Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
BS 205-2
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny
Bandsäge
Band saw
Scie á ruban
Pásova pila
Szalagfűrész
Tračna pila
Sega a nastro
Bandzaag
Reserveonderdelen
Piła taśmowa
Bandsåg
Pásová píla
Náhradné dielce
Tračna žaga
Navodilo za uporabo - Varnostni napotki
Nadomestni deli
Seite 5
Page 15
Page 25
Str 36
Båndsav
Side 46
56. oldal
Strana 66
Pagina 76
Blz. 86
Stronie 96
Sidan 106
Strana 115
Stran 125

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATIKA BS 205-2

  • Seite 1 Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne Bandsåg Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar Sidan 106 Pásová píla Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny Strana 115 Náhradné dielce Tračna žaga Navodilo za uporabo - Varnostni napotki Stran 125 Nadomestni deli BS 205-2...
  • Seite 3: Eg Konformitätserklärung

    EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2004/108/EC, 2011/65/EC. déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bandsäge (Scie à ruban) BS 205-2 (Numéro de série : 000001 – 020000) est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2004/108/CE, 2011/65/CE.
  • Seite 4 Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: Sono state applicate le seguenti norme armonizzate: Following harmonized standards have been applied: De volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: Les normes harmonisées suivantes ont été Zastosowane zostały następujące normy zharmonizowane: appliquées: Následující normy byly použity: Följande passande normer har använts: Følgende harmoniserede standarder er anvendt: Následujúcie normy byly použité:...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien. Lieferumfang Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus- müll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer  Bandsäge BS 205-2 (vormontierte Geräteeinheit) umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen.  Sägetisch  Schraubenbeutel Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU ...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung  Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Ar- beiten ohne Gehörschutz.  Das Gerät ist geeignet für das Scheiden von Holz, holzähn-  Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb lichen Werkstoffen, Kunststoffen und Nicht-Eisen-Metallen. ohne Absaugung.  Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Rohr o. ä.) Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht ist ohne eine extra dafür vorgesehene Vorrichtung nicht zu- offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Seite 7: Elektrische Sicherheit

     Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser  Wartungs- und Reinigungsarbeiten Umgebung.  Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent-  Sorgen Sie für gute Beleuchtung. fernen von eingeklemmten Splittern)  Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba- ...
  • Seite 8: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie Zusammenbau nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung Sägetisch montieren nicht nass wird.  Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und er- Lösen Sie an der Unterseite des Sägetisches (6) die setzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. zwei Sterngriffmuttern (A) und die Mutter (B) und ziehen Sie ...
  • Seite 9: Netzanschluss

     Für einen sicheren Stand muss die Säge auf einem Sägebandauswahl stabilen Untergrund (z. B. Werkbank oder Untergestell) in Das serienmäßig mitgelieferte Sägeband eignet sich für Holz optimaler Arbeitshöhe festgeschraubt werden: und die meisten Kunststoffe.  Untergrund mit 4 Bohrungen versehen Beachten Sie bei der Sägebandwahl, ...
  • Seite 10: Neigung Der Oberen Bandsägerolle

    Neigung der oberen Bandsägerolle Vor Veränderungen oder Einstellungen an der Säge (z. B. Sägeband auswechseln, Sägetisch neigen, Öffnen Sie die obere Gehäusetür (2), um den Lauf des Sägebandabdeckung einstellen usw.) Sägebandes durch drehen der Bandsägenrolle (13) mit  Gerät ausschalten der Hand im Uhrzeigersinn überprüfen zu können.
  • Seite 11: Wartung Und Reinigung

    Einstellen der Sägebandabdeckung 4. Netzstecker einstecken. 5. Säge einschalten. Die Sägebandabdeckung schützt vor versehentli- 6. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen. chem Berühren des Sägebandes und vor herumflie-  Tipp: genden Spänen. Führen Sie immer einen Probeschnitt durch, damit Einstel- Die Höhe der Sägebandabdeckung muss eingestellt werden: lungen korrigiert werden können.
  • Seite 12: Obere Bandführung Ausrichten

    Wartung Stützrolle einstellen: Schraube (N) lösen. Sägebandwechsel 2. Stützrolle (O) ausrichten  Abstand zwischen Stützrolle und Sägeband ca. 0,5 mm Schnittgefahr! Tragen Sie beim Wechseln des Säge-  wird das Sägeband von Hand bewegt, darf es die bandes Handschuhe. Stützrolle nicht berühren ...
  • Seite 13: Tischeinsatz Wechseln

      ganz nach unten gestellter oberer Sägebandführung Garantie  abgeschraubtem überstehendem Zubehör Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung. Technische Daten Typ / Modell BS 205-2 Baujahr Siehe letzte Seite Motorleistung P 250 W (S2 - 15min) Netzspannung 230 V...
  • Seite 14: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung  Gerät ausschalten  Stillstand der Säge abwarten  Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Maschine läuft nach Einschalten  Stromausfall  Sicherung überprüfen nicht an ...
  • Seite 15: Extent Of Delivery

    Extent of delivery According to the European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical  Band saw BS 205-2 (pre-assembled device unit) devices that are no longer serviceable must be separately  Saw table  Fastener bag collected and brought to a facility for an environmentally ...
  • Seite 16: Proper Use

    Proper use Safe working  The device is suitable for cutting wood, wood like materials Woodworking machines can be dangerous if not used and plastics. properly. If electrical tools are used, the fundamental  Round materials (logs, pipes, etc.) are not permitted to be safety precautions must be met to preclude the risks of cut without a special device for this purpose.
  • Seite 17: Electrical Safety

     Persons under the age of 18 must not operate the band  Follow the maintenance instructions and the instructions saw. An exception is youngsters under the age of 16 within for tool exchange. the scope of their vocational training under supervision. ...
  • Seite 18: Description Of Device / Spare Parts

    Angle the saw table rectangularly Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer service points. 1. Place the saw band coping completely upwards (see Use only original spare parts, accessories and special „Adjustment of the saw band coping”...
  • Seite 19: Start-Up

