Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

EFV418X
EN
User manual
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Manual de uso
PT
Livro de instruções para
utilização
IT
Libretto di uso
SV
Användningshandbok
NO
Bruksveiledning
FI
Käyttöohjeet
DA
Brugsvejledning
RU
Руководство по
Эксплуатации
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Naudotojo vadovas
UK
Інструкція з експлуатації
HU
Használati útmutató
CS
Návod k použití
SK
Návod na používanie
RO
Manual de folosire
PL
Instrukcja użytkowania
HR
Knjižica s uputama
SL
Navodilo za uporabo
EL
Οδηγίες χρήσης
TR
Kullanim kitapçiği
BG
Ръководство на
Потребителя
KK
ПайдаланушыНұсқаулығы
MK
Упатство за корисник
SQ
Udhëzues për përdorimin
SR
Корисничко упутство
‫دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EFV418X

  • Seite 1 EFV418X Navodilo za uporabo User manual Руководство по Οδηγίες χρήσης Gebrauchsanleitung Эксплуатации Kullanim kitapçiği Manuel d’utilisation Kasutusjuhend Ръководство на Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Потребителя Manual de uso Naudotojo vadovas ПайдаланушыНұсқаулығы Livro de instruções para Інструкція з експлуатації Упатство за корисник utilização Használati útmutató...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    5. LIGHTING ..........................5 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3: Recommendations And Suggestions

    ENGLISH 1. RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS • The Instructions for Use apply to several versions of appliance. • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation. • The minimum safety distance between the cooker top and the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
  • Seite 4 Warning: accordance with these instructions may result in electri- cal hazards. • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm. • • This appliance can be used by children aged from 8...
  • Seite 5: Use

    ENGLISH 2. USE 4. CONTROLS • The extractor hood has been de- signed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells. • Never use the hood for purposes other than for which it has been designed. • BUTTON FUNCTIONS der the hood when it is in operation. •...
  • Seite 6: Für Sie Erdacht

    5. BELEUCHTUNG ........................9 FÜR SIE ERDACHT Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
  • Seite 7: Empfehlungen Und Hinweise

    GERMAN 1. EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE • Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die ver- schiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch ent- stehen könnten.
  • Seite 8 • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungsele- mente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr. • Die Abzugshaube mittels zweipoligem Schalter mit einer Öffnung der Kontakte von mindestens 3 mm an das Netz anschließen.
  • Seite 9: Gebrauch

    GERMAN 2. GEBRAUCH 4. BEDIENELEMENTE • Die Abzugshaube wurde aus- schließlich für den häuslichen Ge- brauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zu- gedachten Zwecke benutzt werden. • Unter der eingeschalteten Haube TASTE FUNKTIONEN keine offenen Flammen benutzen.
  • Seite 10 5. ÉCLAIRAGE ..........................14 PENSES POUR VOUS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
  • Seite 11: Conseils Et Suggestions

    FRENCH 1. CONSEILS ET SUGGESTIONS • • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour res- ponsable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre. • La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et la hotte aspirante est de 650 mm (certains voir le paragraphe concernant les dimensions de travail et l’installation).
  • Seite 12 Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • type adapté pour la hotte. Attention: toute installation des vis et des dispositifs de entraîner des risques de décharges électriques. • Brancher la hotte à l’alimentation de secteur avec un interrupteur bipolaire ayant une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
  • Seite 13 FRENCH votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit. • Avant d’effectuer toute opération de nettoyage et d’entre- tien, éteindre ou débrancher l’appareil du secteur. • (danger d’incendie).
  • Seite 14: Utilisation

    2. UTILISATION - Voyants commandes si présents. • Nettoyer la hotte avec un chiffon • Cette hotte aspirante a été conçue humide et un détergent liquide exclusivement pour un usage neutre. domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine.
  • Seite 15: Klantenservice En Onderhoud

    5. VERLICHTING ........................18 ONTWIKKELD VOOR U Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
  • Seite 16: Adviezen En Suggesties

