Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
EFV536K
EFV539K
KFVD16K
KFVD19K
LFV516Y
LFV519Y
LFV626K
LFV629K
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
12
21
30
39
50
60
69
78
87
96
105
114
123
132
141
150
159
169
179
188
198
208
217
227
236
244
253
263
272
282
‫دليل‬
298
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux LFV516Y

  • Seite 1 Käyttöohje | Liesituuletin KFVD16K FR Notice d'utilisation | Hotte KFVD19K HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa LFV516Y HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó LFV519Y Istruzioni per l’uso | Cappa da cucina LFV626K KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы...
  • Seite 2 Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Table title Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Seite 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Seite 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Seite 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Seite 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда след края на монтажа. Уверете се, че след монтажа • За поправка на уреда се свържете с захранването e достъпно. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Seite 7 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Преглед на контролния панел Table title Функция Описание Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натискане уредът се изключва. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Максимална...
  • Seite 8 5.4 Известие за филтър Осветление Алармата на филтъра напомня за смяна или почистване на филтъра с активен въглен, както и за почистване на филтъра Осветлението на абсорбатора работи независимо от другите функции на за мазнини. Индикатор за филтъра е абсорбатора. включено...
  • Seite 9 6. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно 1. Издърпайте капака, за да го отворите. почистването Препарати за почистване Не използвайте абразивни почистващи препа­ рати и четки. Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат за почистване. След...
  • Seite 10 6.3 Смяна на филтъра с активен 3. За монтиране на филтър изпълнете въглен стъпките в обратен ред. При всички случаи е необходимо да сменяте филтрите поне на всеки четири ВНИМАНИЕ! месеца. Филтърът с активен въглен НЕ трябва да се мие! 6.4 Смяна...
  • Seite 11 Проблем Възможна причина Корекция Уредът не абсорбира доста­ Скоростта на мотора не е Увеличете скоростта на мотора. тъчно изпарения. достатъчна спрямо изпа­ ренията. Индикаторът на алармата на Алармата на филтъра е Вижте известието за филтъра в глава „Еже­ включена. Филтърът за дневна...
  • Seite 12 Benvinguts a Electrolux! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Table title Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.electrolux.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Seite 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Seite 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Seite 15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Seite 16 2.4 Manteniment i reparació 2.5 Eliminació • Per reparar l’aparell, poseu-vos en AVÍS! contacte amb un centre tècnic autoritzat. Utilitzeu sempre recanvis originals. Risc de lesions o ofegament. • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé...
  • Seite 17 5. ÚS DIARI 5.1 Ús de la campana Llums Comproveu la velocitat recomanada a la taula següent. El llum de la campana funciona de Velocitat recomanada Quan estigueu escalfant menjar, cuinant amb manera independent a altres funcions de els estris tapats. la campana.
  • Seite 18 Per activar o desactivar la funció: de greixos. Indicador de filtre parpelleja durant 30 segons si s'ha de 1. Enceneu el tauler de control. substituir o netejar el filtre de carbó. Assegureu-vos que el tauler estigui activat. 2. Per activar la funció, toqueu Consulteu l’apartat de neteja del filtre de Si la funció...
  • Seite 19 Per canviar el filtre: 1. Traieu els filtres de greixos de l'aparell. Consulteu l'apartat "Neteja del filtre de greixos" d'aquest capítol. 2. Premeu l’extrem frontal de la ranura cap a la part inferior del filtre. Inclineu lleugerament la part frontal del filtre cap avall.Hi ha dos filtres de carbó.
  • Seite 20 7.1 Què cal fer si… Resolució de problemes Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat Comproveu que l'aparell estigui connectat correc­ al subministrament elèctric tament al subministrament elèctric. o no està connectat correc­ tament. No es pot engegar l’aparell.
  • Seite 21 Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Table title Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3.
  • Seite 22 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Seite 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Seite 24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Po dokončení instalace připojte spotřebič. elektrickým proudem, požáru nebo Po instalaci musí...
  • Seite 25 spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Seite 26 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par Osvětlení Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Osvětlení odsavače par funguje Doporučená rychlost Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nád­ nezávisle na ostatních funkcích. obami. Zapnutí a vypnutí osvětlení Při vaření se zakrytými nádobami na více var­ ných zónách nebo hořácích, při mírném sma­...
  • Seite 27 1. Zapněte ovládací panel. Ujistěte se, že je panel zapnutý. Viz pokyny k čištění tukového filtru v 2. Funkci zapnete stisknutím po dobu 3 kapitole Čištění a údržba. sekund. Pokud je funkce aktivována, ikona filtru bliká pětkrát. Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru 3.
  • Seite 28 3. Přední část filtru naklopte mírně dolů (2) Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. a poté zatáhněte. 2. Zatlačte přední hranu ve výřezu směrem Opakujte první dva kroky postupu u všech k dolní části filtru. Přední stranu filtru filtrů. lehce nakloňte směrem dolů.
  • Seite 29 Problém Možná příčina Řešení Kontrolka výstrahy filtru Viz Upozornění na výměnu filtru v kapitole „Denní Kontrolka výstrahy filtru svítí. Tukový filtr je nutné používání“. svítí. vyčistit nebo uhlíkový filtr je nutné vyměnit nebo vyči­ stit. 8. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ spotřebičů.
  • Seite 30 Velkommen til Electrolux! Tak, fordi du valgte vores produkt. Table title Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.electrolux.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. SIKKERHEDSOPLYSNINGER..............30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................34 5. DAGLIG BRUG..................... 35 6.
  • Seite 31 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Seite 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Seite 33 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation fastgøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj. • Sørg for, at hvidevaren er installeret ADVARSEL! korrekt. Et løst eller forkert installeret Risiko for personskade, elektrisk stød, lysnetkabel kan medføre, at klemmen brand, forbrændinger eller skade på bliver overophedet.
  • Seite 34 apparatets driftsstatus. De er ikke • Kontakt din genbrugsplads ang. beregnet til at blive brugt i andre oplysninger om, hvordan produktet apparater, og de er ikke velegnede til bortskaffes korrekt. belysning af rum. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf 2.5 Bortskaffelse det.
  • Seite 35 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Aktivering og deaktivering af belysningen For at oplyse kogefladen skal du berøre Kontroller den anbefalede hastighed i symbol. henhold til nedenstående tabel. 5.2 Hob2Hood® Anbefalet hastighed Ved opvarmning af mad, bruges låg på gry­ den.
  • Seite 36 2. Funktionen aktiveres ved at holde knappen i 3 sekunder. Se afsnittet om kulfilteret eller udskiftning Hvis funktionen er aktiveret, blinker af kulfilteret i pleje- og rengøringskapitlet. filterikonet fem gange. 3. Funktionen slås fra ved at holde Tryk på i 3 sekunder for at nulstille sekunder.
  • Seite 37 4. Rengør fedtfiltrene i hånden med en filteret lidt nedad.Der er to kulfiltre. Det svamp med ikke-slibende ene er sidder på undersiden af produktet rengøringsmidler, eller rengør dem i en og det andet på forsiden. opvaskemaskine. Vi anbefaler at rengøre fedtfiltrene med hånden.
  • Seite 38 Problem Mulig årsag Afhjælpning Filteralarm er tændt. Fedt­ Se filtermeddelelsen i kapitlet "Daglig brug". Kontrollampe for filteralarm filteret skal rengøres, eller er tændt. kulfilteret skal udskiftes el­ ler rengøres. 8. MILJØHENSYN symbolet med husholdningsaffaldet. Genbrug materialer med symbolet . Læg Returnér produktet til din lokale emballagen i relevante beholdere for at genbrugsplads eller kontakt dit kommunale...
  • Seite 39 Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Table title Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ............... 39 2. SICHERHEITSHINWEISE................42 3. MONTAGE....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 5.
  • Seite 40 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Seite 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Seite 42 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Seite 43 trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Verwenden Sie keine Netzstecker. Vergrößerungsgläser, Ferngläser oder • Alle Teile, die gegen direktes Berühren ähnliche optische Geräte, um direkt auf schützen, sowie die isolierten Teile die Beleuchtung des Geräts zu blicken. müssen so befestigt werden, dass sie •...
  • Seite 44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Table title Funktion Beschreibung Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Drehzahlstufe. Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Drehzahlstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Drehzahlstufe. Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeitsstufe.
  • Seite 45 5.4 Filterbenachrichtigung Beleuchtung Der Filteralarm erinnert Sie daran, den Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen und den Fettfilter zu reinigen. Die Das Licht der Dunstabzugshaube arbeitet unabhängig von anderen Funktionen der Filteranzeige ist eingeschaltet für 30 Abzugshaube. Sekunden, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss.
  • Seite 46 6. REINIGUNG UND PFLEGE 6.1 Hinweise zur Reinigung Reinigungsmittel Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche. Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Ge­ räts heiß...
  • Seite 47 6.3 Kohlefilter austauschen 3. Führen Sie zum Einbau des Filters die gleichen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. WARNUNG! Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens Der Kohlefilter kann nicht gewaschen alle vier Monate ausgetauscht werden. werden! 6.4 Austauschen der Lampe Austauschen des Filters: Das Gerät wird mit einer LED-Lampe 1.
  • Seite 48 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit Erhöhen Sie die Geschwindigkeit des Motors. Dampf auf. reicht für die entstehenden Dämpfe nicht aus. Der Filteralarm ist aktiviert. Siehe „Filterbenachrichtigung“ im Kapitel „Tägli­ Die Filteralarmanzeige Der Fettfilter muss gerei­ cher Gebrauch“.
  • Seite 49 sind (kleine Elektrogeräte), im kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; kaufen. die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an Rücknahmepflichten von Vertreibern und den Kauf eines Elektro- oder andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Elektro- und Elektronikgeräten in der...
  • Seite 50 Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Table title Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ...............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................53 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 54 4.
  • Seite 51 • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή όταν λειτουργεί. • Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
  • Seite 52 • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων στον χώρο από συσκευές που χρησιμοποιούν αέριο ή άλλα καύσιμα για καύση, συμπεριλαμβανομένης γυμνής φλόγας.
  • Seite 53 • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε την επιφάνεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόνο...
  • Seite 54 2.4 Σέρβις πρόσβαση στο ρεύμα δικτύου μετά την εγκατάσταση. • Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο 2.3 Χρήση Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και εντός αυτού του προϊόντος και τους ηλεκτροπληξίας.
  • Seite 55 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Table title Λειτουργία Περιγραφή Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο­ Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο ποίηση πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο...
  • Seite 56 2. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, αγγίξτε το σύμβολο. Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, Απενεργοποιήστε τη συσκευή το επιπλέον άγγιγμα του δεν έχει αποτέλεσμα. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε πάλι το σύμβολο 5.4 Ειδοποίηση φίλτρου Ο συναγερμός φίλτρου σάς υπενθυμίζει να Φωτισμός...
  • Seite 57 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 6.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό Προϊόντα Καθαρισμού Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες. Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό. Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να...
  • Seite 58 6.3 Αντικατάσταση φίλτρου ενεργού 3. Για να εγκαταστήσετε ένα φίλτρο, άνθρακα εκτελέστε τα ίδια βήματα με την αντίστροφη σειρά. Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν πλένεται! τέσσερεις μήνες. Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: 6.4 Αντικατάσταση...
  • Seite 59 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω­ Επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο ματικός. Σέρβις. Η συσκευή δεν απορροφά αρ­ Η ταχύτητα του κινητήρα Αυξήστε την ταχύτητα του κινητήρα. κετό ατμό. δεν επαρκεί για την ποσό­ τητα...
  • Seite 60 Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Table title Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. INSTALLATION.....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION................64 5.
  • Seite 61 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Seite 62 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Seite 63 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Seite 64 and are not suitable for household room • Contact your municipal authority for illumination. information on how to dispose of the appliance. 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it.
  • Seite 65 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Activating and deactivating the lighting To illuminate the cooking surface touch the Check the recommended speed according to symbol. the table below. 5.2 Hob2Hood® Recommended speed While heating up food, cooking with covered pots.
  • Seite 66 2. To activate function touch for 3 seconds. Refer to cleaning the charcoal filter or If the function is activated, the filter icon replacing the charcoal filter in care and flashes five times. cleaning chapter. 3. To deactivate function touch for 3 seconds.
  • Seite 67 4. Clean the grease filters by hand using a 2. Press the front edge in slot towards the sponge with non-abrasive detergents, or bottom part of the filter. Slightly tilt the clean them in a dishwasher. We front of the filter downwards.There are recommend cleaning the grease filters by two charcoal filters.
  • Seite 68 Problem Possible cause Remedy The filter alarm is on. The Refer to the filter notification in "Daily use" chap­ The filter alarm indicator grease filter must be ter. cleaned or the charcoal fil­ ter must be replaced or cleaned. 8. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol...
  • Seite 69 Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato. Table title Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN....................73 4.
  • Seite 70 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Seite 71 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Seite 72 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Seite 73 • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No vierta líquidos sobre el aparato. información sobre el estado de •...
  • Seite 74 Función Descripción Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Velocidad máxima El motor cambia a máxima velocidad. Notificación del filtro Recuerda cambiar o limpiar el filtro de carbón y limpiar el filtro de gra­ Bombilla Enciende y apaga las luces. 5.
  • Seite 75 5.3 Activación de la velocidad máxima del motor Consulte la limpieza del filtro de carbón o Cuando se toca , el motor comienza a a la sustitución del filtro de carbón en el funcionar a velocidad máxima durante 5 capítulo Limpieza y mantenimiento. minutos.
  • Seite 76 Los filtros se montan con el uso de clips y 5. Para volver a montar los filtros, siga los pasadores en el lado opuesto. dos primeros pasos en orden inverso. Repita los primeros pasos para todos los Para limpiar el filtro: filtros si es necesario.
  • Seite 77 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Qué hacer si... Solución de problemas Problema Posible causa Solución No se puede encender el apa­ El aparato no está conecta­ Compruebe si el aparato se ha conectado correc­ rato.
  • Seite 78 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Table title Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSTEAVE................... 78 2. OHUTUSJUHISED..................81 3. PAIGALDAMINE................... 82 4. TOOTE KIRJELDUS..................82 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............83 6.
  • Seite 79 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Seite 80 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Seite 81 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine toitekaablite võib kontakt liigselt kuumeneda. • Ühendage seade paigaldamise lõpus. HOIATUS! Veenduge, et pärast paigaldamist on Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, juurdepääs vooluvõrgule. põletuste või seadme kahjustamise oht! 2.3 Kasutamine • Seadet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud tehnik. HOIATUS! •...
  • Seite 82 2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Seite 83 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Valgustuse sisse- ja väljalülitamine Toiduvalmistuspinna valgustamiseks Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt puudutage sümbolit alltoodud tabelile. 5.2 Hob2Hood® Soovitatav kiirus Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. See on funktsioon, mis ühendab pliidi Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit­ õhupuhastiga. Nii pliit, kui ka õhupuhasti on mel keedualal või põletil, õrn praadimine.
  • Seite 84 Veenduge, et paneel on sisse lülitatud. 2. Funktsiooni aktiveerimiseks puudutage Lugege söefiltri puhastamise või söefiltri 3 sekundit. asendamise kohta puhastuse ja hoolduse Kui funktsioon on aktiveeritud, vilgub peatükist. filtriikoon viis korda. 3. Funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage Funktsiooni lähtestamiseks puudutage 3 sekundit. sekundit.
  • Seite 85 Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite 2. Vajutage pesas eesmist serva filtri puhul. tagumise osa suunas. Kallutage filtri 4. Puhastage rasvafiltreid käsitsi käsna ja esiosa kergelt allapoole.Seal on kaks mitteabrasiivsete pesuainetega või peske söefiltrit. Üks filter asub seadme allosas neid nõudepesumasinas. Soovitame ja teine esiosas.
  • Seite 86 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Filtrihoiatus põleb. Rasva­ Vt filtri hoiatust jaotisest "Igapäevane kasutamine". Filtrihoiatuse indikaator põ­ filter tuleb puhastada või leb. söefilter välja vahetada või puhastada. 8. KESKKONNAASPEKTID Ringlussevõttu tuleb saata materjalid, millel mis on tähistatud sümboliga majapidamisjäätmete hulka. Viige seade on sümbol .
  • Seite 87 Tervetuloa Electroluxiin! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Table title Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................87 2. TURVALLISUUSOHJEET................90 3. ASENNUS..................... 91 4. TUOTTEEN KUVAUS................... 91 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................91 6.
  • Seite 88 • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä. •...
  • Seite 89 • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö, jotta vältytään sähkövaaroilta.
  • Seite 90 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen lopussa. Varmista, että verkkopistoke on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Seite 91 2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Seite 92 5.2 Hob2Hood® Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla Toiminto yhdistää keittotason useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt liesituulettimeen. Sekä keittotasossa että paistaminen. liesituulettimessa on infrapunasignaalin Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistami­ viestin. Puhaltimen nopeus määräytyy tila- nen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla asetuksen ja keittotasolla olevan kuumimman keittoalueella tai polttimella.
  • Seite 93 Jos toiminto on aktivoitu, suodattimen kuvake Nollaa toiminto koskettamalla painiketta 3 sekunnin ajan. vilkkuu viisi kertaa. 3. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla Kytke toiminto päälle tai pois päältä: 3 sekunnin ajan. 1. Kytke ohjauspaneeli päälle. Jos toiminto on kytketty pois päältä, Varmista, että...
  • Seite 94 4. Puhdista rasvasuodattimet käsin sienellä suodattimen etuosaa hieman ja hankaamattomilla pesuaineilla tai pese alaspäin.Hiilisuodattimia on kaksi. Yksi on ne astianpesukoneessa. Suosittelemme laitteen alapuolella ja toinen laitteen puhdistamaan rasvasuodattimet käsin. etuosassa. Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodattimessa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
  • Seite 95 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei poista höyryä riittävän Moottorin nopeus ei ole riit­ Lisää moottorin nopeutta. tehokkaasti. tävä muodustuvalle höyryl­ Suodattimen hälytyksen merk­ Suodattimen hälytys on ak­ Katso kohta "Suodattimen hälytys" osiosta "Päivit­ tivoitunut. Rasvasuodatin täinen käyttö". kivalo palaa. on puhdistettava tai hiili­...
  • Seite 96 Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Table title Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1.
  • Seite 97 • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. • Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement. •...
  • Seite 98 contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Seite 99 • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Seite 100 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de mouillées ou en contact avec de l'eau. ce produit et les lampes de rechange • N’utilisez que les accessoires fournis avec vendues séparément : Ces lampes sont l’appareil.
  • Seite 101 Table title Fonction Description Première vitesse/Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Un second appui permet d’ar­ rêter l’appareil. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Vitesse maximale Le moteur passe à...
  • Seite 102 Pour plus d’informations sur l’utilisation Reportez-vous au paragraphe de cette fonction, reportez-vous à la « Nettoyage du filtre à graisse » dans le notice d’utilisation de la plaque de chapitre « Entretien et nettoyage ». cuisson. 5.3 Activation de la vitesse Reportez-vous au paragraphe maximale du moteur «...
  • Seite 103 Le lave-vaisselle doit être réglé à basse Avant de procéder à l'entretien, assurez- température, sur cycle court. La vous qu'il n'y a pas d'ustensile de cuisson décoloration du filtre à graisse n’a sur la table de cuisson et que la hotte et aucune incidence sur les performances la table de cuisson sont déconnectées de de l’appareil.
  • Seite 104 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d’anomalie de fonctionnement... Dépannage Symptôme Cause probable Solution Vous ne pouvez pas mettre en L’appareil n’est pas con­ Vérifiez que l’appareil est correctement branché à fonctionnement l’appareil. necté à une source d’ali­ une source d’alimentation électrique.
  • Seite 105 Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Table title Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE..............105 2. SIGURNOSNE UPUTE................108 3.
  • Seite 106 • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje. •...
  • Seite 107 • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.). • Kada uređaj radi s drugim uređajima, maksimalni vakuum koji se stvara u prostoriji ne smije prelaziti 0,04 mbara.
  • Seite 108 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija napajanja mogu prouzročiti zagrijavanje priključka. • Uređaj priključite na kraj instalacije. UPOZORENJE! Provjerite postoji li pristup strujnoj utičnici Opasnost od ozljeda, električnog udara, nakon postavljanja. požara, opeklina ili oštećenja uređaja. 2.3 Primjena • Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj.
  • Seite 109 2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. INSTALACIJA 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Seite 110 ventilatorom možete ručno upravljati pomoću ploče za kuhanje. Ova funkcija se može Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na uključiti s kontrolne ploče na ploči za kuhanje. više zona kuhanja ili plamenika, lagano prže­ nje. Prilikom ključanja i prženja velikih količina hra­ Za više informacija o uporabi funkcije, ne bez poklopca, kuhanja na više zona kuha­...
  • Seite 111 Ako je funkcija isključena, ikona filtra svijetli 4 sekunde. 6. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE 6.1 Napomene za čišćenje Sredstva za čišćenje Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke. Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžentom. Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj treba ohladiti i osušiti či­...
  • Seite 112 6.3 Zamjena filtra s ugljenom 3. Da biste instalirali filtar, izvršite iste korake obrnutim redoslijedom. U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre UPOZORENJE! najmanje svaka četiri mjeseca. Filtar s ugljenom je ne-periv! 6.4 Zamjena žarulje Zamjena filtra: Ovaj uređaj se isporučuje s LED žaruljom. 1.
  • Seite 113 Problem Mogući uzrok Rješenje Uključen je indikator alarma fil­ Uključen je alarm filtra. Fil­ Pogledajte obavijesti o filtru u poglavlju "Svakod­ tar za masnoću mora se nevna uporaba". očistiti ili filtar s ugljenom mora se zamijeniti ili očisti­ 8. BRIGA O OKOLIŠU Ne odlažite uređaje označene simbolom Reciklirajte materijale sa simbolom kućanskim otpadom.
  • Seite 114 Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Table title Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............114 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............117 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................118 4. TERMÉKLEÍRÁS..................118 5.
  • Seite 115 • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. • Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási tevékenységet a készüléken. 1.2 Általános biztonság •...
  • Seite 116 • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó füstgázok visszaáramlását. • Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el semmi, és a készülék által szállított levegő ne jusson olyan kéménycsőbe/légcsatornába, mely más készülékek (központi fűtés, termoszifonok, vízmelegítők stb.) füstjének és gőzének/párájának elvezetésére szolgál.
  • Seite 117 • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Ne használjon hálózati elosztókat és hosszabbító kábeleket. • Amennyiben a hálózati konnektor FIGYELMEZTETÉS! rögzítése laza, ne csatlakoztassa a Személyi sérülés, áramütés, tűz, égési...
  • Seite 118 • Ne nézzen a készülék világításának páratartalom, illetve arra használatosak, fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló hogy jelezzék a készülék működési optikai eszközön keresztül. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • Ha a készülék más készülékekkel együtt felhasználásra, valamint helyiségek működik, a maximális kialakult nyomás megvilágítására.
  • Seite 119 Funkció Leírás Szűrőre vonatkozó figyelmezte­ A figyelmeztetés emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy tisztításá­ tés nak, valamint a zsírszűrő tisztításának esedékességére. Lámpa Be- és kikapcsolja a világítást. 5. MINDENNAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata Világítás Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. A páraelszívó...
  • Seite 120 5.4 Szűrőre vonatkozó A funkció alaphelyzetbe állításához érintse figyelmeztetés mezőt 3 másodpercig. A szűrőre vonatkozó figyelmeztetés Funkció aktiválásához vagy emlékeztet a szénszűrő cseréjének vagy deaktiválásához: tisztításának, valamint a zsírszűrő 1. Kapcsolja be a kezelőpanelt. tisztításának esedékességére. Levegőszűrő Győződjön meg róla, hogy a panel be van jelzőfény 30 másodpercig színnel világít, kapcsolva.
  • Seite 121 Amennyiben szükséges, ismételje meg a lépéseket az összes szűrőnél. 6.3 A szénszűrő cseréje FIGYELMEZTETÉS! A szénszűrő nem mosható! A szűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. 2. Nyomja meg a rögzítőkapocs fogantyúját Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a a páraelszívó...
  • Seite 122 7.1 Mi a teendő, ha... Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekap­ A készülék nincs csatlakoz­ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e csolni. tatva az elektromos háló­ csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. zathoz, vagy csatlakoztatá­ sa nem megfelelő. A készüléket nem lehet bekap­...
  • Seite 123 Ti diamo il benvenuto in Electrolux! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Table title Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.electrolux.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA............123 2.
  • Seite 124 • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati. 1.2 Avvertenze di sicurezza generali •...
  • Seite 125 • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere. •...
  • Seite 126 • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri. • Pulire i filtri del grasso a intervalli (con una cadenza almeno bi-mensile) e rimuovere i depositi di grasso dall'apparecchiatura per prevenire il rischio di incendio.
  • Seite 127 • Utilizzare solo gli accessori forniti con lampade di ricambio vendute l’apparecchiatura. separatamente: Queste lampade sono • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi destinate a resistere a condizioni fisiche lontano da grassi e oli in fase di cottura e estreme negli elettrodomestici, come frittura.
  • Seite 128 Table title Funzione Descrizione Prima velocità/Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione spe­ gne l’apparecchiatura. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità. Velocità...
  • Seite 129 Per ulteriori informazioni su come Fare riferimento al capitolo sulla pulizia utilizzare la funzione, consultare il del filtro anti-grasso nel capitolo sulla manuale utente del piano di cottura. cura e la pulizia. 5.3 Attivazione della velocità massima del motore Fare riferimento alla pulizia del filtro a carbone attivo o alla sostituzione del filtro Quando si sfiora , la velocità...
  • Seite 130 La lavastoviglie deve essere impostata Prima di eseguire qualsiasi intervento di su una temperatura bassa e un ciclo manutenzione, assicurarsi che non vi breve. Il filtro antigrasso potrebbe siano pentole sul piano cottura, e che sia scolorirsi, non influisce in alcun modo la cappa sia il piano cottura siano sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
  • Seite 131 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se… Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elet­ L'apparecchiatura non è Accertarsi che l'elettrodomestico sia collegato cor­ trodomestico. collegata a una fonte di ali­ rettamente all’alimentazione elettrica.
  • Seite 132 Electrolux компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Table title Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.electrolux.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ АҚПАРАТ............. 132 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............135 3.
  • Seite 133 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Seite 134 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Seite 135 темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер таңба ( ) зауыттық...
  • Seite 136 • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен етілген аксессуарларды ғана шамдардың қосалқы бөлшектері жеке пайдаланыңыз. сатылады: Бұл шамдар температура, • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, діріл, ылғалдылық сияқты төтенше қуырғанда қызған заттарды немесе физикалық жағдайларға тұрмыстық оттың...
  • Seite 137 Table title Функция Сипаттамасы Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде құрылғы өшіріледі. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Максималды жылдамдық Мотор максималды жылдамдыққа ауысады. Сүзгі туралы хабарландыру Көмір...
  • Seite 138 плитаның басқару тақтасынан қосуға жанады. Май сүзгісін тазалау керек болса, болады. сүзгінің индикаторы түстермен 30 секунд бойы жыпылықтайды. Функцияны пайдалануға қатысты толық ақпаратты поитаның «Күту және тазалау» тарауындағы пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз. «Май сүзгісін тазалау» тармағын қараңыз. 5.3 Мотордың ең көп жылдамдығын...
  • Seite 139 Май сүзгілерін қолмен тазалауды ұсынамыз. Кез келген техникалық қызмет көрсетуді орындау алдында, плитада ыдыс жоқ екеніне және ауа тартқыш Ыдыс жуғыш машинада төмен пен плитаның қуат көзінен температураны және қысқа циклді ажыратылғанына көз жеткізіңіз. орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл...
  • Seite 140 7. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ АБАЙЛАҢЫЗ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Мына жағдайда не істеу керек... Ақаулықтарды жою Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру Құрылғы қуат көзіне Құрылғының электр жүйесіне дұрыс мүмкін емес. қосылған жоқ немесе қосылғанын тексеріңіз. теріс қосылған. Құрылғыны белсендіру Қуат көзінің болмауы. Сақтандырғышты...
  • Seite 141 Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Table title Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................141 2. SAUGOS TAISYKLĖS................143 3. MONTAVIMAS.................... 145 4. GAMINIO APRAŠYMAS................145 5.
  • Seite 142 • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių ir panašių maisto gaminimo prietaisų. •...
  • Seite 143 • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai – kitaip gali kilti elektros smūgio pavojus. • Pasirūpinkite, kad pažeistas laido rinkinys būtų pakeistas specialiu atitinkamu laido rinkiniu, kurį...
  • Seite 144 • Visada būkite atsargūs, kai perkeliate • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui prietaisą, nes jis yra sunkus. Visada gaminti. Nenaudokite šio prietaiso jokiais mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite kitais tikslais. uždarą avalynę. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso • Prieš įrengdami prietaisą, nuimkite visas techninių...
  • Seite 145 3. MONTAVIMAS 3.1 Įrengimo instrukcija ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. Visą informaciją apie prietaiso įrengimą rasite atskiroje įrengimo brošiūroje. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Valdymo skydelio apžvalga Table title Funkcija Aprašymas Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antru paspaudimu prietaisas iš­ jungiamas.
  • Seite 146 5.3 Maksimalaus variklio greičio Prietaiso įjungimas įjungimas Jei paliesite , variklis didžiausiu greičiu Valdymo skydelis yra jutiklinis laukas. Jei veiks 5 min. Po to prietaisas grįžta prie norite įjungti gartraukį, palieskite simbolį ankstesnių greičio nuostatų. esantį viduryje ir palaikykite bent 1 sekundę.
  • Seite 147 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 6.1 Pastabos dėl valymo Valymo priemonės Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir še­ pečių. Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu van­ deniu su švelniu plovikliu. Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dėmių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
  • Seite 148 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. pačius veiksmus priešinga eilės tvarka. 2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius. apatinės dalies link. Šiek tiek paverskite 6.4 Lemputės keitimas filtro priekį...
  • Seite 149 susisiekite su savivaldybės atstovais dėl papildomos informacijos.
  • Seite 150 Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Table title Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................150 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............152 3. UZSTĀDĪŠANA................... 154 4.
  • Seite 151 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Seite 152 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Seite 153 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci plēves. nekādiem citiem nolūkiem. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav •...
  • Seite 154 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Table title Funkcija Apraksts Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu atkār­ toti, ierīce izslēdzas.
  • Seite 155 5.3 Maksimālā motora ātruma Ierīces aktivizēšana aktivizēšana Pieskaroties , motors 5 minūtes darbojas Vadības panelis ir sensora lauks. Lai ar maksimālo ātrumu. Kad šis laiks ir pagājis, lietotu nosūcēju, pieskarieties simbolam ierīce atgriežas iepriekšējā ātruma tieši pa vidu vismaz vienu sekundi. iestatījumā.
  • Seite 156 6. APKOPE UN TĪRĪŠANA 6.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas. Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi ierīce jānoslauka ar tī­ ru drānu vai papīra dvieli.
  • Seite 157 6.3 Ogles filtra nomaiņa 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš aprakstītās darbības pretējā secībā. Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt BRĪDINĀJUMS! reizi četros mēnešos. Ogles filtrs nav mazgājams! 6.4 Spuldzes maiņa Filtra nomaiņa Šī ierīce ir aprīkota ar LED spuldzi. Šo detaļu 1.
  • Seite 158 8. AR VIDI SAISTĪTI APSVĒRUMI Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar ierīces, kas apzīmētas ar simbolu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet ierīci simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus vietējā pārstrādes uzņēmumā vai sazinieties atbilstošajos konteineros to otrreizējai ar savu pašvaldību. pārstrādei. Palīdziet aizsargāt vidi un cilvēku veselību, nododot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus pārstrādei.
  • Seite 159 Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Table title Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............159 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............162 3.
  • Seite 160 • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот без надзор. 1.2 Општа безбедност • Овој апарат е наменет само за домашна употреба над плотни, шпорети...
  • Seite 161 специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде што е монтиран апаратот за да избегнете враќање на...
  • Seite 162 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Seite 163 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтажата. Погрижете се да нема • За да го поправите апаратот, пристап до приклучокот за струја по контактирајте со Овластениот сервисен монтажата. центар. Користете само оригинални резервни делови. 2.3 Употребa • Во однос на светилите во внатрешноста на...
  • Seite 164 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Table title Функција Опис Прва брзина / Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто притискање го исклучува апаратот. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета...
  • Seite 165 5.4 Известување за филтерот Светло Алармот за филтер ве потсетува да го смените или исчистите филтерот за јаглен и да го исчистите филтерот за маснотии. Светлото на аспираторот работи независно од другите функции на Показател за филтер за воздух е аспираторот.
  • Seite 166 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки околу чистењето Средства за чистење Не користете абразивни детергенти и четки. Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и средство за чистење. По готвењето, некои делови од апаратот може да се...
  • Seite 167 6.3 Замена на филтерот со јаглен 3. За да го ставите филтерот, извршете ги чекорите во обратен редослед. Во секој случај, потребно е да ги замените ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! филтрите на најмалку четири месеци. Филтерот за јаглен не смее да се мие! 6.4 Замена...
  • Seite 168 Проблем Можна причина Решение Апаратот не апсорбира Брзината на моторот не е Зголемете ја брзината на моторот. доволно испарувања. соодветна со испарувањата кои се појавуваат. Показателот за алармот за Алармот за филтер е Видете во известувањето за филтерот во вклучен. Филтерот за поглавјето...
  • Seite 169 Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Table title Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................169 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............172 3. INSTALLEREN....................173 4. PRODUCTBESCHRIJVING................ 174 5.
  • Seite 170 • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Seite 171 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Seite 172 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 173 2.4 Service de installatie het stroomnet nog bereikbaar • Neem contact op met de erkende servicedienst voor reparatie van het 2.3 Gebruik apparaat. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. WAARSCHUWING! • Met betrekking tot de lamp(en) in dit Gevaar voor letsel, brandwonden of product en reservelampen die afzonderlijk elektrische schokken.
  • Seite 174 4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Overzicht bedieningspaneel Table title functie Beschrijving Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede keer drukken schakelt het apparaat uit. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Maximale snelheid De motor schakelt over naar maximale snelheid.
  • Seite 175 5.4 Filtermelding Verlichting Het filteralarm herinnert je eraan om de koolfilter te vervangen of te reinigen en de vetfilter te reinigen. Het indicatielampje van De verlichting van de afzuigkap werkt onafhankelijk van andere het filter brandt gedurende 30 seconden afzuigkapfuncties. als de vetfilter moet worden gereinigd.
  • Seite 176 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigings­ middel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden.
  • Seite 177 6.3 Het houtskoolfilter vervangen 3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde volgorde uit om een filter te installeren. In ieder geval moeten de filters ten minste om WAARSCHUWING! de vier maanden worden vervangen. De koolfilter is NIET afwasbaar! 6.4 Het lampje vervangen Om de filter te vervangen: Dit apparaat wordt geleverd met een ledlamp.
  • Seite 178 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het controlelampje van het fil­ Het filteralarm is ingescha­ Raadpleeg in het hoofdstuk "Dagelijks gebruik" het keld. De vetfilter moet wor­ gedeelte over "Filtermelding". teralarm brandt. den schoongemaakt of de koolfilter moet worden ver­ vangen of gereinigd. 8.
  • Seite 179 Velkommen til Electrolux! Takk for at du valgte produktet vårt. Table title Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.electrolux.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............179 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............181 3. MONTERING....................183 4.
  • Seite 180 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Seite 181 • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Seite 182 • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det kommer i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Seite 183 3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Table title Funksjon Beskrivelse Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av produktet. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Seite 184 5.3 Aktivere maksimal Slå på produktet motorhastighet Når du trykker på , vil maksimal Betjeningspanelet er et sensorfelt. For å motorhastighet begynne å kjøre i 5 minutter. betjene dekselet berøres symbolet Etter dette går produktet tilbake til den nøyaktig i midten i minst 1 sekund. tidligere hastighetsinnstillingen.
  • Seite 185 6. STELL OG RENGJØRING 6.1 Merknader om rengjøring Rengjøringsmidler Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster. Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemiddel. Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må produktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
  • Seite 186 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. 3. For å montere et filter, utfør de samme Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette trinnene i omvendt rekkefølge. kapittelet. Uansett er det nødvendig å skifte filtrene 2. Trekk fremre kant i sporet mot baksiden minst hver fjerde måned.
  • Seite 187 Returner produktet til ditt lokale resirkuleringsanlegg eller kontakt kommunen.
  • Seite 188 Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Table title Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........188 2.
  • Seite 189 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Seite 190 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Seite 191 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Seite 192 aby nie można go było odłączyć bez • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi użycia narzędzi. urządzeniami, maksymalne wytworzone • Upewnić się, że urządzenie jest ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa prawidłowo zainstalowane. Luźny lub (4×10-5 bar). niewłaściwy przewód zasilający bądź 2.4 Serwis wtyczka może być...
  • Seite 193 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Widok panelu sterowania Table title Funkcja Opis Pierwszy bieg wentylatora / Wył. Włączenie pierwszego biegu wentylatora okapu. Drugie naciśnięcie powoduje wyłączenie urządzenia. Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Maksymalny bieg Włączenie maksymalnego biegu wentylatora.
  • Seite 194 5.4 Powiadomienie o obsłudze filtra Oświetlenie Alarm filtra przypomina o konieczności wymiany lub oczyszczenia filtra węglowego oraz oczyszczenia filtra przeciw Oświetlenie okapu działa niezależnie od jego innych funkcji. tłuszczowego. Wskaźnik filtra powietrza zapala się na 30 sekund , jeśli konieczne jest Włączanie i wyłączanie oświetlenia wyczyszczenie filtra przeciw tłuszczowego.
  • Seite 195 Utrzymywanie okapu w czystości aby zapobiec niszczeniu materiału powierzchniowe­ go, urządzenie to należy czyścić co miesiąc. Starannie oczyścić wnętrze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabrudzeń może skutkować pożarem. Aby oczyścić filtry, gdy włączy się wezwanie do czy­ szczenia, postępuj zgodnie z tymi instrukcjami.
  • Seite 196 Filtry należy wymieniać co najmniej raz na cztery miesiące. 6.4 Wymiana żarówki Urządzenie wyposażono w oświetlenie LED. Element ten może wymienić tylko specjalista serwisowy. W przypadku wystąpienia usterki patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa”. 3. Aby założyć nowy filtr, należy wykonać te same czynności w odwrotnej kolejności.
  • Seite 197 przetwarzania odpadów lub skontaktować się z miejscowym urzędem miasta.
  • Seite 198 Bem-vindo(a) à Electrolux. Obrigado por escolher o nosso aparelho. Table title Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.electrolux.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............198 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 201 3.
  • Seite 199 • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados do aparelho quando este estiver a funcionar. • A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
  • Seite 200 • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Seite 201 • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho. Utilize apenas detergentes neutros.
  • Seite 202 • Este aparelho destina-se apenas a ser aparelho. Utilize apenas peças de utilizado para cozinhar. Não utilize o substituição originais. aparelho com quaisquer outras • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior finalidades. deste produto e às lâmpadas • Não altere as especificações deste sobressalentes vendidas separadamente: aparelho.
  • Seite 203 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Table title Função Descrição Primeira velocidade/Desligado O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se­ gunda vez desliga o aparelho. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Seite 204 Desativar o aparelho Para desativar o aparelho, prima novamente Quando a função está ativa, um toque o símbolo adicional em não tem qualquer efeito. 5.4 Notificações do filtro Iluminação O alarme do filtro lembra que é necessário substituir ou limpar o filtro de carvão e limpar A iluminação do exaustor funciona o filtro de gordura.
  • Seite 205 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Agentes de limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem es­ fregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho po­ dem ficar quentes.
  • Seite 206 6.3 Substituir o filtro de carvão 3. Para instalar um filtro, execute os mesmos passos pela ordem inversa. De qualquer modo, é necessário substituir os AVISO! filtros pelo menos a cada quatro meses. O filtro de carvão NÃO pode ser lavado! 6.4 Substituir a lâmpada Para substituir o filtro: Este aparelho é...
  • Seite 207 Problema Causa possível Solução O aparelho não absorve vapo­ A velocidade do motor não Aumente a velocidade do motor. res suficientes. é adequada aos vapores que aparecem. O indicador do alarme do filtro O alarme do filtro está liga­ Consulte “Notificação do filtro” no capítulo “Utiliza­ do.
  • Seite 208 Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. Table title A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............208 2.
  • Seite 209 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Seite 210 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Seite 211 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Seite 212 • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Seite 213 Funcţie Descriere Notificare pentru filtru Vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și să curățați filtrul de grăsime. Pornește și oprește lumina. 5. UTILIZARE ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Iluminat Verificați turația recomandată conform tabelului de mai jos. Lumina hotei funcționează...
  • Seite 214 5.4 Notificare pentru filtru Pentru a reseta funcția, atingeți timp de 3 secunde. Alarma pentru filtru vă reamintește să schimbați sau să curățați filtrul de cărbune și Pentru a activa sau dezactiva funcția: să curățați filtrul de grăsime. Indicator filtru 1.
  • Seite 215 2. Apăsați mânerul clemei de suport de pe Pentru înlocuirea filtrului: panoul filtrului de sub hotă (1). 1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat. Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. Apăsați muchia frontală în fantă către partea de la baza filtrului. Înclinați ușor partea frontală...
  • Seite 216 7.1 Ce trebuie făcut dacă... Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Aparatul nu este conectat Verifică dacă aparatul este conectat corect la la o sursă de curent sau rețeaua electrică. este conectat incorect. Nu puteţi activa aparatul. Lipsă...
  • Seite 217 Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Table title Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Seite 218 представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Seite 219 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Seite 220 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Seite 221 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Seite 222 • Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Полную информацию о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий...
  • Seite 223 Варочная панель и вытяжка оснащены коммутатором инфракрасных сигналов Кипячение и жарка большого количества системы. Скорость вращения вентилятора продуктов без крышки, приготовление на нескольких зонах приготовления или кон­ определяется в зависимости от настроек форках. режима работы и температуры самой горячей посуды на варочной панели. Кипячение...
  • Seite 224 2. Для активации нажмите и удерживайте в течение 3 секунд. См. описание процедуры очистки или Если функция активирована, значок замены угольного фильтра в главе фильтра мигает пять раз. «Уход и очистка». 3. Чтобы выключить функцию, нажмите и Для сброса функции нажмите и удерживайте...
  • Seite 225 Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Очистка жироулавливающего фильтра» в этой главе. 2. Нажмите на передний край выемки вперед по направлению к нижней части фильтра. Немного наклоните переднюю часть фильтра вниз.В приборе установлено два угольных фильтра.
  • Seite 226 7.1 Что делать, если... Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Невозможно включить при­ Прибор не подключен к Проверьте правильность подключения прибора бор. электропитанию, или под­ и наличие напряжение в сети. ключение произведено неверно. Невозможно включить при­ Отсутствие электропита­ Проверьте...
  • Seite 227 Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Table title Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 227 2.
  • Seite 228 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Seite 229 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Seite 230 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Seite 231 • Na pozeranie priamo do osvetlenia vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako zariadenia nepoužívajte zväčšovacie sklá, ukazovatele prevádzkového stavu ďalekohľady ani podobné optické spotrebiča. Nie sú určené na používanie zariadenia. iným spôsobom a nie sú vhodné na • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, osvetlenie priestorov v domácnosti.
  • Seite 232 Funkcia Popis Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil­ tra. Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Osvetlenie Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Osvetlenie odsávača pár funguje Odporúčaná rýchlosť Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hr­...
  • Seite 233 5.4 Upozornenie filtra Ak chcete resetovať funkciu, dotknite sa na 3 sekundy. Zvukový signál filtra pripomína výmenu alebo čistenie uhlíkového filtra a čistenie tukového Zapnutie alebo vypnutie funkcie: filtra. k treba vyčistiť tukový filter, ukazovateľ 1. Zapnite ovládací panel. filtra sa rozsvieti na 30 sekúnd .
  • Seite 234 Výmena filtra: 1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre. Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ v tejto kapitole. 2. Predný okraj v drážke zatlačte smerom k dolnej časti filtra. Prednú časť filtra mierne nakloňte smerom nadol.K dispozícii sú dva uhlíkové filtre. Jeden sa nachádza v dolnej časti a druhý...
  • Seite 235 Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné za­ Nedostatok elektrického Skontrolujte poistku alebo hlavný vypínač. Ak po­ pnúť. napájania. istka alebo vypínač naďalej prerušujú obvod, ob­ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Žiarovka nefunguje. Žiarovka je pokazená. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Spotrebič...
  • Seite 236 Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Table title Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............236 2. VARNOSTNA NAVODILA................239 3.
  • Seite 237 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Seite 238 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Seite 239 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža priključnega kabla se lahko pregreje priključek. • Priključite napravo na koncu namestitve. OPOZORILO! Poskrbite, da bo omrežni vtič dosegljiv tudi Nevarnost telesnih poškodb, električnega po namestitvi. udara, požara, opeklin ali poškodb naprave. 2.3 Uporaba • To napravo lahko namesti le strokovno OPOZORILO! usposobljena oseba.
  • Seite 240 2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. OPOZORILO! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Seite 241 To funkcijo lahko vklopite z upravljalne plošče na kuhalni plošči. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuha­ liščih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane Za dodatne informacije o uporabi funkcije brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali si oglejte navodila za uporabo kuhalne gorilnikih.
  • Seite 242 6. SKRB IN ČIŠČENJE 6.1 Opombe o čiščenju Čistilna sredstva Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk. Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom. Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno se­ grejejo. Da bi preprečili madeže, morate napravo oh­ laditi in osušiti s čisto krpo ali papirnatimi brisačami.
  • Seite 243 Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem 3. Za namestitev filtra ponovite iste korake v poglavju. obratnem zaporedju. 2. Pritisnite sprednji rob v reži proti V vsakem primeru je treba filtre zamenjati spodnjemu delu filtra. Rahlo nagnite vsaj na štiri mesece. sprednji del filtra navzdol.Obstajata dva 6.4 Zamenjava žarnice oglena filtra.
  • Seite 244 Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Table title Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............244 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............247 3.
  • Seite 245 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Seite 246 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Seite 247 • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Seite 248 2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Seite 249 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Ndriçimi Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Drita e aspiratorit punon në mënyrë të Shpejtësia e rekomanduar Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me pavarur nga funksionet e tjera të tenxhere të mbuluara. aspiratorit.
  • Seite 250 Për të aktivizuar ose çaktivizuar pastrohet. Treguesi i filtrit të ajrit pulson funksionin: për 30 sekonda nëse filtri i qymyrit duhet të ndërrohet ose të pastrohet. 1. Ndizni panelin e kontrollit. Sigurohuni që paneli të jetë i ndezur. 2. Për të aktivizuar funksionin, prekni për Shikoni pastrimin e filtrit të...
  • Seite 251 Për të ndërruar filtrin: 1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja. Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës” në këtë kapitull. 2. Shtypni anën e përparme në fole drejt pjesës së poshtme të filtrit. Anojeni pjesën e përparme të filtrit lehtë për poshtë.Ka dy filtra qymyri.
  • Seite 252 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni Mungesa e furnizimit me Kontrolloni siguresën ose çelësin kryesor. Nëse pajisjen. energji elektrike. siguresa ose çelësi vazhdojnë të prishin qarkun, kontaktoni një elektriçist të kualifikuar. Llamba nuk punon. Llamba është me defekt. Kontaktoni një...
  • Seite 253 Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Table title Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ............253 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............256 3. МОНТАЖА....................257 4.
  • Seite 254 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Seite 255 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Seite 256 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Seite 257 • Овај уређај је намењен само за кување. Користите само оригиналне резервне Не користите овај уређај у било које делове. друге сврхе. • Када се ради о сијалицама унутар • Немојте да мењате спецификацију овог производа и резервних делова, уређаја. сијалице...
  • Seite 258 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Table title Функција Опис Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Максимална брзина Мотор прелази на максималну брзину. Обавештење...
  • Seite 259 5.4 Обавештење о филтеру Осветљење Аларм за филтер подсећа вас да је потребно заменити или очистити филтер са активним угљем и очистити филтер за Осветљење аспиратора ради независно од његових осталих маст. Индикатор филтера се укључује функција. на 30 секунди ако је потребно очистити филтер...
  • Seite 260 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Средства за чишћење Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити вре­ ли. Да бисте спречили појаву флека, уређај мора да...
  • Seite 261 6.3 Замена угљеног филтера 3. Да бисте инсталирали филтер, поновите исте кораке обрнутим редоследом. УПОЗОРЕЊЕ! У сваком случају, филтере је потребно Филтер са активним угљем није могуће мењати барем на свака четири месеца. прати! 6.4 Замена лампе Да бисте заменили филтер: Уређај...
  • Seite 262 Проблем Могући узрок Решење Укључен је индикатор алар­ Укључен је аларм за фил­ Погледајте одељак „Обавештење о филтеру” у тер. Филтер за масноће поглављу „Свакодневна употреба”. ма за филтер мора да се очисти, а фил­ тер са активним угљем мора да се замени или очисти.
  • Seite 263 Välkommen till Electrolux! Tack för att du har valt en av våra produkter. Table title Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.electrolux.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............263 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............266 3. INSTALLATION...................267 4. PRODUKTBESKRIVNING................267 5.
  • Seite 264 • Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten eller. • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. •...
  • Seite 265 från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.).
  • Seite 266 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterad nätkabel kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten i slutet av installationen. VARNING! Kontrollera att stickkontakten kan nås efter Det finns risk för personskador, elstöt, installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd • Endast en behörig person får installera den här produkten.
  • Seite 267 2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Seite 268 för det varmaste kokkärlet på hällen. Du kan även använda hällen för att kontrollera fläkten Vid tillagning under lock på flera kokzoner el­ manuellt. Funktionen kan aktiveras via ler brännare, lätt stekning. hällens kontrollpanel. Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på...
  • Seite 269 3. Du inaktiverar funktionen genom att Om funktionen är avaktiverad tänds trycka på i 3 sekunder. filterikonen i 4 sekunder. 6. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 6.1 Anvisning för rengöring Rengöringsmedel Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt. Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsmedel.
  • Seite 270 6.3 Byta kolfiltret 3. Utför proceduren i omvänd ordning när du ska installera ett filter. Under alla omständigheter måste filtren bytas VARNING! minst var fjärde månad. Kolfiltret kan inte tvättas! 6.4 Byte av LED-lampa För att byta filtret: Produkten levereras med en LED-lampa. 1.
  • Seite 271 8. MILJÖSKYDD som är märkta med symbolen Återvinn material med symbolen . Återvinn hushållsavfallet. Lämna in produkten på förpackningen i rätt återvinningsbehållare. närmaste återvinningsstation eller kontakta Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa kommunen. genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska apparater.
  • Seite 272 Electrolux’e hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Table title Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................272 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................275 3. MONTAJ......................276 4. ÜRÜN AÇIKLAMASI................... 276 5.
  • Seite 273 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Seite 274 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Seite 275 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın doğru şekilde monte edildiğinden emin olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş bağlantıları terminalin aşırı ısınmasına UYARI! neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Cihazı kurulumun sonunda bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra elektrik şebekesine konusudur.
  • Seite 276 ev odası aydınlatması için uygun • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında değillerdir. bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. 3.
  • Seite 277 kızıl-ötesi bir sinyal iletici ile donatılmıştır. Fan hızı, mod ayarına ve ocaktaki en sıcak Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte pişirme kabının sıcaklığına göre belirlenir. kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafif­ çe kızartırken. Alternatif olarak, ocağı kullanarak fanı manuel olarak kontrol edebilirsiniz. Bu fonksiyon, Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız ocağın panelinden etkinleştirilebilir.
  • Seite 278 2. Fonksiyonu etkinleştirmek için tuşuna İşlev devre dışı bırakıldıysa filtre simgesi dokunun. saniye boyunca açılır. İşlev etkinleştirildiyse, filtre simgesi beş kez yanıp söner. 3. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için tuşuna dokunun. 6. BAKIM VE TEMİZLİK 6.1 Temizleme ile ilgili notlar Filtreler, karşı...
  • Seite 279 Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez. 5. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı ters sırada yapın. Mümkünse adımları tüm filtreler için tekrarlayın. 6.3 Karbon filtre değişimi 3. Bir filtre takmak için aynı adımları ters sıralamada yapın.
  • Seite 280 Orantısızlığın tayininde malın ayıpsız www.electrolux.com değeri, ayıbın önemi ve diğer seçimlik İthalatcı: Electrolux Day. Tük. Mam. San. haklara başvurmanın tüketici açısından Tic. A.Ş. sorun teşkil edip etmeyeceği gibi hususlar Adres: İnci Çıkmazı No:3 İnci Ofis Zemin Kat dikkate alınır.
  • Seite 281 AEEE Yönetmeliğine Uygundur. 9. DİKKATE ALINMASI GEREKEN ÇEVRESEL FAKTÖRLER Üzerinde sembolü bulunan malzemeleri geri çöp kutusu sembolü evsel atıklarla atmayın. Ürünü bulunduğunuz bölgedeki geri dönüşüme gönderin . Ambalajı geri dönüşüm tesisine götürün veya belediye dönüştürmek için ilgili kaplara koyun. Elektrikli yetkilileriyle iletişime geçin.
  • Seite 282 Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Table title Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ............... 282 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............285 3.
  • Seite 283 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Seite 284 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Seite 285 • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Seite 286 бути закріплені так, аби їх не можна тиск не повинен перевищувати 4 Па було зняти без спеціального (4x10-5 бар). інструмента. 2.4 Сервіс • Переконайтеся, що прилад установлено правильно. Незакріплений або • Для ремонту приладу звертайтеся до невідповідний кабель живлення може авторизованого...
  • Seite 287 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Table title Функція Опис Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Після другого нати­ скання прилад вимикається. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун перемикається на третю швидкість. Максимальна...
  • Seite 288 5.4 Сповіщення про фільтр Підсвічування Попередження про фільтр нагадує про необхідність заміни або очищення вугільного фільтра й очищення жирового Підсвічування витяжки працює незалежно від інших функцій витяжки. фільтра. Індикатор фільтра засвічується на 30 секунд, якщо жировий Увімкнення та вимкнення підсвічування фільтр...
  • Seite 289 6. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 6.1 Примітки щодо очищення 1. Потягніть кришку, щоб відкрити її. Засоби для чищення Не використовуйте абразивні засоби для чи­ щення та щітки. Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді з додаванням м'якого засобу для чищення. Після...
  • Seite 290 6.3 Заміна вугільного фільтра 3. Щоб встановити фільтр, повторіть ті самі кроки в зворотному порядку. У будь-якому випадку необхідно ПОПЕРЕДЖЕННЯ! замінювати фільтри мінімум кожні чотири Вугільний фільтр не можна мити! місяці. Щоб замінити фільтр: 6.4 Заміна лампи 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Прилад...
  • Seite 291 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Світиться індикатор поперед­ Світиться попередження Див. розділ «Повідомлення про фільтр» в главі про фільтр. Потрібно очи­ «Щоденне користування». ження про фільтр стити жировий фільтр або замінити чи очистити ву­ гільний фільтр . 8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте...
  • Seite 292 ‫السابقتين‬ ‫الخطوتين‬ ‫اتبع‬ ،‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫الفلاتر‬ ‫لتركيب‬ ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫أمكن‬ ‫إن‬ ‫الفلاتر‬ ‫جميع‬ ‫مع‬ ‫الخطوات‬ ‫كرر‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫تحذير‬ ‫للغسيل‬ ‫قابل‬ ‫غير‬ ‫الفحم‬ ‫دقائق‬ ‫فلتر‬ ‫الفلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫نفس‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫الفصل‬...
  • Seite 293 ‫الوظيفة‬ ‫تنشيط‬ ‫إلغاء‬ ‫أو‬ ‫لتنشيط‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫بتشغيل‬ ‫قم‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫قيد‬ ‫اللوحة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ‫والتنظيف‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬ ‫المس‬ ،‫الوظيفة‬ ‫لتفعيل‬ ‫تومض‬ ‫الفلتر‬ ‫أيقونة‬ ‫فإن‬ ،‫مفعلة‬ ‫الوظيفة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫مرات‬ ‫خمس‬...
  • Seite 294 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫وتنظيف‬ ‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫بتغيير‬ ‫تذكيرك‬ ‫على‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫اليومي‬ ‫الاستخدام‬ ‫الغطاء‬ ‫استخدام‬ ‫الإضاءة‬ ‫أدناه‬ ‫للجدول‬ ‫وف ق ًا‬ ‫بها‬ ‫الموصى‬ ‫السرعة‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫بها‬ ‫السرعة‬ ‫الموصى‬ ‫الأواني‬ ‫تغطية‬ ‫مع‬...
  • Seite 295 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫على‬ ‫يكون‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويديك‬ ‫الجهاز‬ ‫تش غ ّل‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬...
  • Seite 296 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Seite 297 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Seite 298 ‫نشكرك‬ ‫إلكترولوكس‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ Table title ‫ومعلومات‬ ،‫وإصلاحها‬ ‫المشكلات‬ ‫واستكشاف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.electrolux.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ..................... ‫السلامة‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Seite 300 867382370-B-072026...

Diese Anleitung auch für:

Efv539kKfvd16kKfvd19kEfv536kLfv519yLfv626k ... Alle anzeigen