    Start-up Settings on the saw Saw band tension Mains connection Compare the voltage listed on the machine’s type plate, e.g. A too high stress can result in the break of the saw 230 V, with the mains voltage and connect the machine to a band.
  • Seite 20: Working With The Saw

    Working with the saw Pushing stick The pushing stick serves as enlargement of the hand Before starting to work consider the following safety and protects against accidental touching of the saw advices to keep the risk of injuries as small as band.
  • Seite 21: Maintenance And Cleaning

    The sawing process Maintenance 1. Select and adjust parallel stopper (8) and saw table incline Saw band exchange corresponding to the cutting type. When sawing with parallel stopper and inclined Danger of cutting! Wear gloves when replacing the saw table the work piece can cant. The parallel stopper saw band.
  • Seite 22: Transport

     Distance between support roller and saw band app. Replace table insert 0.5 mm  Replace a worn-out or damaged table insert Is the saw band moved manually it shall not touch immediately. the support roller 3. Refasten screw (N). Push the table insert (9) from below out of the saw table and replace it by a new table insert.
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Type / Model BS 205-2 Year of construction see last page Motor output P 250 W (S2 – 15 min) Mains voltage 230 V Mains frequency 50 Hz Idle speed 1400 min –1 Fuse protection 10 A slow Length of saw band 1400 mm ±5 mm...
  • Seite 24: Possible Faults

    Possible faults Before each fault clearance  Switch off device  Wait for stop of saw  Pull out power plug  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Removal Machine fails to start after ...
  • Seite 25: Etendue De La Fourniture

    Défauts possibles péennes applicables spécifiquement au pro- Etendue de la fourniture duit. Ne jamais évacuer les appareils électriques  Scie à ruban BS 205-2 (unité de l ’ appareil pré-montée) avec les ordures ménagères. Recycler les  Table de sciage ...
  • Seite 26: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ’ ’  Endommagement de l ouïe en cas de travaux d une cer- taine durée sur la machine sans protection acoustique.  L'équipement convient au sciage de bois et de matériaux  Émission de poussières de bois nuisibles à la santé en cas similaires ainsi que des matières plastiques.
  • Seite 27: Sécurité Électrique

     Prendre une position sure et garder l'équilibre à tout mo-  Ne pas enlever les éclats, les copeaux et les déchets à la ment. main de la zone de risque du ruban.  Prenez les conditions environnantes en considération. ...
  • Seite 28: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

     Les câbles longs et minces provoquent une chute de ten- Description de l'équipement / ► sion. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dé- Pièces de rechange gradant ainsi le fonctionnement de l'équipement. ’  Protégez-vous contre les risques d électrocutions.
  • Seite 29: Préparation De La Mise En Service

    Alignement de la table de sciage au niveau Mise en service rectangulaire Branchement au secteur 1. Remonter le capot du ruban autant que possible (voir "Ajus- Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tage du supérieur du ruban" - page 31) tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et 2.
  • Seite 30: Réglages De La Scie

     Inclinaison de la table de sciage Lorsque l'aspiration des copeaux n'est pas raccordée, les copeaux s'accumulent et doivent être évacués régulière- ment. Desserrer les vis de blocage (C / D). La table de sciage (6) peut être inclinée en continu jusqu'à 45°...
  • Seite 31 regroupés en faisceau afin d'éviter l'entraînement incontrôlé Sciage de pièces de forme ronde de pièces individuelles par le ruban. Le sciage de bois rond en utilisant les dispositifs d'alimentation  Ne pas scier des pièces pourvues de cordes, cordons, ru- conventionnelles n'est pas autorisé.
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 5. Rabaisser la poulie supérieure du ruban (13) / (5)  tourner le volant de réglage (1) contre le sens des ai- Avant de toute intervention d'entretien et guilles d'une montre afin de desserrer la ruban de nettoyage 6.
  • Seite 33: Transport

    Alignement du guidage du ruban inférieur Remplacement de l'insert de table Le guidage du ruban inférieur est composé des éléments Les inserts de table usés ou endommagés doivent suivants : être remplacés immédiatement.  deux goujons de guidage (qui guident le ruban au niveau Sortir l'insert de table (9) en le poussant par le bas de la latéral) table de sciage, puis le remplacer par un nouvel insert.
  • Seite 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation du type / modèle BS 205-2 Année de construction Voir la dernière page Puissance du moteur P 250 W (S2 – 15 min) ’ 230 V Tension d alimentation Fréquence du réseau 50 Hz Régime à vide 1400 min –...
  • Seite 35: Défauts Possibles

    Défauts possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts  Arrêter l'équipement  Attendre l'arrêt de la scie  Retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La machine ne démarre pas ...
  • Seite 36: Symboly Na Přístroji

    Možné poruchy Elektrické stroje nepatří do domácího odpadu. Stroje, jejich součásti a příslušenství jakož Dodávka i balení odkládejte do recyklačních sběrných míst.  Pásová pila BS 205-2 (předmontovaná přístrojová jednotka) Podle evropské směrnice 2012/19/EU elektro-  Stůl pily  Sáček se šrouby a elektronických starších přístrojích je nutné...
  • Seite 37: Okruh Působnosti Stroje

    Bezpečná práce Okruh působnosti stroje Při nesprávném zacházení mohou stroje na obrábění  Přístroj je určen k řezání dřeva, dřevu podobných materiálů dřeva být značně nebezpečné. Před spuštěním stroje musí a plastických hmot. být splněna veškerá bezpečnostní opatření a vyloučit ...
  • Seite 38: Elektrická Bezpečnost

     Osoby mladší 18 let nesmějí pilu obsluhovat. Výjimkou jsou Kontrolujte stroj na event. poškození: osoby nad 16 let, které v rámci výuky a pod pedagogickým  Před dalším používáním stroje se musí ochranná dozorem tak činit mohou. zařízení nebo lehce poškozené díly pečlivě zkontrolovat, ...
  • Seite 39 Popis přístroje / Náhradní díly Pomocí úhelníku vyrovnejte stůl pily do pravého úhlu ► k pilovému pásu. Poz Objednací Označení povolte kontramatici (E),  číslo  otáčejte seřizovacím šroubem (F), dokud nebude stůl Stavěcí kolečko pro napnutí pilového pásu pily kolmý k pilovému listu. Horní...
  • Seite 40  Seřízení pily Pojistka: 10 A setrvačná Napnutí pilového pásu Použijte kabel resp.prodlužovací kabel podle IEC 60245 (H 07 RN-F) s příčným průřezem Příliš vysoké napětí může způsobit přetržení  1,5 mm čtver. U kabelu do 25 m pilového pásu. Příliš nízké napětí může způsobit ...
  • Seite 41 Práce s pilou Posouvací tyč Posouvací tyč slouží jako prodloužení ruky a chrání Předtím, než začnete pracovat, věnujte pozornost před náhodným dotekem pilového pásu. následujícím bezpečnostním pokynům, aby se co nejvíce snížilo nebezpečí poranění. Kdy se musí používat posouvací tyč? ...
  • Seite 42 Řezání Údržba 1. Vyberte a nastavte paralelní doraz (8) a sklon stolu pily Výměna pilového pásu porle druhu řezu. Nebezpečí pořezání! Noste při vyměňování pilového Při řezání s paralelním dorazem a nakloněným pásu rukavice. stolem pily se může dílec vzpříčit. Paralelní doraz se proto ...
  • Seite 43 Nastavení podpěrného válečku: Výměna vložky stolu uvolněte šroub (N). Opotřebovanou nebo poškozenou vložku stolu ihned 2. vyrovnejte podpěrný váleček (O). vyměňte.  Vzdálenost mezi podpěrným válečkem a pilovým pásem je cca 0,5 mm. Vytlačte vložku stolu zespodu ze stolu pily (9) a vyměňte ji ...
  • Seite 44: Technická Data

    Technická data Typové označení / Model BS 205-2 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 250 W (S2 – 15min) Síťové napětí 230 V Frekvence 50 Hz Typové označení 1400 min –1 Síťové jištění 10 A setrvačná Rychlost řezu 15 m/s (900 m/min) Délka pilového pásu...
  • Seite 45: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy  vypněte pilu  vyčkejte, dokud se pila nezastaví  vytáhněte zástrčku ze zásuvky  Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranění  Výpadek proudu ...
  • Seite 46: Leveringsomfang

    Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og Leveringsomfang emballagen skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse.  båndsav BS 205-2 (monteret enhed) I henhold til EU-direktivet 2012/19/EU om brugt elektronisk  savbord  pose skruer materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere ...
  • Seite 47: Tiltænkt Anvendelse

    Tiltænkt anvendelse Desuden kan der være ikke åbenlyse uberegnelige risici på trods af alle trufne forholdsregler.  Apparatet er egnet til at skære træ, trælignende materialer og kunststoffer. Sikkert arbejde  Skæring af runde materialer (rundtømmer, rør e.l.) er ikke tilladt uden en ekstra hertil beregnet anordning.
  • Seite 48: Elektrisk Sikkerhed

    være forbundet til et spånudsugningsanlæg (fx  Kontroller saven for eventuelle beskadigelser: transportable små separatorer).  Inden yderligere brug maskinen skal  Lad saven aldrig være uden tilsyn. beskyttelsesudstyret undersøges nøje med henblik på korrekt og formålstjenlig funktion.  Personer under 18 år må ikke arbejde med båndsaven. Undtaget er unge over 16 år i forbindelse med deres ...
  • Seite 49: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedele

    Retvinklet justering af savbordet Anvend kun originale reservedele og tilbehør. Ved anvendelse af andre reservedele og andet tilbehør kan 1. Indstil savbåndskærm til øverste position (se "Indstilling af brugeren komme i fare. For heraf resulterende skader savbåndskærm” – side 51) overtager producenten intet ansvar.
  • Seite 50: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstillinger på saven Nettilslutning Savbåndets spænding Sammenlign den på savens typeskilt angivne spænding, fx 230 En for høj spænding kan medføre et brud på V, med netspændingen, og slut saven til en tilsvarende og savbåndet En for lav spænding kan medføre at korrekt jordforbundet stikkontakt.
  • Seite 51: Arbejdet Med Saven

    Arbejdet med saven Skydestok Skydestokken tjener som håndens forlængelse og Inden arbejdet startes vær opmærksom på de beskytter mod utilsigtet berøring af saven. efterfølgende sikkerhedshenvisninger begrænse risikoen for personskader så meget som Hvornår skal der bruges skydestok? muligt.  Når afstanden mellem savbåndet og parallelanslag er mindre end 120 mm.
  • Seite 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Savningen Vedligeholdelse 1. Indstil parallelanslaget vælg indstil Udskiftning af savbånd savbordshældning i henhold til skæringsart. Skæringsfare! Bær handsker under udskiftning af Ved savning med parallelanslag og hældt savbord savbåndet. kan materialet for-kante. Parallelanslaget skal derfor  fastgøres på den nedad pegende side af savbordet. Anvend kun egnede savbånd.
  • Seite 53: Transport

    Indstilling af støtterullen: Udskiftning af bordindsatsen Løsn skruen (N). Udskift slidt eller beskadiget bordindsats omgående. 2. Juster støtterullen (O).  Afstanden mellem støttehjulet og savbåndet ca. 0,5 mm Tryk bordindsatsen (9) nedefra ud af savbordet og  Bevæges savbåndet med hånden, må det udskift den med en ny bordindsats.
  • Seite 54: Tekniske Data

    Tekniske data Typ / Modell BS 205-2 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 250 W (S2 - 15min) Netspænding 230 V Netfrekvens 50 Hz Tomgangsomdrejningstal 1400 min –1 Netsikring 10 A forsinket Arbejdshastighed 15 m/s (900 m/min) Længde savbånd 1400 mm ±5 mm Bredde savbånd...
  • Seite 55: Mulige Fejl

    Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl  frakobl. apparatet  vent indtil saven er standset  træk netstikket  Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Saven starter ikke efter indkobling ...
  • Seite 56: Készülék Leírása / Pótalkatrészek

    Az elektromos gépek nem valók a háztartási A szállítás terjedelme hulladék közé. A készüléket, annak tartozékait és csomagolását környezetkímélő  BS 205-2 szalagfűrész (előre szerelt készülékegység) újrahasznosításra adja le.  Fűrészasztal  Csavartasak Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló...
  • Seite 57: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat  A fa egészségre veszélyes porának szétterjedése elszívás nélküli munka mellett.  A gép fa és fához hasonló anyagok és műanyagok vágásához való. Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is maradnak nem nyilvánvaló maradék kockázatok.  Körkeresztmetszetű anyagnak (gömbfa, cső stb.) a vágása kimondottan arra szolgáló...
  • Seite 58: Elektromos Biztonság

     A fűrészt ne használja éghető folyadék vagy éghető gáz  csatlakozó vezeték összekuszálódásának vagy közelében. sérülésének ellenőrzésénél,  A használat közben keletkező fapor rontja a jó látást és  a fűrész szállításakor belégzése egészségtelen is. Ha a gépet nem szabadban ...
  • Seite 59: A Készüléken Alkalmazott Jelzések / Kezelési Utasítás

     Szabadban csak arra engedélyezett és megfelelően jelzett A fűrészasztalt tegye rá a fűrészszalagra és helyezze hosszabbító kábelt használjon. rá a fűrészasztal vezetőre.  Ne alkalmazzon ideiglenes elektromos csatlakozást. A fűrészasztalt négy csavarral és fogasalátéttel erősítse a fűrészasztal vezetőhöz. A csavarokat még ne ...
  • Seite 60: Üzembe Helyezés

     minden ajtó be van csukva Fűrészpor elszívás csatlakoztatása  a tolóléc elérhető zárt térben dolgozik, mindig használjon  Ne használjon deformálódott vagy sérült fűrészszalagot. porelszívást elszívó csonk légsebessége  Az elhasznált vagy sérült asztalbetétet haladéktalanul  20 m/s). cserélje ki. A fűrészt elszívás nélkül csak ...
  • Seite 61: Párhuzamos Ütköző

    A fűrészasztal ferde beállítása  Ügyeljen rá, hogy a munkadarab meg ne dőljön.  A fűrészszalagot ne fékezze oldalnyomással.  Ne kézzel távolítsa el a laza forgácsot, fűrészport stb. Lazítsa ki a (C / D) rögzítő csavarokat. fűrészasztalt fokozatmentes beállítással Mindig vegye figyelembe a biztonsági útmutatásokat.
  • Seite 62: Széles Munkadarab Vágása

    Széles munkadarab vágása  Gondoskodjék róla, hogy a fűrészszalag mentes maradjon rozsdától és gyantamaradványtól. Vágáshoz tolja a munkadarabot laposan tartott kézzel és zárt  A fűrészszalagról távolítsa el a gyantamaradványokat. ujjakkal, az ütközővel párhuzamos irányban.  A gyantamaradványokat kereskedelemben kapható Hosszú...
  • Seite 63: Szállítás

    5. Húzza meg ismét a csavarokat. felső fűrészvezetés beállítása Csukja be a ház mindkét ajtaját. A felső fűrészvezetés részei:  két vezetőcsap (ezek vezetik oldalirányban Támgörgő beállítása: fűrészszalagot) 1. Nyissa ki a ház alsó ajtaját.  egy támgörgő (ez támasztja hátulról a fűrészszalagot). Csavarja le a fűrész tábla lemez (6) és a fedél (23).
  • Seite 64: Tárolás

     Hajtson végre egy alapos tisztítást.  Minden mozgó alkatrészt kenjen meg környezetkímélő olajjal.  Kenéshez soha ne csapágyzsírt használjon! Műszaki adatok Típus / Sorozat BS 205-2 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 250 W (S2 – 15 min) Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia...
  • Seite 65 Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt  kapcsolja ki a gépet,  várja meg míg a láncfűrész megáll  húzza ki a csatlakozó dugót.  A zavarelhárítás után minden biztonsági szerkezetet ismét helyezzen üzembe és ellenőrizze hatékonyságukat. Hibajelzés Lehetséges ok Megszüntetés A gép bekapcsolás után nem ...
  • Seite 66: Sadržaj Pošiljke

    Električni uređaji ne spadaju u kućno smeće. Sadržaj pošiljke Uređaje, dodatni pribor i amabalažu odnesite na reciklažu koja ne šteti okolišu.  tračna pila BS 205-2 (unaprijed montirana jedinica stroja) U skladu s Europskom smjernicom  stol za piljenje  kesica s vijcima 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim uređajima,...
  • Seite 67: Odgovarajuća Namjenska Primjena

    Odgovarajuća namjenska primjena Siguran rad  Stroj je pogodan za rezanje izradaka od drva, izradaka Strojevi za obradu drva mogu biti opasni kod sličnim drvu i plastičnih materijala. nepropisne uporabe. Ako se koriste električni alati treba  Rezanje okruglog materijala (okrugla drva, cijev ili sl.) nije poštivati temeljne sigurnosne mjere opreza da bi se dopušteno bez posebno za to predviđenog uređaja.
  • Seite 68: Električna Sigurnost

     Osobe ispod 18 godina ne smiju koristiti tračnu pilu. Izuzev  Provjerite stroj na moguća oštećenja: mladeži ispod 16 godina u okviru njihove izobrazbe pod  Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati nadzorom. zaštitne uređaje ili malo oštećene dijelove na ...
  • Seite 69: Opis Uređaja / Rezervni Dijelovi

    Opis uređaja / Rezervni dijelovi Namjestite stol za piljenje (6) pod pravim kutem u ► odnosu na traku pile pomoću kutnika. Poz Br. Opis zategnite ponovno protumaticu (E).  narudžbe  Okrećite vijak za podešavanje (F) tako da stol pile dođe Kotač...
  • Seite 70: Namještanja Na Pili

     Namještanja na pili Zaštita: 10 A sporo Napetost trake pile Upotrijebite priključne odnosno produžne kablove prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom žice od minimalno Prevelika napetost može dovesti do lomljenja trake  1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m pile.
  • Seite 71: Rad Sa Pilom

    Rad sa pilom Štap za guranje Štap za guranje služi kao produžetak ruke i štiti od Prije početka rada obratite pozornost na slijedeće nehotičnih dodira trake pile. sigurnosne naputke da bi se rizik od ozljeđivanja držao što manji. Kada treba upotrijebiti štap za guranje? ...
  • Seite 72: Održavanje I Čišćenje

    Postupak piljenja Održavanje 1. Odaberite i namjestite paralelni graničnik (9) i nagib stola za Zamjena trake pile piljenje u odnosu na način rezanja. Opasnost od ! Nosite kod mijenjanja trake pile Kod piljenja sa paralelnim graničnikom i nagnutim rukavice. stolom za piljenje rubovi izratka se mogu izobličiti. Paralelni ...
  • Seite 73: Transporta

    Namještanje potpornog valjka: 5. Montirajte traku pile. Zatvorite vrata kućišta. Otpustite vijak (N). 2. Namjestite potporni valjak (O).  Razmak između potpornog valjka i trake pile cca. Zamjena stolnog umetka 0,5 mm  ukoliko se traka pile pokreće ručno ona ne smije Zamijenite istrošeni ili oštećeni stolni umetak dodirnuti potporni valjak odmah.
  • Seite 74: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Tip / Model BS 205-2 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 250 W (S2 – 15 min) Mrežni napon 230 V Mrežna frekvencija 50 Hz Broj okretaja praznog hoda 900 min –1 Mrežna zaštita 10 A sporo...
  • Seite 75: Moguće Smetnje

    Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje  Isključite stroj  Pričekajte obustavu rada pile  Izvucite mrežni utikač  Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Stroj se nakon uključivanja ne ...
  • Seite 76: Standard Di Fornitura

    Standard di fornitura prodotti analoghi.  Sega a nastro BS 205-2 (unità premontata) Non gettare le apparecchiature elettriche tra i  Banco sega  Confezione di viti rifiuti domestici. Smaltire nel modo corretto ...
  • Seite 77: Utilizzo Conforme Alla Finalità D'uso

    Utilizzo conforme alla finalità d’uso  Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza apposite protezioni.  L’apparecchio è adatto al taglio di legno, materiali simili al  Emissione di polveri di legno nocive per la salute in caso di legno e materiali plastici.
  • Seite 78: Sicurezza Elettrica

     non usare la sega in ambienti umidi o bagnati;  Eliminazione di anomalie (tra cui la rimozione di  Garantire un’illuminazione adeguata. schegge incastrate)  non utilizzare la sega vicino a liquidi o gas infiammabili:  Controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi ...
  • Seite 79  Controllare regolarmente i cavi di prolunga e sostituirli Montaggio quando sono danneggiati. Montaggio del banco sega  Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi.  All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente Allentare i due dadi a stella (A) e il dado (B) sul lato omologati e contrassegnati in modo adeguato.
  • Seite 80: Allacciamento Alla Rete

     La base deve essere dotata di 4 fori  che il nastro della sega e il numero di giri siano adatti al  Prima di ogni utilizzo, controllare: pezzo da tagliare.  se i conduttori di collegamento presentano difetti (incrinature, tagli o simili) Collegamento dell’impianto di aspirazione di trucioli non utilizzare conduttori difettosi...
  • Seite 81: Guida Parallela

     Adottare la posizione di lavoro corretta. I denti della sega Il nastro della sega scorre all’indietro (+) devono essere rivolti verso l’operatore.  ruotare la ruota di regolazione in senso orario   Portarsi al di fuori della zona di pericolo. ...
  • Seite 82: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Taglio di legno in tronchi Il taglio di legno in tronchi con i supporti di alimentazione di Prima di ogni intervento di manutenzione e serie non è consentito. Durante il taglio di legno in tronchi pulizia utilizzare un dispositivo speciale in grado di fissare il pezzo. Spegnere l’apparecchio Attendere l’arresto della sega Taglio in verticale di pezzi piatti...
  • Seite 83 5. Rimuovere il nastro della sega. Orientamento della guida inferiore del 6. Inserire un nuovo nastro. nastro Verificare il corretto posizionamento: i denti devono essere La guida inferiore del nastro si compone di: rivolti verso la parte anteriore (nella direzione dello sportello) ...
  • Seite 84: Sostituzione Dell'inserto Del Banco

     la guida superiore del nastro posizionata verso il basso  gli accessori sporgenti svitati Garanzia Rispettare la dichiarazione di garanzia allegata. Dati tecnici Tipo / Modello BS 205-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 250 W (S2 – 15 min) Tensione di rete...
  • Seite 85: Possibili Guasti

    Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto  Spegnere l’apparecchio  Attendere l’arresto della sega  disinserire la spina di alimentazione!  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione La macchina non si avvia dopo...
  • Seite 86: Symbolen Apparaat

    Toestellen, toebehoren Lever hoeveelheid verpakking naar milieuvriendelijk recycling brengen.  Bandzaag BS 205-2 (voorgemonteerd toestel) Europese Richtlijn 2012/19/EU over oude  Zaagtafel  Zak schroeven elektronische apparaten en electronica moeten niet meer  Aanslaggeleideprofiel  Gebruiksaanwijzing bruikbare elektrische toestellen apart worden verzamend en een milieuvriendelijk recycling worden toegevoerd.
  • Seite 87: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing Veilig werken  Het toestel is geschikt voor het snijden van hout, Bij ondeskundig gebruik kunnen houtbewerkings- houtachtige materialen en kunststoffen. machines gevaarlijk zijn. Als een machine gebruikt wordt  Het zagen van ronde materialen zonder gebruik van de moeten de standaard voorzorgsmaatregelen genomen voorgeschreven hulpmiddelen is niet toegestaan.
  • Seite 88: Elektrische Veiligheid

     Personen onder 18 jaar mogen de bandzaag niet bedienen.  Hou de handgrepen vrij van vet en olie. Uitgezonderd zijn personen boven de 16 jaar in opleiding  Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. onder toezicht.  Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet ...
  • Seite 89 Zaagtafel haaks uitlijnen Reparaties aan andere delen van de machine mogen alleen door de fabrikant of een door hem erkende werk- 1. Breng de zaagbandbescherming helemaal omhoog (zie plaats uitgevoerd worden. „Bovenste zaagbandbescherming instellen“ pag. 91) Alleen de originele toebehoren en onderdelen gebruiken. 2.
  • Seite 90: Ingebruikname

    Ingebruikname Sluit de spaanafzuiginstallatie of kleine stofzuiger met een Aansluiting op het net geschikte adapter aan op het spanenafzuigstuk (16). Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V.) die op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens de Afstelling van de zaag voorschriften en op een geaard stopcontact aan.
  • Seite 91 Parallelaanslag   Gebruik een tafelblad, zodat lange werkstukken na het doorzagen niet van de tafel vallen.  Verwijder losse delen, spanen en splinters niet met de De parallelaanslag (8) wordt vastgeklemd op de zaagtafel. hand. De parallelaanslag kan rechts of links van de zaagband Volg in ieder geval alle veiligheidsinstructies op.
  • Seite 92: Reiniging En Onderhoud

    Het zagen van brede werkstukken  Nooit vet gebruiken! Schuif het werkstuk bij het zagen met vlakke hand en ge-sloten  Gebruik bijv. naaimachineolie, dunvloeribare vin-gers langs de aanslag. hydraulische olie of milieuvriendelijke sproei-olie.  Zorg ervoor dat de zaagband roest- en harsvrij blijft. Het zagen van lange werkstukken ...
  • Seite 93: Transport

     De geleidepennen en steunrol zijn onderhevig aan Rubberen riem vervangen slijtage. Controleer ze regelmatig en vervang de pennen De bandzaagrollen (5/13) zijn voorzien van rubberen en rol in geval van slijtage tegelijkertijd. riemen (24). Vervang versleten of beschadigde rubberen riemen direct door een nieuwe. Geleidepennen instellen: 1.
  • Seite 94: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type / Modell BS 205-2 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 250 W (S2 – 15 min) Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Stationair toerental 900min –1 Zekering van het net 10 A traag Zaagsnelheid 15 m/s (900 m/min) Zaagbandlengte 1400 mm ±5 mm...
  • Seite 95: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  Wachten tot de zaag stilstaat  Stroomtoevoer onderbreken  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De machine schakelt niet in of ...
  • Seite 96: Zakres Dostawy

    podstawie tych danych w wiarygodny sposób wnioskować, czy Przed uruchomieniem urządzenia należy konieczne są dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, dodatkowe czynniki, które mogą wywierać wpływ na rzeczywisty zastosować się do wszystkich podanych poziom imisji na stanowisku pracy, do których można zaliczyć czas wskazówek i zamontować...
  • Seite 97: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Złamanie i wyrzucenie brzeszczotu.  Pęknięcie i wyrzucenie fragmentów piły.  Urządzenie jest przeznaczone do cięcia drewna, tworzyw  Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego drewnopodobnych i tworzyw sztucznych. wykonania przyłącza elektrycznego.  Nie zezwala się na piłowanie materiałów okrągłych ...
  • Seite 98: Bezpieczeństwo Elektryczne

     W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek! Bałagan może być cięcia drewna okrągłego używać specjalnego przyrządu, przyczyną powstania wypadków. który zabezpieczy element przez obracaniem się.  Dbać o pewność stania i zawsze utrzymywać równowagę.  W następujących przypadkach maszynę należy wyłączyć, a ...
  • Seite 99: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka Opis urządzenia / Części zamienne ► pociągając za kabel.  Kontroluj regularnie kabel pilarki, jeżeli jest uszkodzony, Poz Nr zamów.. Nazwa zleć jego naprawę fachowemu personelowi. Pokrętło regulacji naprężenia  Przy układaniu przewodu zasilającego zwracać uwagę na brzeszczotu to, aby nie stanowił...
  • Seite 100: Przygotowanie Do Rozruchu

      obrócić śrubę regulacyjną (F) aż do ustawienia stołu piły Silnik prądu przemiennego: pod kątem prostym do brzeszczotu. Zastosuj gniazdo wtykowe ze stykiem ochronnym, napięcie  Dociągnąć ponownie nakrętkę zabezpieczającą. sieciowe 230 V z wyłącznikiem ochronnym różnicowym  Ponownie dokręcić śruby ustalające (C/D). (wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA).
  • Seite 101: Ustawienia Pilarki

    Ustawienia pilarki Praca z piłą Celem maksymalnego ograniczenia ryzyka przed Naprężenie brzeszczotu taśmowego przystąpieniem do pracy należy zwrócić uwagę na Zbyt mocne naprężenie może doprowadzić do następujące wskazówki bezpieczeństwa. pęknięcia brzeszczotu. Zbyt słabe naprężenie może  Czy brzeszczot jest w porządku? powodować...
  • Seite 102: Konserwacja I Czyszczenie

    Pręt do przesuwania Cięcie długich elementów Pręt do przesuwania służy za przedłużenie ręki i Długie elementy należy zabezpieczać przed przechylaniem chroni przed przypadkowym dotknięciem się pod koniec cięcia. Do tego celu można użyć np. stojaka brzeszczotu. rozciąganego lub innego przyrządu. Kiedy należy używać...
  • Seite 103: Konserwacja

     Brzeszczot nie może być zardzewiały ani zażywiczony. Ustawianie górnej prowadnicy brzeszczotu  Z płyty stołu pilarki usuwaj resztki żywicy. Górna prowadnica brzeszczotu składa się z:  Ślady żywicy można usuwać dostępnym w handlu  dwóch kołków prowadzących (do bocznego prowadzenia sprayem konserwacyjno-pielęgnacyjnym.
  • Seite 104: Transport

    Zużytą lub uszkodzoną wkładkę należy niezwłocznie wymienić. Wypchnąć wkładkę (9) od dołu ze stołu piły i wymienić na nową. Dane techniczne Typ / Modell BS 205-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P 250 W (S2 – 15 min) Napięcie zasilania 230 V Częstotliwość...
  • Seite 105: Możliwe Zakłócenia

    Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  poczekać, aż piła się zatrzyma  wyciągnąć wtyczkę z gniazda  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie włączeniu maszyna  brak zasilania prądem elektrycznym ...
  • Seite 106: Symboler På Maskinen

    Möjliga fel Produkten motsvarar de produktspecifika och gällande europeiska direktiven. Leveransomfattning Elektriska apparater bör inte slängas i  Bandsåg BS 205-2 med sågband  Skjutstock soptunnan. Apparater, tillbehör och förpackning (förmonterad apparatenhet)  Skruvpåse skall återvinnas på miljövänligt sätt.  Sågbord ...
  • Seite 107: Användning Till Rätt Ändamål

    Användning till rätt ändamål Arbeta säkert  Apparaten lämpar sig för att såga i trä, träliknande material Vid användning på felaktigt sätt kan träbe- och plastmaterial. arbetningsmaskiner vara farliga. Vid användning av  Det är inte tillåtet att skära runda material (rundvirke, rör och elverktyg måste de grundläggande säkerhetsåtgärderna liknande) utan en härför avsedd anordning.
  • Seite 108: Elektrisk Säkerhet

     Personer under 18 år får ej använda sågen. Undantagna är  Kontrollera att maskinen inte har fått några eventuella ungdomar över 16 år inom ramen för sin utbildning och skador: under uppsikt.  Före vidare användning maskinen skall  Håll alla andra personer utom räckhåll. säkerhetsanordningarna, likväl som lätt skadade, delar Låt inte andra personer, i synnerhet inte barn, beröra granskas...
  • Seite 109: Idrifttagning

    ► Beskrivning / Reservdelar  vrid justeringsskruven (F), tills att sågbordet står rätvink- ligt till sågbladet.  Dra åter fast korsskruvarna (C) / (D). Nr. Beställnings- Beteckning nummer  Kontrollera åter att det är rät vinkel med en vinkelhake. Inställningshjul för sågbandsspänning Ifall pilen (G) inte längre pekar mot 0°, efter riktning i Övre huslucka rät vinkel:...
  • Seite 110  1,5 mm² vid kablar upp till 25 m längd  sågbandet får endast låta sig tryckas in mellan 1 och 2  2,5 mm² vid kablar över 25 m längd inställningshjulet justera På-/Av-brytare sågbandsspänningen. Använd ingen apparat vars brytare inte slår till och ifrån. Höja spänningen (+) Skadade brytare måste omedelbart repareras eller bytas av ...
  • Seite 111  Aggregatet får inte tas i drift innan bruksanvisningen har Höjden av det sågbandsskyddet måst ställas in: lästs, alla angivna upplysningar har observerats och  före sågning, för att anpassas till arbetsstyckets höjd aggregatet har monterats enligt beskrivning!  efter förändring på sågbandet (t.ex. spänning eller byte av sågband, riktning av sågbordet) Innan förändringar eller inställningar av sågen (t.ex.
  • Seite 112: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring  Beakta därvid korrekt läge: sågtänderna måste peka framåt (riktning lucka). Innan varje form av underhålls- och 8. Sågbandet lägges i mitten av bandrullen (13 / 5). rengöringsarbeten 9. Inställningshjulet (1) vrides medurs tills det att sågbandet ...
  • Seite 113 4. Dra på en ny gummirem på bandsågsrullen. Garanti 5. Montera sågbandet. Var vänlig beakta bifogade garantivillkor. Stäng apparatdörren. Tekniska Data Typ / Modell BS 205-2 Tillverkningsår se sidste side Motoreffekt P 250 W (S2 – 15 min) Nätspänning 230 V Nätfrekvens...
  • Seite 114: Möjliga Fel

    Möjliga fel Innan varje störningsavhjälpning  Slå från apparaten  Avvakta sågens stillestånd  Dra ut nätanslutningen  Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas i drift och kontrolleras. Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar inte efter  Elavbrott  Säkring kontrolleras inkoppling eller stannar under ...
  • Seite 115: Obsah Dodávky

    Pre pristroje, příslušenstvo a balenie Obsah dodávky zaistite recykláciu, ktorá nazaťažuje životné prostredie.  pásová píla BS 205-2 (predmontovaná prístrojová jednotka)  stôl píly  návod na obsluhu Podľa smernice ES 2012/19/EU o elektro- a elektronických  dorazový vodiaci profil ...
  • Seite 116: Použitie Podľa Predpisov

    Použitie podľa predpisov Bezpečné pracovanie  Prístroj je vhodný na rezanie dreva, drevu podobných Pri neodbornom použití môžu byť drevospracujúce materiálov a plastov. stroje nebezpečné. Ak sú elektrické náradia používané,  Rezanie kruhových materiálov (kruhových driev, rúr a iné) musia byť dodržiavané základné bezpečnostné opatrenia, nie je bez na to určeného prípravku prípustné.
  • Seite 117: Elektrická Bezpečnosť

     Osoby mladšie ako 18 rokov nesmú pásovú pílu  Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné obsluhovať. Výnimkou sú mladiství nad 16 rokov v rámci prípravky alebo ľahko poškoditeľné diely skontrolované, výučby pod dozorom. či sú schopné bezchybnej a správnej funkcie podľa ...
  • Seite 118: Popis Prístroja / Pótalkatrészek

    Popis prístroja / Pótalkatrészek Pomocou uholníka zrovnať stôl píly (6) kolmo ► k pílovému pásu. Poz Objednávacie Označenie Uvoľnite kontramaticu (I)  číslo  Otáčajte justovaciu skrutku (F), až kým nie je stôl píly kolmo na pílový list. nastavovacie koleso pre napnutie pílového pása ...
  • Seite 119: Pripojenie Odsávania Triesok

    Použiť zásuvku s ochranným kolíkom, menovité napätie 230 V Nastavenia na píle s ochranným prúdovým spínačom (FI-spínač 30 A). Napnutie pílového pásu  Istenie: 10 A pomalé veľké napnutie môže viesť k zlomeniu pílového pása. Používajte prípojné resp. predlžovacie káble podľa IEC 60 245 Príliš...
  • Seite 120: Práca S Pílou

     Posuvný diel Dbajte na správne nastavenie rovnobežného dorazu. Posuvný diel slúži ako predĺženie ruky a chráni pred Práca s pílou náhodným kontaktom s pílovým pásom. Pred začiatkom práce dbajte na nasledovné be- Kedy sa musí posuvný diel používať? zpečnostné pokyny, aby ste čo najviac znížili riziko ...
  • Seite 121: Údržba A Čistenie

    Postup pílenia Údržba 1. Rovnobežný doraz (13) a sklon stola píly zvoliť a nastaviť Výmena pílového pása podľa druhu pílenia. Nebezpečenstvo porezania! Majte pri zakladaní Pri pílení s rovnobežným dorazom a nakloneným pílového pása natiahnuté rukavice. stolom píly sa môže obrobok skrížiť. Rovnobežný doraz ...
  • Seite 122: Doprava

    Nastaviť podpernú kladku: Zavrite dvierka telesa. Uvoľniť skrutku (N). 2. Zrovnať podpernú kladku (O). Vymeniť vložku stola  odstup medzi podpernou kladkou a pílovým pásom ca. Opotrebovanú alebo poškodenú vložku stola bez 0,5 mm meškania vymeňte.  ak je pílový pás pohybovaný rukou, nesmie sa dotknúť podpernej kladky Vytlačte vložku stola (9) zospodu stola píly a nahraďte ju 3.
  • Seite 123: Technické Údaje

    Technické údaje Typ / Model BS 205-2 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 250 W (S2 – 15 min) Napätie siete 230 V Frekvencia siete 50 Hz Voľnobežné otáčky 900 min –1 Zabezpečenie siete 10 A pomalé Kladky pílového pása 15 m/s (900 m/min) Dĺžka pílového pása...
  • Seite 124: Možné Poruchy

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy  prístroj vypnúť  počkať na zastavenie píly  vytiahnuť sieťovú zástrčku  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Stroj po zapnutí nenabehne ...
  • Seite 125: Simboli Na Napravi / V Navodilih Za Uporabo

    Skladno z evropsko Direktivo 2012/19/EU o Obseg dobave odpadni električni in elektronski opremi in z njenim  Tračna žaga BS 205-2 z žaginim trakom (montirana enota) uresničenjem v državni zakonodaji je treba odpadno elektronsko opremo zbirati ločeno in poskrbeti za recikliranje ...
  • Seite 126: Z Namenom Skladna Uporaba

    Z namenom skladna uporaba Poleg tega so lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno prisotna preostala tveganja.  Naprava je primerna za rezanje lesa, lesu podobnih materialov in plastike. Varno delo  Rezanje okroglega materiala (okrogli les, cevi ipd.) brez ustrezne dodatne naprave ni dovoljeno.
  • Seite 127: Električna Varnost

    je potrebno na obeh odsesovalnih nastavkih priključiti na  menjava žaginega traku sistem za odsesavanje ostružkov (npr. prenosno  zapustitev žage (tudi pri kratkih premorih). napravo za odsesavanje).  Žago skrbno negujte:  Žage nikoli ne puščajte brez nadzora.  Orodja naj bodo vedno ostra in čista, da je delo z njimi ...
  • Seite 128: Opis Naprave / Nadomestni Deli

    Potisnite vodilni profil vodila (7) pod mizo za žago in Električno priključitev oziroma popravila električnih delov pritegnite zvezdaste matice (A) in matico (B). ► stroja smejo izvajati samo pooblaščeni strokovnjaki za elektriko oziroma eden od naših serviserjev. Upoštevati je potrebno lokalno veljavne predpise, predvsem varnostne Pravokotna poravnava mize za žago ukrepe.
  • Seite 129: Zagon

    Zagon Sistem za odsesavanje ostružkov ali manjši sesalnik Priključek na električno omrežje priključite z adapterjem na nastavek za odsesavanje (16). Preverite ali napetost omrežja odgovarja napetosti, navedeni na tipski ploščici stroja, npr. 230 V. Vtikač napajalnega kabla Nastavitev žage vtaknite v ustrezno in pravilno ozemljeno vtičnico. ...
  • Seite 130: Delo Z Žago

    Vzdolžno vodilo   Uporabite oporo/vodilo za obdelovanec, s katero boste pri žaganju daljših obdelovancev preprečili, da bi odrezana kos obdelovanca padel z mize.  Odrezkov, drobcev in drugih delcev nikoli ne odstranjujte z Potisnite paralelno omejilo (8) na vodilni profil omejila (7) roko.
  • Seite 131: Rezanje Širokih Obdelovancev

    Rezanje širokih obdelovancev  Uporabljajte npr. olje za šivalne stroje, redko Za rezanje potisnite obdelovanec s plosko dlanjo in sklenjenimi hidravlično olje in ekološko sprejemljivo razpršilno olje. prsti vzdolž naslona.  Poskrbeti morate, da je žagin list brez rje in smole. ...
  • Seite 132: Transport

     Znova zaprite vratca ohišja. Vodilni zatiči in oporni valjček so obrabljivi sestavni deli. Redno jih kontrolirajte. V primeru obrabe zamenjajte vodilne zatiče in oporni valjček hkrati. Menjava gumijastega jermena Nastavitev vodilnih zatičev: Valjčki tračne žage (5 / 13) so opremljeni z gumijastim jermenom (24).
  • Seite 133: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tip / model BS 205-2 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 250 W (S2 – 15 min) Električna napetost 230 V Frekvenca el. omrežja 50 Hz Vrtljaji prostega teka 900 min –1 Varovalka 10 A inertno...
  • Seite 134: Odpravljanje Motenj

    Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj  izklopite napravo,  počakajte, da se žaga popolnoma ustavi,  izvlecite vtikač iz električnega omrežja  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje stroj se po vklopu ne zažene ...
  • Seite 136 Godina gradnje ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau • Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 366350 – 00 01/16...

Inhaltsverzeichnis