    1. ADVIEZEN EN SUGGESTIES • De gebruiksaanwijzingen hebben betrekking op verschil- lende modellen van dit apparaat. Mogelijk vindt u dan ook beschrijvingen van aparte kenmerken die niet over uw • De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
  • Seite 17 DUTCH worden gehouden. Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen. • Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt zijn voor de afzuigkap. Waarschuwing: indien de schroeven en bevestigingssyste- men niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken. •...
  • Seite 18: Gebruik

    2. GEBRUIK 4. BEDIENINGEN • De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik om kook- geuren te verwijderen. • Gebruik de afzuigkap nooit voor andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is. • Laat nooit hoog brandende bran- TOETS FUNCTIES...
  • Seite 19 5. ILUMINACIÓN ........................22 DISEÑADOS PARA USTED Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
  • Seite 20: Consejos Y Sugerencias

    1. CONSEJOS Y SUGERENCIAS • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato. Por lo tanto, usted puede encontrar descrip- ciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. • El fabricante no se hace responsable de los daños provo- cados por una instalación o uso indebido.
  • Seite 21 SPANISH respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. • Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. •...
  • Seite 22 2. USO • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido • La campana extractora está di- suave. señada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores 4. MANDOS de la cocina. • distintos de aquellos para los que fue diseñada.
  • Seite 23 5. ILUMINAÇÃO ........................26 CONCEBIDO A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá obter sempre os melhores resultados.
  • Seite 24: Conselhos E Sugestões

    1. CONSELHOS E SUGESTÕES • As instruções para uso aplicam-se a vários modelos deste aparelho. Por isso, é possível que estejam aqui descritas • O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por incorreta ou imprópria. • A distância mínima de segurança entre a placa de coze- dura e o exaustor é...
  • Seite 25 PORTUGUESE • Utilize apenas parafusos e peças pequenas apropriadas para o exaustor. Advertência: causar riscos elétricos. • Ligue o exaustor à fonte de energia através de um in- terruptor bipolar com, pelos menos, 3 mm de distância entre os contactos. •...
  • Seite 26: Utilização

    2. UTILIZAÇÃO - Indicadores luminosos, onde dis- poníveis. • O exaustor foi concebido exclusi- • Limpe o exaustor com um pano vamente para uso doméstico, para húmido e detergente líquido neutro. eliminar os cheiros da cozinha. • 4. COMANDOS •...
  • Seite 27 4. COMANDI ..........................30 5. ILLUMINAZIONE ........................30 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, certi di ottenere sempre i migliori risultati. Benvenuti in Electrolux.
  • Seite 28: Avvertenze E Suggerimenti

    1. AVVERTENZE E SUGGERIMENTI • Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare de- scrizioni di singole caratteristiche che non appartengono • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Seite 29 ITALIAN Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei di- può comportare rischi di scosse elettriche. • Collegare la cappa all’alimentazione di rete mediante un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm. • pare un incendio. •...
  • Seite 30 2. USO 4. COMANDI • esclusivamente per l’uso domesti- co allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. • Non usare mai la cappa per scopi TASTO FUNZIONE progettata. T1 = Motore Spegne il Motore. • T2 = Velocità Accende il Motore alla Prima •...
  • Seite 31 UTFORMADE FÖR DIG Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få...
  • Seite 32: Rekommendationer Och Tips

    1. REKOMMENDATIONER OCH TIPS • Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna ap- paraten. • Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsa- kas av felaktig installation eller användning. • se avsnittet gällande drift- och installationsmått). • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges •...
  • Seite 33 SWEDISH • • Denna apparat får användas av barn (över 8 år), personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet eller kunskap om hur den används, under förutsättning att de övervakas av någon som kan ansvara för deras säkerhet eller som har lärt dem hur apparaten används på...
  • Seite 34: Användning

    2. ANVÄNDNING 4. KOMMANDON • struerats för hushållsbruk, för att avlägsna matos i köket. • ändamål än vad den är konstruerad för. KNAPP FUNKTIONER • Se till att det aldrig uppkommer Stänger av motorn. Motor den är igång. Slår på motorn på den första Hastighet hastigheten.
  • Seite 35 5. BELYSNING ..........................38 DESIGNET FOR DEG Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang du bruker det.
  • Seite 36: Anbefalinger Og Forslag

    1. ANBEFALINGER OG FORSLAG • Bruksveiledningen refererer til ulike apparatmodeller. Du ikke gjelder ditt apparat. • Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feil installasjon eller bruk. • Minste sikkerhetsavstand mellom platetopp og kjøkkenvifte er 650 mm (noen modeller kan monteres ved lavere høyde.
  • Seite 37 NORWEGIAN sensoriske eller psykiske evner, eller personer uten er- faring og kunnskap må kun bruke apparatet dersom de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk av apparatet og farene knyttet til bruken. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er under tilsyn.
  • Seite 38: Bruk

    2. BRUK 4. KONTROLLER • Kjøkkenviften er kun utviklet til hus- holdningsbruk for å fjerne matos fra kjøkkenet. • Bruk aldri kjøkkenviften til annet formål enn tiltenkt bruk. • Gå aldri fra en tent brenner uten KNAPP FUNKSJONER at det står en gryte oppå mens T1 = Motor Stanser motoren.
  • Seite 39: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    4. OHJAIMET ..........................42 5. VALAISTUS ...........................42 AJATELTU SINUA VARTEN Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Seite 40: Ohjeet Ja Suositukset

    1. OHJEET JA SUOSITUKSET • Käyttöohjeet koskevat useampia laitemalleja. On siis mah- dollista, että niissä on sellaisten yksittäisten ominaisuuksien kuvauksia, joita ei sinun laitteessasi ole. • Valmistaja ei vastaa väärästä asennuksesta tai käytöstä aiheutuneista vahingoista. • Pienin turvallinen etäisyys keittotason ja liesituulettimen välillä...
  • Seite 41 FINNISH sesti rajoitteiset henkilöt tai kokemattomat ja taitamattomat henkilöt saavat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan ja heille on annettu tiedot laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella. Lapset eivät saa tehdä käyttäjän puh- distus- ja huoltotoimenpiteitä...
  • Seite 42: Käyttö

    2. KÄYTTÖ 4. OHJAIMET • Liesituuletin on suunniteltu aino- astaan kotitalouskäyttöön, keittiön hajujen poistamiseen. • Älä koskaan käytä liesituuletinta muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mitä varten se on suunniteltu. PAINIKE TOIMINNOT • Älä koskaan pidä korkeita liekkejä T1 = Moottori Sammuttaa moottorin.
  • Seite 43 5. BELYSNING ......................46 UDFORMET TIL DIG Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater, når du benytter det.
  • Seite 44: Råd Og Anvisninger

    1. RÅD OG ANVISNINGER • Brugsanvisningerne refererer til forskellige modeller af dette apparat. De vil derfor indeholde beskrivelser af visse karakteristika, som ikke vedrører det konkrete apparat. • Producenten kan ikke gøres ansvarlig for eventuelle skader, som skyldes forkert installation eller brug.
  • Seite 45 DANISH risiko for elektrisk stød. • Forbind emhætten til elforsyningsnettet ved hjælp af en topolet afbryder med en afstand mellem kontakterne på mindst 3 mm. • Flambér ikke under emhætten. Der er risiko for brand. • Dette apparat må ikke anvendes af børn under 8 år, af per- soner med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker...
  • Seite 46: Anvendelse

    2. ANVENDELSE 4. BETJENING • Emhætten er udelukkende pro- jekteret til husholdningsbrug for at fjerne mados. • Brug aldrig emhætten til andre for- mål end de, hvortil den er projekteret. TAST FUNKTIONER • Sørg for, at der aldrig er høje Slukker motoren.
  • Seite 47 RUSSIAN ..................48 .........................51 ............................51 ....................51 ........................51 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 48 • • • • • • • •...
  • Seite 49 RUSSIAN • • • • • • •...
  • Seite 50 • •...
  • Seite 51 RUSSIAN • • • • • • (W). • (Z).
  • Seite 52 SISUKORD 1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD ...................53 2. KASUTAMINE ........................55 3. HOOLDUS ..........................55 4. JUHIKUD ..........................55 5. VALGUSTUS .........................55 ME MÕTLEME TEIE PEALE Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas ja stiilne, loodud teid meeles pidades.
  • Seite 53: Soovitused Ja Ettepanekud

    ESTONIAN 1. SOOVITUSED JA ETTEPANEKUD • Kasutusjuhised kehtivad selle seadme mitmele versioo- nile. Seetõttu võite siit leida individuaalsete funktsioonide • Tootja ei vastuta mingite kahjustuste eest, mille põhjuseks on ebaõige paigaldamine. • Minimaalne ohutu vahemaa pliidi pinna ja pliidikummi vahel on 650 mm (mõned mudelid on paigaldatavad madala- male, palun vaadake töömõõtmete ja paigaldamise lõike).
  • Seite 54 Lapsed ei tohi sead- mega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed.
  • Seite 55: Kasutamine

    ESTONIAN 2. KASUTAMINE 4. JUHIKUD • Pliidikumm on loodud eksklusiivselt koduseks kasutamiseks köögilõh- nade eemaldamiseks. • Ärge kasutage seda kunagi ees- märkidel, mille jaoks see mõeldud pole. NUPP FUNKTSIOONID • Ärge jätke töötava pliidikummi alla T1 = Mootor Lülitab mootori välja. kunagi kõrgeid avatud leeke.
  • Seite 56 SATURS 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI ..................57 2. IZMANTOŠANA ........................59 3. APKOPE ..........................59 ......................59 5. APGAISMOJUMS .........................59 par apkopi: www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 57: Ieteikumi Un Priekšlikumi

    LATVIAN 1. IETEIKUMI UN PRIEKŠLIKUMI • • • • • • • • • • • kam saskares atstarpe ir vismaz 3 mm. • risks.
  • Seite 58 • • “ • Simbols • •...
  • Seite 59: Izmantošana

    LATVIAN 2. IZMANTOŠANA • • FUNKCIJAS • Motors liesmas. • • izgaismojas. 3. APKOPE daudz tvaiku. (W). izgaismojas. 5. APGAISMOJUMS • - Tau (Z). •...
  • Seite 60 TURINYS 1. PATARIMAI IR NUORODOS ....................61 2. NAUDOJIMAS ........................63 ..........................63 4. VALDYMAS..........................63 5. APŠVIETIMAS ........................63 MES APIE JUS GALVOJAME www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop Visada naudokite originalias atsargines dalis. menis: modelis, GNK, serijos numeris. Bendra informacija ir patarimai...
  • Seite 61: Patarimai Ir Nuorodos

    LITHUANIAN 1. PATARIMAI IR NUORODOS • Naudojimo instrukcijos taikomos keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias savybes, • • rinktuvo gaubto yra 650 mm (kai kurie modeliai gali • • trumpesnis. • • • • • montuojami pagal šias instrukcijas, tai gali sukelti elektros •...
  • Seite 62 • yra gaisro pavojus. • • ATSARGIAI! • nuro- • • gaisro pavojaus).
  • Seite 63: Naudojimas

    LITHUANIAN 2. NAUDOJIMAS 4. VALDYMAS • šalinti. • Rinktuvo niekada nenaudokite kitiems tikslams, kurie nenumatyti instrukcijoje. MYGTUKAS FUNKCIJOS • T1 = Variklis ugnies. T2 = Greitis Mygtukas dega nuolat. • Sureguliuokite liepsnos intensyvu- T3 = Greitis Mygtukas dega nuolat. T4 = Greitis •...
  • Seite 64 ...................65 ........................68 ......................68 ....................68 ..................68 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 65 UKRAINIAN • • • • • • • • •...
  • Seite 66 • • • • • • •...
  • Seite 67 UKRAINIAN •...
  • Seite 68 • • • • • • (W). • (Z).
  • Seite 69 .......................72 5. VILÁGÍTÁS ..........................72 KIFEJEZETTEN ÖNNEK Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
  • Seite 70: Tanácsok És Javaslatok

    1. TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • fordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. • károkért. • távolság minimum 650 mm (egyes típusok alacsonyabban helyezésre vonatkozó fejezetet). • • legrövidebbnek kell lennie. • stb.) füstök elvezetésére szolgáló vezetékbe bekötni.
  • Seite 71 HUNGARIAN • alkatrészeket használjon. Figyelem: áramütés kockázatával járhat az, ha nem szereli fel a jelen utasításban foglaltak szerint a rögzítést szolgáló csavarokat vagy eszközöket. • A készüléket olyan kétpólusú megszakító közbeiktatásával kell csatlakoztatni az elektromos hálózathoz, amelyen az • veszélyes lehet. •...
  • Seite 72: Használat

    2. HASZNÁLAT • A készülék kizárólag otthoni hasz- nálatra, a konyhai szagok eltávolí- tására szolgál. • Tilos a készüléket a rendeltetéssze- GOMB FUNKCIÓK • T1 = Motor A motor kikapcsol. alatt magas lángot hagyni. T2 = Sebesség • csol a motor. A gomb folyama- tosan világít.
  • Seite 73 CZECH OBSAH ......................74 ..........................76 ..........................76 ..........................76 ...........................76 Vítejte v Electroluxu. Navštivte naše webové stránky pro: www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop Tyto informace se nacházejí na datovém štítku. Všeobecné informace a rady...
  • Seite 74 • • • • • • • • • odvodu vzduchu. •...
  • Seite 75 CZECH • • • nejsou pod dozorem. • “POZOR: • Symbol zakoupili. • •...
  • Seite 76 • • FUNKCE T1 = Motor Vypíná motor. • T2 = Rychlost • T3 = Rychlost po jejích stranách. • mohl vznítit. T4 = Rychlost uplynutí této doby se navrátí na (W). • (Z). - Kontrolky ovládání, pokud jsou...
  • Seite 77 SLOVAK OBSAH ....................78 ..........................80 ..........................80 ...........................80 5. OSVETLENIE ........................80 Navštívte našu internetovú stránku: riešenia problémov, získate informácie o servise: www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop Vyhradzujeme si právo na úpravy.
  • Seite 78 • • • • zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa vnútri odsá- • pár zapojte ku komínu rúrou s minimálny priemerom 120 • • • V prípade poškodenia napájacieho elektrického kábla ho • s odvodom vzduchu. •...
  • Seite 79 SLOVAK Upozornenie: • • • • “POZOR: • Symbol v príslušnom stredisku na zber a recykláciu odpadu z jeho likvidácie. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto kúpili. • vypnite alebo ho odpojte od elektrického napájania. •...
  • Seite 80 • • • FUNKCIE T1 = Motor Vypne motor. • aby smeroval iba na dno nádoby • - Filter s aktívnym uhlíkom sa nedá L = Osvetlenie Zapne a vypne zariadenie osvet- (W). 5. OSVETLENIE • nákupu kontaktujte prosím tech- (Z).
  • Seite 81 ROMANIAN INDEX ..................82 2. UTILIZAREA ..........................84 ........................84 4. COMENZI ..........................84 5. ILUMINAT ..........................84 CONCEPUTE PENTRU DVS. rezultate optime. Bun venit la Electrolux. www.electrolux.com www.registerelectrolux.com dvs.: www.electrolux.com/shop...
  • Seite 82 • acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri • • • • a fumului cu ajutorul unei conducte cu diametrul minim posibil. • • • pentru a evita orice risc. •...
  • Seite 83 ROMANIAN toate normele referitoare la evacuarea aerului. • Avertizare: • • un incendiu. • • • Simbolul • •...
  • Seite 84 2. UTILIZAREA 4. COMENZI • exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile din • diferite de cel pentru care a fost T1 = Motor • • • maxime de fumuri de ardere. L = Indicator luminos...
  • Seite 85 POLISH 1. UWAGI I SUGESTIE ......................86 ........................88 3. KONSERWACJA ........................88 4. STEROWANIE ........................88 ........................88 Witamy w Electrolux. www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop Model, numer produktu (PNC), numer seryjny. Informacje i wskazówki ogólne Zastrzegamy sobie prawo wprowadzenia zmian.
  • Seite 86: Uwagi I Sugestie

    1. UWAGI I SUGESTIE • • • instalacji). • • • • poziom wentylacji lokalu tak, aby zapobiec powrotowi spalin z • pracowników serwisu. • • dla danego okapu.
  • Seite 87 POLISH • dwubiegunowy o otwarciu styków co najmniej 3 mm. • • • UWAGA: do gotowania. • Symbol • •...
  • Seite 88: Konserwacja

    • • eliminacji zapachów kuchennych. • 4. STEROWANIE • • PRZYCISK FUNKCJE T1 = Silnik naczyniem do gotowania i nie wy- tlony. • tlony. 3. KONSERWACJA tlony. one przeznaczone do mycia ani bardzo intensywnie (W). bardzo intensywnych oparów z gotowania.
  • Seite 89 5. RASVJETA ..........................92 OSMIŠLJENI ZA VAS iskustva i inovacija. Ovaj genijalan i elegantan proizvod osmišljen je u skladu s vašim potrebama. Dobrodošli u Electrolux. Saznali savjete za korištenje, preuzeli naše prospekte, riješili eventualne probleme, www.electrolux.com Registrirali svoj proizvod i dobili najbolju uslugu: www.registerelectrolux.com...
  • Seite 90: Savjeti I Preporuke

    1. SAVJETI I PREPORUKE • • štete koje proizlaze iz neprikladne instalacije ili uporabe proizvoda. • i usisne nape je 650 mm (neki modeli mogu se instalirati dimenzije i instalaciju). • • odvod dima putem cijevi minimalnog promjera od 120 mm.
  • Seite 91 CROATIAN • • da ih se nadzire. • POZOR: dostupni dijelovi mogu se jako zagrijati tijekom korištenja štednjaka. • Simbol potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje, koje u kojoj ste kupili proizvod. • •...
  • Seite 92: Uporaba

    2. UPORABA 4. NAREDBI • mirisa od kuhanja. • Nikad ne koristite napu za svrhe dru- • Nikad ne ostavljajte otvoreni plamen TIPKA FUNKCIJE ispod nape kad je ona u funkciji. T1 = Motor • Regulirajte intenzitet plamena na na- T2 = Brzina Tipka postojano svijetli.
  • Seite 93 ZASNOVANI ZA VAS strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno. Zato Dobrodošli pri Electroluxu. www.electrolux.com Registrirali svoj izdelek in si zagotovili najboljše servisne storitve: www.registerelectrolux.com Nabavili dodatno opremo, potrošni material in originalne rezervne dele za svojo napravo: www.electrolux.com/shop...
  • Seite 94 • prave. Zato so v navodilih morda navedeni opisi posameznih • Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. • Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno površino in napo za izsesavanje zraka mora biti 650 milimetrov (nekatere ki se nanaša na velikosti in mere namestitve).
  • Seite 95 SLOVENIAN • varne uporabe naprave in z njo povezanih tveganj. Zagoto- vite, da se otroci ne bodo igrali z napravo. Otroci ne smejo odgovornih oseb. • POZOR: dostopni deli se lahko med uporabo kuhalnih na- • Simbol imelo za okolje in zdravje ljudi. Za podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka se obrnite na lokalno skupnost, ste kupili izdelek.
  • Seite 96: Upravljalni Gumbi

    2. UPORABA 4. UPRAVLJALNI GUMBI • v gospodinjstvu za odstranjevanje kuhinjskih vonjav. • Nape nikoli ne uporabljajte v namene, • Med delovanjem nape pod njo ne GOMB FUNKCIJE sme biti visokega plamena. T1 = Motor Izklop motorja. • Intenzivnost plamena nastavite tako, Vklop motorja na prvi stopnji hitrosti.
  • Seite 97 GREEK ...................98 ..........................101 ........................101 ........................101 ..........................101 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 98 • • • • • • • •...
  • Seite 99 GREEK • • • • • • • •...
  • Seite 100 •...
  • Seite 101 GREEK • • • • • • (W). • (Z).
  • Seite 102 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER ..................103 2. KULLANIM ......................105 3. BAKIM ........................105 4. KONTROLLER ......................105 ....................... 105 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop Çevresel bilgi...
  • Seite 103: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TURKISH 1. TAVSIYELER VE ÖNERILER • • • • • • • • Güç kablosuna zarar gelmesi durumunda, herhangi bir ris- • • lerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir. •...
  • Seite 104 • • • “ • Ürün üstündeki veya paketindeki sembolü, bu ürünün evsel • •...
  • Seite 105: Kullanim

    (W). için uygundur. yanar. • (Z). “EEE Yönetmeligine Uygundur” ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV. RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40 B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES BELGIUM • TEL: +32 2 716 26 00 FAX: +32 2 716 26 01...
  • Seite 106 .......................107 ..........................109 ........................109 ........................109 ....................109 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 107 BULGARIAN • • • • • • • • •...
  • Seite 108 • • • • • • • •...
  • Seite 109 BULGARIAN • • • • • • (W). (Z). •...
  • Seite 110 ..................111 ........................113 ..................113 ....................113 ....................113 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 111 KAZAKH • • • • • • • • • •...
  • Seite 112 • • • • • • •...
  • Seite 113 KAZAKH • • • • • • T2 = T3 = T4 = (W). (Z). •...
  • Seite 114 ......................115 ..........................118 ........................118 .........................118 ..................118 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 115 MACEDONIAN • • • • • • • • •...
  • Seite 116 • • • • • “ • •...
  • Seite 117 MACEDONIAN •...
  • Seite 118 • • • • • • (W). • (Z).
  • Seite 119 5. NDRIÇIMI ..........................122 JANË MENDUAR PËR JU Faleminderit që bletë një aparat Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që mban mbi supe dhjetëvjeçarë me përvojë profesionale e me novacion. Origjinal dhe elegant, është projektuar duke menduar për ju. Për këtë arsye, sa herë ta përdorni, mund të jeni të sigurt se do të arrini gjithnjë...
  • Seite 120 1. PARALAJMËRIMET DHE KËSHILLA • Udhëzimet për përdorimin u referohen modeleve të ndryshme të këtij aparati. Si rrjedhim, mund të gjenden përshkrime të karakteristikave të veçanta që nuk i përkasin • Prodhuesi nuk mund ta konsiderojë veten përgjegjës për dëme eventuale që...
  • Seite 121 ALBANIAN shkarkimin e ajrit. • Përdorni vetëm vidha e vogëlina të llojit të duhur për aspiratorin. në rast se nuk instalohen vidhat ose mekanizmat e rreziqe për goditje elektrike. • Lidheni aspiratorin e ushqimit të rrjetit nëpërmjet një çelësi bipolar me distancë midis kontakteve me të paktën 3mm. •...
  • Seite 122 2. PËRDORIMI 4. KOMANDIMET • Aspiratori është projektuar ekskluzivisht për përdorim shtëpiak me qëllim eliminimin e erërave nga kuzhina. • Mos e përdorni kurrë aspiratorin për qëllime të ndryshme nga ato për të BUTONI FUNKSIONET cilat është projektuar. •...
  • Seite 123 SERBIAN .................123 ......................126 ......................126 ....................... 126 ........................126 www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 124 • • • • • • • • •...
  • Seite 125 SERBIAN • • 3 mm. • • • “ • • •...
  • Seite 126 • • • • • (W). • (Z). •...
  • Seite 127 ARABIC www.electrolux.com www.registerelectrolux.com www.electrolux.com/shop...
  • Seite 128 www.electrolux.com...
  • Seite 129 ARABIC...
  • Seite 130 www.electrolux.com...
  • Seite 131 ARABIC...
  • Seite 132 electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis