsindikatoren viser batteriets status. • Opladning: langsom blinken • Lavt batteri: hurtig blinken • Fuldt opladt / under brug: konstant lys Tænd Tryk på tænd/sluk-knappen (2) for at bruge barbermaskinen. Se billederne for yderligere vejledning til barbering og styling. Tips til en perfekt tør barbering For at opnå...
  • Seite 80: Miljømæssige Oplysninger

    Hold din shaver i topform Skærende dele For at opnå en optimal barbering skal kassetten med skæreblade og lamelknive (1) udskiftes ca. efter 1½ års brug, eller når barberdelene er slidt. Kassette med skæreblade og lamelknive: 21B Tilbehør til skægstyling: BT32 Sådan bevares batterierne For at bevare optimal kapacitet på...
  • Seite 81: Advarsler

    Norsk Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinforma- sjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsler Du kan rengjøre apparatet under rennende vann. Trekk ut strømledningen før du rengjør barbermaskinen med vann. Kun type 5409: Du kan rengjøre apparatet under rennende vann, og det kan brukes både i badekaret og dusjen.
  • Seite 82 evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av det. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn. Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
  • Seite 83 Ladeindikator (3) Ladeindikatoren viser batteristatus. • Lading: langsomt blinkende lys • Lavt batterinivå: raskt blinkende lys • Fulladet / I bruk: kontinuerlig lys Bruk Trykk på på/av-knappen (2) for å slå på barbermaskinen. Se bildene for flere instruksjoner om barbering og styling. Tips for en perfekt barbering For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1.
  • Seite 84 Hold barbermaskinen din i god stand Barbermaskindeler For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) etter ca. 18. måneder eller når den er slitt. Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 21B Tilbehør til skjeggstyling: BT32 Vedlikehold av batteriene For å...
  • Seite 85 Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service- verksted. For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbe- tingelser.
  • Seite 86 Svenska Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinforma- tion. Spara den för framtida referens. Varningar Apparaten kan rengöras under rinnande kranvatten. Koppla loss nätsladden från apparaten innan den rengörs med vatten. Endast typ 5409: Den här apparaten är lämplig för rengöring under rinnande vatten och för användning i samband med bad eller dusch.
  • Seite 87 vakas eller om de har fått instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn. Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med andra. Beskrivning 1 Skärblads- &...
  • Seite 88 Laddningsindikator (3) Laddningsindikatorn visar batteristatus. • Laddning: långsamt blinkande • Lågt batteri: snabbt blinkande • Fulladdad/vid användning: regelbundet sken Användning Tryck in på-/av-knappen (2) för att sätta igång rakapparaten. Se bilder för fler raknings- och stylinginstruktioner. Tips för en perfekt torrakning För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg: 1.
  • Seite 89: Skydda Miljön

    Hålla rakapparaten i topptrim Rakelement För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % bör skärblads- och saxkassetten (1) bytas ut minst var 18:e månad, eller när den är utsliten. Skärblad- och saxkassett: 21B Skäggstylingtillbehör: BT32 Vårda batterierna För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad.
  • Seite 90 Suomi Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitukset Laitteen voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota laite virtalähteestä ennen sen puhdistamista vedellä. Vain tyyppi 5409: Laite soveltuu puhdistettavaksi juoksevalla vedellä ja käytettäväksi kylvyssä tai suih- kussa. Turvallisuussyistä sitä voi käyttää vain johdot- tomana.
  • Seite 91: Laitteen Osat

    vat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan lait- teen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta. Laitteen osat 1 Teräverkko- ja teräkasetti 2 Virtapainike 3 Latauksen merkkivalo...
  • Seite 92 Latauksen merkkivalo (3) Latauksen merkkivalo osoittaa latauksen tilan. • Lataa: vilkkuu hitaasti • Alhainen lataus: vilkkuu nopeasti • Täysin ladattu / käytön aikana: palaa jatkuvasti Käyttö Käynnistä parranajokone painamalla virtakytkintä (2). Katso lisää parranajo- ja muotoiluohjeita kuvista. Vinkkejä täydelliseen kuiva-ajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista: 1.
  • Seite 93 • Puhdista trimmeri, kammat ja parranajokoneen / trimmeripään sisäosa pienellä pehmeällä harjalla (ei sisälly toimitukseen). Älä puhdista harjalla teräverkko- ja teräkasettia, sillä kasetti voi vahingoittua. Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Ajo-osat Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kannattaa vaihtaa noin 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Teräverkon ja leikkurin kasetti: 21B Parran muotoiluosa: BT32 Akkujen tehokkuuden säilyttäminen...
  • Seite 94 Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Saatavuudesta riippuen laite saatetaan korvata erivärisellä tai vastaavalla laitteella. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
  • Seite 95: Ostrzeżenia

    Polski Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy ją zachować do późniejszego wglądu. Ostrzeżenia Urządzenie można czyścić pod bieżącą wodą. Przed przystąpieniem do czyszczenia wodą należy odłączyć urządzenie od zasilania. Tylko typ 5409: Urządzenie można czyścić pod bieżącą...
  • Seite 96: Opis Produktu

    To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych oraz osoby nie- mające wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane albo zostały poinstruowane w zakresie bez- piecznego użytkowania tego urządzenia oraz są...
  • Seite 97: Sposób Użycia

    • Po całkowitym naładowaniu golarka powinna zostać rozładowana w ramach normalnej eksploatacji. Następnie należy naładować ją do pełnej pojemności akumulatora. Kolejne ładowania zajmują ok. 1 godziny. • Pełne ładowanie zapewni do 30 minut golenia bezprzewodowego, zależnie od zarostu. Niemniej jednak akumulator osiąga maksymalną pojemność dopiero po kilku cyklach ładowania/rozładowywania.
  • Seite 98 • W przypadku regularnego mycia golarki wodą raz w tygodniu należy nanieść kroplę lekkiego oleju maszynowego (niedołączony do zestawu) na górę kasety na folię i nożyki / głowicę trymera. Czyszczenie szczoteczką: • Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki, i, poklepując, usunąć nieczystości na płaską...
  • Seite 99 Warunki gwarancji 1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges 47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Konsu- mentowi. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Seite 100 – niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konser- wacji, przechowywania lub instalacji; – używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieory- ginalnych części zamiennych firmy Braun;...
  • Seite 101 Český Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu. Upozornění Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí vodou. Před čištěním přístroj odpojte od elektrické sítě. Pouze typ 5409: Tento přístroj je vhodný pro čištění pod tekoucí...
  • Seite 102 třebič používat pod dohledem nebo po obdržení pokynů k bezpečnému používání a seznámení se s možnými riziky. Dávejte pozor, aby děti přístroj nepoužívaly na hraní. Čištění a údržbu přístroje nesmí provádět děti. Z hygienických důvodů nesdílejte tento přístroj s jinými osobami. Popis 1 Kazeta s holicí...
  • Seite 103 Kontrolka nabití baterie (3) Kontrolka nabití ukazuje stav baterie. • Dobíjení: bliká pomalu • Baterie se blíží vybití: bliká rychle • Plně nabitá / v provozu: trvale svítí Použití Zapnutí holicího strojku provedete stisknutím hlavního vypínače on/off (2). Další pokyny k holení a tvarování vousů najdete na obrázcích. Tipy pro dokonalé...
  • Seite 104 Udržování holicího strojku ve špičkovém stavu Holicí části 100% výkon při holení zachováte, když kazetu (1) v případě opotřebení či po 18 měsících vyměníte. Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem: 21B Nástavec pro tvarování vousů: BT32 Ochrana baterií Pro zachování optimální kapacity dobíjecích baterií musí zhruba každých 6 měsíců...
  • Seite 105 osoba a nebudou-li použity původní náhradní díly společnosti Braun, platnost záruky bude ukončena. Pokud v záruční lhůtě požadujete provedení servisní opravy, odevzdejte celý přístroj s potvrzením o nákupu v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun nebo jej do střediska zašlete.
  • Seite 106 Slovenský Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné infor- mácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúc- nosti. Varovania Prístroj je možné umývať pod tečúcou vodou. Pred umývaním pod tečúcou vodou odpojte prístroj od napájacieho zdroja. Len typ 5409: Prístroj je možné...
  • Seite 107 zdravím ako i bez skúsenosti alebo zodpovedajúceho pove- domia môžu tento prístroj používať pod dohľadom alebo po obdržaní pokynov na jeho bezpečné používanie a po uve- domení si možných rizík. Dbajte na to, aby sa deti nehrali so spotrebičom. Čistenie a údržbu by nemali vykonávať deti. Z hygienických dôvodov nezdieľajte tento prístroj s inými osobami.
  • Seite 108 Indikátor nabitia (3) Indikátor nabitia ukazuje stav batérie. • Nabíjanie: pomalé blikanie • Nízky stav nabitia batérie: rýchle blikanie • Úplne nabitá/počas prevádzky: nepretržité svietenie Používanie Holiaci strojček sa zapína stlačením hlavného tlačidla (2). Ďalšie postupy týkajúce sa holenia a stylingu sú znázornené na obrázkoch. Tipy na dokonalé...
  • Seite 109 Udržiavanie holiaceho strojčeka v čo najlepšom stave Holiace časti Na zachovanie 100 % výkonu pri holení vymeňte kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami (1) vždy približne po 18 mesiacoch alebo po opotrebovaní kazety. Kazeta s planžetou a holiacimi čepeľami: 21B Nadstavec na styling brady: BT32 Zachovanie batérií...
  • Seite 110 Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia. V záručnej lehote bezplatne odstránime všetky poruchy prístroja zapríčinené chybou materiálu alebo výroby, a to buď formou opravy, alebo výmenou celého prístroja (podľa nášho vlastného uváženia). V závislosti od dostupnosti náhradnej jednotky môže ísť...
  • Seite 111 Magyar Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk. Figyelmeztetések A készülék vízsugárral tisztítható.A vízzel történő tisztítás előtt válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Kizárólag 5409-as típus esetén: A készülék vízsugárral tisztítható, illetve kádban vagy zuhany alatt is hasz- nálható.
  • Seite 112: A Készülék Leírása

    személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy olyan esetben, ha előtte elmagyarázták nekik a készülék biztonságos kezelésének módját, és megértették a hasz- nálattal fellépő kockázatokat. A készülékkel gyermekek nem játszhatnak! A tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik! Higiéniai okokból nem osztom ezt a készüléket más személyekkel. A készülék leírása 1 Szita- és nyíróegység 2 Bekapcsológomb...
  • Seite 113 • Kizárólag 5408-as típus esetén: A borotválkozáshoz a borotvát a különle- ges csatlakozókábellel elektromos hálózathoz is lehet csatlakoztatni. Töltöttségjelző (3) A töltöttségjelző az akkumulátor töltöttségét mutatja. • Töltés esetén: lassan villog • Lemerülőben lévő akkumulátor esetén: gyorsan villog • Teljes töltöttség esetén/használat közben: folyamatosan világít Használat A borotva működtetéséhez nyomja meg a bekapcsoló...
  • Seite 114: Környezetvédelmi Megjegyzések

    • Vegyen elő egy finom sörtéjű kefét, majd tisztítsa meg vele a szakállvágót, a fésűket és a borotvafej/szakállvágó belső részét (a kefét külön kell meg- vásárolnia). A szita- és nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert kárt tehet benne. A borotva teljesítményének megőrzése A borotvakészülék alkatrészei A borotva 100%-os teljesítményének megőrzése érdekében kb.
  • Seite 115 Hrvatski Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Sačuvajte ih za buduće potrebe. Upozorenja Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje pod tekućom vodom. Prije čišćenja vodom odvojite uređaj od izvora napajanja strujom. Samo Tip 5409: Ovaj uređaj prikladan je za čišćenje pod tekućom vodom i uporabu u kadi ili pod tušem.
  • Seite 116 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim spo- sobnostima, kao i osobe koje nemaju prethodno dostatno iskustvo i znanje, pod uvjetom da im je objašnjeno kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti razumiju moguće rizike prilikom korištenja.
  • Seite 117 • Potpuno napunjena baterija omogućuje do 30 minuta bežičnog brijanja, ovisno o vrsti brade.Maksimalan kapacitet baterije dostići će se nakon nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja. • 5-minutno brzo punjenje dostatno je za jedno brijanje. • Samo Tip 5408: Možete se brijati i dok je uređaj uključen u električnu utičnicu preko posebnog priključnog kabela.
  • Seite 118 Čišćenje četkicom: • Isključite aparat za brijanje. Skinite kasetu s mrežicom i blokom noža (1) i lupkajte njome o ravnu površinu. • Malom mekom četkom (nije priložena) očistite trimer, češljiće i unutarnju površinu glave za brijanje. Kasetu s mrežicom i blokom noža nemojte čistiti četkom jer bi se tako mogla oštetiti.
  • Seite 119 Ovo jamstvo ne pokriva: štetu nastalu zbog nepravilne upotrebe, normalno trošenje materijala (npr. u slučaju trošenja mrežice na uređaju za brijanje), kao i oštećenja koja imaju neosporan utjecaj na vrijednost ili rad uređaja. Jamstvo prestaje vrijediti ako popravke vrše neovlaštene osobe te ako se ne koriste originalni Braunovi dijelovi.
  • Seite 120 Slovenščina Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo. Opozorila Napravo lahko čistite pod tekočo vodo iz pipe. Pred čiščenjem z vodo napravo odklopite iz napajanja. Zgolj tip 5409: Napravo lahko čistite pod tekočo vodo iz pipe in jo uporabljate v kadi ali pod tušem.
  • Seite 121 izkušenj in znanja lahko to napravo uporabljajo pod nadzo- rom, ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razu- mejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati.
  • Seite 122 Indikator prazne baterije (3) Indikator prazne baterije prikazuje stanje baterije. • Polnjenje: počasno utripanje • Prazna baterija: hitro utripanje • Do konca napolnjeno / med delovanjem: indikator neprekinjeno sveti Uporaba Za vklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop (2). Za nadaljnja navodila za britje in oblikovanje glejte slike.
  • Seite 123 Ohranjanje brezhibnega delovanja brivnika Deli brivnika Če želite ohraniti 100-odstotno učinkovitost brivnika, priporočamo zamenjavo kasete z rezalnikom in mrežico (1) po približno 18 mesecih ali ko se obrabi. Kaseta z mrežico in rezalnikom 21B Nastavek za oblikovanje brade: BT32 Ohranjevanje zmogljivosti baterij Da bi ohranili optimalno zmogljivost polnilnih baterij, morate brivnik izprazniti med uporabo vsaj enkrat na 6 mesecev.
  • Seite 124 Garancija velja na območju Republike Slovenije, pa tudi v vseh državah, kjer izdelek dobavlja podjetje Braun ali njegov pooblaščeni distributer. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda- jalca za napake na blagu. Garancija ne velja: – Za okvare, ki so posledica nepravilne uporabe, normalne obrabe ali rabe oziroma napake, ki imajo zanemarljiv učinek na vrednost in delovanje izdelka.
  • Seite 125 Türkçe Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. İleride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarılar Bu cihaz, akan musluk suyu altında temizlemeye uygundur. Su ile temizlemeden önce, cihazın fişini çekin. Yalnızca 5409 modeli: Bu cihaz, akan musluk suyu altında temizlemeye ve küvet veya duşta kullanıma uygundur.
  • Seite 126 güvenli kullanımı hakkında bilgilendirildikten ve yanlış kulla- nımı durumunda oluşabilecek zararları kavradıktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Hijyenik nedenlerden dolayı, cihazınızı başkalarıyla paylaşmayınız. Tanımlamalar 1 Elek ve Bıçak kaseti 2 Açma/kapama düğmesi 3 Şarj göstergesi 4 Tıraş...
  • Seite 127 Şarj Göstergesi (3) Şarj göstergesi batarya durumunu gösterir. • Şarj etme: yavaş flaş atımı • Düşük şarj: hızlı flaş atımı • Tam şarj / işletim süresi boyunca: devamlı yanan ışık Kullanım Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (2) basın. Daha ayrıntılı tıraş ve düzeltme talimatları için, görselleri referans alın. Mükemmel kuru tıraş...
  • Seite 128 Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için Tıraş Parçaları %100 tıraş performansını sürdürmek için, ortalama 18 ay sonra veya kaset eskidiğinde, Elek ve Bıçak kasetini (1) değiştirin. Elek ve Bıçak Kaseti: 21B Sakal şekillendirici ataçman: BT32 Daha uzun pil ömrü için Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir tıraş...
  • Seite 129: Garanti̇ Belgesi̇

    TÜKETİCİNİN HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir.
  • Seite 130 talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. 6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içeri- sinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar.
  • Seite 131 Procter & Gamble Tüketim Malları Sanayi A.Ş. Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü MALIN Modeli: Cinsi: Bandrol ve Seri Numarası: Markası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: İthalatçı Firma: Procter &...
  • Seite 132 Română (RO/MD) Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare. Avertizări Acest aparat electrocasnic poate fi curăţat sub jet de apă de la robinet. Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a-l curăţa cu apă. Doar modelele de tipul 5409: Acest aparat electro- casnic poate fi curăţat sub jet de apă...
  • Seite 133 ale sau mentale reduse, precum și de către persoanele lipsite de experienţa și cunoștinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate, să primească instrucţiuni privind uti- lizarea în siguranţă a aparatului și să înţeleagă posibilele riscuri. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Curăţarea și întreţinerea nu se vor efectua de către copii.
  • Seite 134 capacitatea maximă a acumulatorului se va atinge numai după câteva cicluri de încărcare/descărcare. • Încărcarea rapidă de 5 minute este suficientă pentru o utilizare. • Doar modelele de tipul 5408: Puteţi să vă bărbieriţi şi prin conectarea aparatului de ras la o priză de reţea electrică cu ajutorul setului special cablu-conector.
  • Seite 135 Curăţarea cu peria: • Opriţi aparatul de ras. Scoateţi caseta de bărbierit şi loviţi-o uşor de o suprafaţă plană. • Utilizaţi o periuţă cu peri moi (neinclusă) și curăţaţi zona interioară a aparatului de tuns, pieptenii și zona interioară a capului aparatului de ras/aparatului de tuns.
  • Seite 136 Garanţie Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs, de la data livrării produsului. Durata medie de utilizare: 5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de utilizare și efectuării intervenţiilor tehnice numai de către personalul service-lui autorizat. În perioada de garanţie vom remedia gratuit neconformităţile aparatului, prin repararea sau înlocuirea produsului, după...
  • Seite 137 Ελληνικά Διαβάστε τις οδηγίες αυτές μέχρι το τέλος, περιλαμβάνουν πληρο- φορίες ασφάλειας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Προειδοποιήσεις Αυτή η συσκευή μπορεί να καθαριστεί κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν την καθαρίσετε με νερό. Μόνο...
  • Seite 138 Μην ανοίγετε τη συσκευή! Οι ενσωματωμένες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Braun. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά του- λάχιστον 8 ετών, άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία...
  • Seite 139 • Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (5), συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα με το μοτέρ εκτός λειτουργίας.Εάν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για λίγους μήνες, αφήστε την ξυριστική μηχανή να φορτίσει χωρίς διακοπή για 4 ώρες.
  • Seite 140 Καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Καθαρισμός με τρεχούμενο νερό: • Ενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή (ασύρματα) και ξεπλύντε την κεφαλή ξυρίσματος/περιποίησης με τρεχούμενο ζεστό νερό, έως ότου απομα- κρυνθούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύντε καλά τον αφρό και αφήστε την ξυριστική...
  • Seite 141 Συντήρηση των μπαταριών Για να διατηρήσετε τη βέλτιστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπα- ταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως κάθε 6 μήνες περίπου, χρησιμοποιώντας την κανονικά.Κατόπιν, επαναφορτίστε την ξυρι- στική μηχανή μέχρι να φθάσει στη μέγιστη χωρητικότητά της. Περιβαλλοντική σημείωση Το...
  • Seite 142: Предупреждения

    Български Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще. Предупреждения Този уред е подходящ за почистване под течаща вода. Изключете уреда от захранването, преди да го почистите с вода. Само тип 5409: Този уред е подходящ за почистване...
  • Seite 143 Не отваряйте уреда! Вградените акумулаторни батерии могат да бъдат заменени само от упълномощен сервизен център на Braun. Този уред може да се използва от деца над 8 години и хора с намалени физически, сетивни или умствени въз- можности, или липса на опит и знание, само ако са наблюдавани, инструктирани...
  • Seite 144 • След като самобръсначката е напълно заредена, използвайте я както обичайно, до пълното изтощаване на батерията. След това я преза- редете на пълен капацитет. Следващите зареждания ще отнемат около 1 час. • Пълният заряд осигурява до 30 минути време за бръснене без кабел, в...
  • Seite 145: Защита На Околната Среда

    докато всички остатъци бъдат отстранени. Можете да използвате течен сапун без абразивни вещества. Изплакнете цялата пяна и оставете самобръсначката да работи за още няколко секунди. • След това изключете самобръсначката, премахнете мрежата и бръсначите / бръснещата глава и я оставете да изсъхне. •...
  • Seite 146 Подлежи на промени без предупреждение. Гаранция Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се отстраняват дефектите в материалите и производството чрез поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на сервизния център. В зависимост от...
  • Seite 147 Русский Руководство по эксплуатации Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями – они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для использования в будущем. Предостережения Изделие можно промывать проточной водой. Отсоедините изделие от электропитания перед тем, как промыть его про- точной водой. Только...
  • Seite 148 шайте детям играть с прибором. Не позволяйте детям производить очистку и пользовательское техническое обслуживание прибора. По соображениям гигиены, не позволяйте пользоваться устройством другим лицам. Описание и комплектность 1 Кассета с бреющей сеткой и режущим блоком 2 Кнопка включения/выключения 3 Индикатор уровня заряда 4 Разъем...
  • Seite 149 Индикатор уровня заряда (3) Индикатор уровня заряда отображает состояние аккумулятора. • Заряжается: мигает медленно • Низкий уровень заряда: мигает быстро • Полностью заряжен / во время эксплуатации: светится непрерывно Использование Нажмите кнопку (2) для включения/выключения бритвы. Дополнительные инструкции по бритью и стайлингу см. на рисунках. Советы...
  • Seite 150: Утилизация

    гребни и внутреннюю поверхность бритвенной головки / насадки- триммера. Однако не следует чистить щеткой кассету с бреющей сеткой и режущим блоком, поскольку это может привести к ее порче. Правильное хранение и уход Бреющие части Бритье будет 100 % эффективным, если менять кассету с бреющей сеткой...
  • Seite 151 модификаци источников питания не связанные с техническими харак- теристиками. Пожалуйста, проверяйте маркировку источника питания для его иден- тификации. Различные модификации источников питания 492-ХХХХ, отличаются друг от друга только цветом или формой. 100-240 Вольт, 50-60 Герц, 7 Ватт Класс защиты от поражения электрическим током: II Произведено...
  • Seite 152 может быть заменено на новое или аналогичное в соответствии с зако- ном «О защите прав потребителей». Гарантия обретает силу только, если дата покупки подтверждается печатью и подписью дилера (магазина) на последней странице ориги- нальной инструкции по эксплуатации BRAUN, которая является гаран- тийным...
  • Seite 153 Внимание! Оригинальный Гарантийный Талон подлежит изъятию при обращении в сервисный центр для гарантийного ремонта. После про- ведения ремонта Гарантийным Талоном будет являться заполненный оригинал Листа выполнения ремонта со штампом сервисного центра и подписанный потребителем по получении изделия из ремонта. Тре- буйте...
  • Seite 154 Українська Керівництво з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про безпеку. Зберігайте ї ї для майбутнього використання. Застереження Цей прилад придатний для чищення під проточною водою. Перед чищенням приладу за допомогою води від’єднайте його від джерела живлення. Тільки тип 5409: Цей прилад придатний для чищення під проточ- ною...
  • Seite 155 Опис та комплектність 1 Сіточка для гоління та ріжучий блок 2 Перемикач вмикання/вимикання 3 Світлодіодний індикатор заряду 4 Роз’єм живлення бритви 5 Спеціальний комплект шнурів (конструкція може відрізнятися) 6 Насадка-тример для бороди з 5 гребенями* (див. малюнки) 7 Захисний ковпачок* 8 Чохол...
  • Seite 156 • Низький заряд: швидке блимання • Повний заряд / під час роботи: безперервне світло Використання Натисніть кнопку (2) для вмикання/вимикання бритви. Додаткові інструкції з гоління і стайлінгу див. на малюнках. Поради для ідеального сухого гоління Для найкращих результатів під час гоління Braun рекомендує дотри- муватися...
  • Seite 157 Утримання бритви в чудовому стані Частини для гоління Щоб гоління було на 100 % якісним, сіточку для гоління та ріжучий блок (1) потрібно замінювати кожні 18 місяців або за необхідності. Сіточка для гоління та ріжучий блок: 21B Насадка для стайлінгу бороди: BT32 Використання...
  • Seite 158 100-240 V/Вольт, 50-60 Hz/Герц, 7 W/Ватт. Виготовлено у Китаї Браун (Шанхай) Ко. Лтд.: Braun (Shanghai) Co., Ltd., 475-495 Lu Chun Rd. Minhang, 200245, Shanghai, China UA: Імпортер/Адреса для звернень в Україні: ТОВ «Проктер енд Гембл Україна», Україна, 08304, Київська обл., м. Бориспіль, вул. Завокзальна, 2.
  • Seite 159 останній сторінці оригінальної інструкції з експлуатації Braun, яка також може бути гарантійним талоном. Ця гарантія дійсна у будь-якій країні, в яку цей виріб поставляється представником компанії виробника або призначеним дистриб’ютором, та де жодні обмеження з імпорту або інші правові положення не перешкоджають наданню гарантійного обслуговування.
  • Seite 160 Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сер- вісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк...
  • Seite 161 ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ Country of origin: China To determine the year of manufacture, refer to the 3-digit production code located near the type plate. The first digit of the production code refers to the last digit of the year of manufacture. The next two digits refer to the calendar week in the year of manufacture.
  • Seite 162 :‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ أﺑﻬﻰ ﻣﻨﻈﺮ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﺤﻼﻗﺔ‬ 100% :‫ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﻘﺎﻃﻊ‬ :‫ﻣﻠﺤﻖ ﺗﺼﻔﻴﻒ اﻟﻠﺤﻴﺔ‬ BT32 ‫اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ‬...
  • Seite 163 5408 ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ اﻟﺠﺎﻓﺔ اﻟﻤﺜﺎﻟﻴﺔ‬ 90° ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ :‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء اﻟﺠﺎري‬...
  • Seite 164 ‫اﻟﻮﺻﻒ‬ ‫اﻟﺸﺤﻦ‬...
  • Seite 165 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫اﻗﺮأ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠ ﺔ ً ، ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ. وأﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ .‫اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳ ﺮ ات‬ 5409 492-XXXX...
  • Seite 166 Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number. DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage.